manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk NIMTOFTE 3690248 User manual

Jysk NIMTOFTE 3690248 User manual

NIMTOFTE
570 mm
920-1020 mm
640 mm
1/16
12.09.2023 - Rev.8
3690248
3690250
82935001
GB: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
WICHTIGE INFORMATIONEN!
Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage und/oder Verwendung dieses Produkts beginnen. Befolgen Sie die Anleitung
genau und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk.
VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
referens.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
WAĩNE INFORMACJE.
Przed uĪyciem produktu naleĪy dokáadnie zapoznaüsiĊze wskazówkami bezpieczeĔstwa. NaleĪy zapoznaüsiĊz instrukcjąobsáugi i zachowaüjądo uĪytku w
przyszáoĞci.
DģLEä,7É INFORMACE!
PĜed sestavením nebo pouåitím výrobku si peþlivČpĜeþtČte celý návod. Dodråujte dĤslednČuvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v
pĜípadČpotĜeby.
FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése elĘtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. ėrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa
be a benne foglaltakat.
BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
DÔLEäITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako zaþnete s montáåou a/alebo pouåívaním tohto produktu si pozorne preþítajte celý návod. Návod dôsledne dodråiavajte a ponechajte si ho pre
pouåitie v budúcnosti.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le
pour toute consultation ultérieure.
POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montaåo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
VAäNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas paåOMivo proþitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridråavajte uputa i saþuvajte ih za buduüe
potrebe.
INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Si prega di leggere attentamente l'intero manuale prima di cominciare a montare e/o a utilizzare questo prodotto. Seguire rigorosamente le istruzioni di
questo manuale e conservarlo per una successiva consultazione.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Leer con atención todo el manual antes de comenzar a ensamblar/usar este producto. Seguir a conciencia las instrucciones del manual y conservarlo para
futuras consultas.
VAäNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, paåljivo proþitajte cijeli priruþnik. Paåljivo se pridråavajte uputstava u priruþniku i saþuvajte ga za buduüu
upotrebu.
VAäNE INFORMACIJE!
Paåljivo proþitajte kompletan priruþnik pre nego što poþnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priruþnik i saþuvajte ga za kasniju
upotrebu
ǪǨǮdzǰǪǨ ǟǵǼǶǸǴǨǾǟȇ.
ǻȊȈȎȕȖ ȗȘȖȟȐȚȈȑȚȍ ȊȍșȤ ȗȖșȭȉȕȐȒ, ȗȍȘȠ ȕȭȎ ȏȉȐȘȈȚȐ ȚȈ/ȟȐ ȊȐȒȖȘȐșȚȖȊțȊȈȚȐ Ȟȍȑ ȗȘȖȌțȒȚ. ǪȐȒȖȕȈȑȚȍ Ȋșȭ ȭȕșȚȘțȒȞȭȮ ȞȤȖȋȖ ȗȖșȭȉȕȐȒȈ ȚȈ ȏȉȍȘȍȎȭȚȤ ȑȖȋȖ
Ȍȓȧ ȗȖȌȈȓȤȠȖȋȖ ȊȐȒȖȘȐșȚȈȕȕȧ.
INFORMAğII IMPORTANTE
CitiĠi cu atenĠie întregul manual înainte de a începe sămontaĠi úi/sau săutilizaĠi acest produs. UrmaĠi îndeaproape instrucĠiunile din manual úi păstraĠi-l
pentru consultare ulterioară.
ǪǨǮǵǨ ǰǵǼǶǸǴǨǾǰȇ!
ǴȖȓȧ, ȗȘȖȟȍȚȍȚȍ ȞȧȓȖȚȖ ȘȢȒȖȊȖȌșȚȊȖ ȊȕȐȔȈȚȍȓȕȖ, ȗȘȍȌȐ ȌȈ ȏȈȗȖȟȕȍȚȍ ȌȈ șȋȓȖȉȧȊȈȚȍ Ȑ/ȐȓȐ ȐȏȗȖȓȏȊȈȚȍ ȚȖȏȐ ȗȘȖȌțȒȚ. ǹȓȍȌȊȈȑȚȍ șȚȘȐȒȚȕȖ
ȘȢȒȖȊȖȌșȚȊȖȚȖ ȐȋȖ ȗȈȏȍȚȍ ȏȈ ȉȢȌȍȡȐ șȗȘȈȊȒȐ.
ƶƬưƧƱƷƭƮƪƶ ƴƯƬƵƳĭƳƵƭƪƶ!
ƩLjĮǃƾıIJİ ȺǏǎıİljIJLjljƾ ǎNJǗljNJdžǏǎ IJǎ İDŽǒİLjǏǁįLjǎ ȺǏLjnj ĮȺǗ IJdž ıǑnjĮǏNjǎNJǗDŽdžıdž ǀ/ljĮLj IJdž ǒǏǀıdž IJǎǑ ȺǏǎǕǗnjIJǎǐ. ƧljǎNJǎǑLJǀıIJİ ȺǏǎıİljIJLjljƾ IJLjǐ ǎįdžDŽǁİǐ IJǎǑ İDŽǒİLjǏLjįǁǎǑ
ljĮLj ljǏĮIJǀıIJİ IJLjǐ DŽLjĮ NjİNJNJǎnjIJLjljǀ ĮnjĮijǎǏƾ.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES!
Queira ler este manual inteiro e com atenção antes de começar a montar e/ou usar este produto. Siga as instruções de forma cuidadosa e guarde-as para
referência futura.
ǪǨǮǵǨȇ ǰǵǼǶǸǴǨǾǰȇ!
ǪȕȐȔȈȚȍȓȤȕȖ ȐȗȖȓȕȖșȚȤȦ ȗȘȖȟȐȚȈȑȚȍ ȥȚȖ ȘțȒȖȊȖȌșȚȊȖ, ȗȘȍȎȌȍ ȟȍȔ ȗȘȐșȚțȗȈȚȤ ȒșȉȖȘȒȍ ȐȓȐ ȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȦ ȥȚȖȋȖ ȐȏȌȍȓȐȧ. ǹȓȍȌțȑȚȍ ȊșȍȔ
ȐȕșȚȘțȒȞȐȧȔ ȥȚȖȋȖ ȘțȒȖȊȖȌșȚȊȈ ȐșȖȝȘȈȕȐȚȍ ȍȋȖ ȕȈ ȉțȌțȡȍȍ Ȍȓȧ șȗȘȈȊȒȐ.
TR:
CN:
ÖNEMLøBøLGøLER!
䟽㾱ؑ᚟ʽ
㓴㻵઼/ᡆ֯⭘ᵜӗ૱ѻࡽ䈧䙊䈫䈕᡻޼DŽ䈧ѕṬ䚥ᗚ᡻޼䈤᰾ˈ؍⮉᡻޼׋ᰕ৲㘳DŽ
2/16
Bu ürünün montaMÕnÕyapmaya bDúlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfHQNÕlavuzun tamaPÕnÕGLkkatlice okuyun. KÕODvuzu adÕm DGÕP izleyin ve daha
sonra bDúYXUmak üzere saklayÕn.
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
HINWEIS ZUR VERMEIDUNG VON KRATZERN
Um Kratzer zu vermeiden, sollte dieses Möbelstück auf einer weichen Unterlage montiert werden (z. B. Teppich).
ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!
För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta.
VARO NAARMUJA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
OSTRZEĩENIE WS. USZKODZEē
Aby uniknąü rys, ten mebel powinien byümontowany, skáadany na miĊkkim podáoĪu, np. dywanie.
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na mČkkém podkladu – napĜ. na koberci.
KARCOLÁSOK MEGELėZÉSE – FIGYELEM!
A karcolások megelĘzése érdekében a bútort puha felületen, például szĘnyegen kell összeszerelni.
WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt
VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovaĢna mäkkom podklade, napríklad na koberci.
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES
Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
KAKO PREPREýITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi
UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu.
AVVERTENZA PER EVITARE I GRAFFI!
Per evitare i graffi, si raccomanda di montare questo mobile su una superficie morbida (come ad es. un tappeto).
ADVERTENCIA PARA EVITAR RAYADURAS
Para no rayar este mueble, es aconsejable ensamblarlo sobre una superficie suave (posiblemente una alfombra).
UPOZORENJE ZA SPRJEýAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poåeljno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - moåe prostirka.
ǷǶǷǭǸǭǬǮǭǵǵȇ ȁǶǬǶ ǷǶǬǸȇǷǰǵ.
ȁȖȉ țȕȐȒȕțȚȐ ȗȖȌȘȧȗȐȕ, Ȟȭ Ȕȍȉȓȭ șȓȭȌ ȏȉȐȘȈȚȐ ȕȈ Ȕ’ȧȒȭȑ ȗȖȊȍȘȝȕȭ, ȕȈȗȘȐȒȓȈȌ, ȕȈ ȒȐȓȐȔȭ.
ATENğIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru evitarea zgârierii, aceastăpiesăde mobilier trebuie săfie montatăpe o suprafaĠă moale, de exemplu, pe un covor.
ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭ ǯǨ ǰǯǩȇǫǪǨǵǭ ǵǨ ǬǸǨǹDzǶǺǰǵǰ!
ǯȈ ȌȈ ȐȏȉȍȋȕȍȚȍ ȕȈȌȘȈșȒȊȈȕȍ, ȚȈȏȐ Ȕȍȉȍȓ ȚȘȧȉȊȈ ȌȈ ȉȢȌȍ șȋȓȖȉȍȕȈ ȕȈ ȔȍȒȈ ȗȖȊȢȘȝȕȖșȚ – ȕȈȗȘȐȔȍȘ ȒȐȓȐȔ.
ƴƵƳƪƭƩƳƴƳƭƬƶƬ īƭƧ ƷƬƱ ƧƴƳĭƸīƬ īƵƧƷƶƳƸƱƭƻƱ!
īLjĮ IJdžnj ĮȺǎijǑDŽǀ DŽǏĮIJıǎǑnjLjǙnj, IJǎ ƿȺLjȺNJǎ LJĮ ȺǏƿȺİLj njĮ ıǑnjĮǏNjǎNJǎDŽdžLJİǁ ıİ NjĮNJĮljǀ İȺLjijƾnjİLjĮ, ǗȺǔǐ DŽLjĮ ȺĮǏƾįİLjDŽNjĮ Ⱥƾnjǔ ıİ ƿnjĮ ǒĮNJǁ.
AVISO PARA EVITAR RISCOS
Para evitar riscos, este móvel deve ser montado numa superfície macia (por exemplo, tapete).
ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭ ǶǺǵǶǹǰǺǭdzȄǵǶ ǾǨǸǨǷǰǵ!
ǪȖ ȐȏȉȍȎȈȕȐȍ ȕȈȕȍșȍȕȐȧ ȞȈȘȈȗȐȕ, șȉȖȘȒț ȥȚȖȑ ȔȍȉȍȓȐ ȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖ ȊȣȗȖȓȕȧȚȤ ȕȈ ȔȧȋȒȖȑ ȗȖȊȍȘȝȕȖșȚȐ, ȕȈȗȘȐȔȍȘ ȕȈ ȒȖȊȘȍ.
ÇøZøLMELERøÖNLEMEYE YÖNELøK UYARI!
Bu mobilyanÕQ çizilmesini engellemek için montajÕQÕ halÕgibi yumuúak bir yüzeyin üzerinde yapÕn.
䱢࡞䆖ʽ
ѪҶ䚯ݽ࡞Քᇦާˈᓄ൘ൠ∟ㅹ䖟䶒к䘋㹼㓴㻵DŽ
3/16
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
WARNING FOR OFFICE CHAIRS!
This office chair is tested for office use and tested for one person. Tested for 110 kg.
Do not use the office chair unless all screws are fully tightened, check this every 3 months and re-tighten if necessary.
Only trained personnel may replace or repair seat height adjustment components with energy accumulators.
For safety reasons the castors are designed to lock automatically, when the office chair is not in use. The lock is released automatically when the seat is
loaded.
The castors are suitable for any type of floors.
ADVARSEL VEDRØRENDE KONTORSTOLE!
Denne kontorstol er testet til kontorbrug og er testet til én person. Testet for 110 kg.
Anvend ikke kontorstolen, hvis ikke alle skruer er strammet helt. Kontrollér dette hver tredje måned, og stram om nødvendigt skruerne igen.
Kun uddannet personale må udskifte eller reparere komponenter til indstilling af siddehøjde med energiakkumulatorer.
Af sikkerhedshensyn er hjulene konstrueret til at låse, når kontorstolen ikke er i brug. Låsen frigøres automatisk når stolen belastes.
Hjulene er velegnede til alle gulvtyper.
WARNUNG FÜR BÜROSTÜHLE!
Dieser Bürostuhl ist für die Nutzung durch eine Person im Bürobereich getestet. Getestet für 110 kg.
Benutzen Sie den Bürostuhl nur, wenn alle Schrauben fest angezogen sind, überprüfen Sie dies alle drei Monate und ziehen Sie sie gegebenenfalls nach.
Der Austausch oder die Reparatur von Komponenten der Sitzhöhenverstellung mit Energiespeichern darf nur durch hierfür geschultes Personal erfolgen.
Aus Sicherheitsgründen sind die Rollen so konstruiert, dass sie automatisch blockieren, wenn der Bürostuhl nicht benutzt wird. Die Sperre löst sich
automatisch, sobald der Sitz belastet wird.
Die Rollen sind für jede Art von Bodenbelag geeignet.
ADVARSEL FOR KONTORSTOLER!
Denne kontorstolen er testet for kontorbruk og for én person. Testet for 110 kg.
Kontorstolen må ikke brukes hvis ikke alle skruene er strammet. Kontroller dette hver 3. måned, og etterstram ved behov.
Komponentene for justering av setehøyde med energiakkumulatorer skal kun skiftes eller repareres av kvalifisert personell.
Av sikkerhetsårsaker er hjulene designet for å låses automatisk når kontorstolen ikke er i bruk. Låsen frigjøres automatisk når setet belastes.
Hjulene er egnet for alle typer gulv.
VARNING GÄLLANDE KONTORSSTOLAR!
Den här kontorsstolen är testad för användning på kontor för en person. Testad för 110 kg.
Använd inte kontorsstolen om alla skruvar är helt åtdragna. Kontrollera detta var tredje månad och dra åt vid behov.
Endast utbildad personal får byta ut eller reparera komponenter för höjdjustering som innehåller energiackumulatorer.
Av säkerhetsskäl är hjulen utformade för att låsas automatiskt när kontorsstolen inte används. Låset frigörs automatiskt när sitsen belastas.
Hjulen är lämpliga för alla slags golv.
KONTTORITUOLEJA KOSKEVA VAROITUS
Tämä konttorituoli on testattu konttorikäyttöön ja yhdelle henkilölle. Testattu 110 kg:lle.
Konttorituolia ei saa käyttää, elleivät kaikki ruuvit ole kunnolla kiinni. Tarkista ruuvien kireys 3 kuukauden välien ja kiristä tarvittaessa.
Vain koulutettu henkilöstö saa vaihtaa tai korjata istuimen korkeuden säätöosat energiavaraajilla.
Turvallisuussyistä pyörät on suunniteltu niin, että ne lukittuvat automaattisesti, kun konttorituolia ei käytetä. Kun istuin kuormitetaan, lukko vapautuu
automaattisesti.
Pyörät sopivat kaiken tyyppisiin lattioihin.
OSTRZEĩENIE DOT. KRZESEàBIUROWYCH!
To krzesáo biurowe zostaáo przetestowane pod kątem uĪytku biurowego i dla jednej osoby. Przetestowane obciąĪenie: 110 kg.
Z krzesáa korzystaüdopiero po caákowitym dokrĊceniu Ğrub, ponadto sprawdzaüje co 3 miesiące i w razie potrzeby dokrĊcaü.
Jedynie przeszkolony personel moĪe wymieniaülub naprawiaüelementy regulacji wysokoĞci siedziska za pomocąakumulatorów.
Z uwagi na bezpieczeĔstwo konstrukcja kóáek powoduje ich automatycznąblokadĊw czasie, gdy krzesáo biurowe jest nieuĪywane. Blokada zwalnia siĊ
automatycznie po obciąĪeniu siedziska.
Kóáka nadająsiĊdo kaĪdego typu podáóg.
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE KANCELÁěSKÝCH ŽIDLÍ.
Tato kanceláĜská židle je testována na použití v kanceláĜi a pro jednu osobu. Testováno na 110 kg.
KanceláĜskou židli nepoužívejte, pokud nejsou zcela dotažené všechny šroubky. Šroubky kontrolujte každé 3 mČsíce a v pĜípadČpotĜeby je dotáhnČte.
Komponenty nastavení výšky židle s akumulátorem mohou vymČĖovat nebo opravovat pouze vyškolení pracovníci.
Z bezpeþnostních dĤvodĤjsou koleþka navržena tak, aby se automaticky zamykala, pokud se kanceláĜská židle nepoužívá. Zámek se uvolní automaticky v
okamžiku zatížení sedáku.
Koleþka jsou vhodná na všechny typy podlah.
IRODASZÉKEKKEL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS
Ezt az irodaszéket egy személy általi irodai használatra vizsgálták be. A vizsgálati terhelés 110 kg volt.
Csak úgy használja az irodaszéket, ha minden csavar teljesen meg van húzva; ezt 3 havonta ellenĘrizze, és szükség esetén végezzen utánhúzást.
Az energiatárolóval mĦködĘ ülésmagasság-állító komponenseket csak képzett személyzet cserélheti vagy javíthatja.
Biztonsági okokból a bútorgörgĘk automatikusan zárnak, ha az irodaszék nincs használatban. A szék használata esetén a zárak automatikusan kioldanak.
A görgĘk bármilyen típusú padlón használhatók.
WAARSCHUWING VOOR BUREAUSTOELEN!
Deze bureaustoel is getest voor kantoorgebruik en is geschikt voor één persoon. Getest voor 110 kg.
Gebruik de stoel enkel als alle schroeven volledig vastgeschroefd zijn. Controleer dit om de drie maanden en schroef opnieuw vast indien nodig.
Alleen getraind personeel mag aanpassingscomponenten voor de zithoogte met elektrische batterijen vervangen of repareren.
De zwenkwielen zijn om veiligheidsredenen ontworpen om automatisch te vergrendelen wanneer de bureaustoel niet in gebruik is. De vergrendeling wordt
automatisch opgeheven wanneer de stoel wordt belast.
De zwenkwielen zijn geschikt voor alle soorten vloeren.
VÝSTRAHA PRE KANCELÁRSKE KRESLÁ!
Toto kancelárske kreslo je testované na použitie v kancelárii jednou osobou. Testované na hmotnosĢ110 kg.
Kancelárske kreslo nepoužívajte, ak nie sú všetky skrutky úplne dotiahnuté. Dotiahnutie kontrolujte každé 3 mesiace a v prípade potreby skrutky
dotiahnite.
Komponenty na nastavenie výšky sedadla s elektrickými akumulátormi môže vymieĖaĢa opravovaĢ len vyškolený personál.
Kolieska sú z bezpeþnostných dôvodov navrhnuté tak, aby sa automaticky uzamykali, keć sa kancelárske kreslo nepoužíva. Zámok sa automaticky uvoĐní,
kećsa zaĢaží sedadlo.
Kolieska sú vhodné na každý typ podlahy.
AVERTISSEMENT POUR LES SIÈGES DE BUREAU !
Ce siège de bureau a été testé pour un usage en bureau et par une seule personne. Testé pour un poids de 110 kilos.
N'utilisez le siège qu'une fois que toutes les vis ont été entièrement serrées. Vérifiez- les tous les 3 mois et resserrez-les si nécessaire.
Le remplacement ou la réparation des éléments de réglage de la hauteur du siège avec accumulateurs d'énergie doit uniquement être réalisée par une
personne qualifiée.
Par mesure de sécurité, les roulettes se bloquent automatiquement quand le siège n'est pas utilisé. Le verrouillage se débloque automatiquement lorsque
le fauteuil est chargé.
Les roulettes conviennent à tout type de sol.
4/16
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
OPOZORILO ZA PISARNIŠKE STOLE!
Ta pisarniški stol je preskušen za pisarniško uporabo za eno osebo. Preskušeno za 110 kg.
Pisarniškega stola ne uporabljajte, þe vsi vijaki niso tesno priviti. Vijake preverjajte vsake 3 mesece in jih po potrebi ponovno privijte.
Sestavne dele za prilagoditev višine sedeža z akumulatorji energije lahko zamenja ali popravi samo usposobljeno osebje.
Iz varnostnih razlogov se kolesca samodejno zaklenejo, ko pisarniški stol ni v uporabi. Zaklep se sprosti samodejno, ko je sedež obtežen.
Kolesca so primerna za vse vrste talne površine.
UPOZORENJE O UREDSKIM STOLICAMA!
Ova uredska stolica testirana je za uredsku uporabu i testirana je za jednu osobu. Testirana je za težinu od 110 kg.
Ne upotrebljavajte uredsku stolicu ako svi vijci nisu þvrsto pritegnuti, provjerite vijke svaka 3 mjeseca te ih po potrebi ponovno pritegnite.
Samo obuþeno osoblje smije mijenjati ili popravljati komponente za podešavanje visine sjedala s koþnim cilindrima.
Iz sigurnosnih razloga kotaþiüi se automatski zakljuþavaju kada se uredska stolica ne upotrebljava. Blokada se automatski otpušta kada se sjedalo optereti.
Kotaþiüi su prikladni za bilo koju vrstu podova.
AVVERTENZA PER SEDIE DA UFFICIO!
Questa sedia da ufficio è testata per l'uso in ufficio e per una persona. Testata per 110 kg.
Non utilizzare la sedia da ufficio se tutte le viti non sono completamente serrate, effettuare un controllo ogni 3 mesi e, se necessario, serrare nuovamente.
I componenti di regolazione dell'altezza della seduta con accumulatori di energia possono essere sostituiti o riparati solo da personale qualificato.
Per motivi di sicurezza, le rotelle sono progettate per bloccarsi automaticamente quando la sedia da ufficio non è in uso. Il blocco viene rilasciato
automaticamente quando si rileva un carico sulla seduta.
Le rotelle sono idonee per qualsiasi tipo di pavimento.
¡ADVERTENCIA PARA SILLAS DE OFICINA!
Esta silla de oficina se ha probado para su uso en oficina y para una persona. Probada para 110 kg.
No utilice la silla de oficina a menos que todos los tornillos estén totalmente apretados. Compruebe los tornillos cada 3 meses y vuelva a apretarlos si fuera
necesario.
Solo el personal debidamente formado puede sustituir o reparar los componentes del sistema de ajuste de altura de la silla con acumuladores de energía.
Por motivos de seguridad, las ruedas están diseñadas para bloquearse automáticamente cuando la silla de oficina no se está utilizando. El bloqueo se libera
automáticamente cuando hay una carga sobre la silla.
Las ruedas son adecuadas para cualquier tipo de suelo.
UPOZORENJE ZA KANCELARIJSKE STOLICE!
Ova kancelarijska stolica je testirana za korištenje u kancelariji i za korištenje od strane jedne osobe. Testirano za 110 kg.
Ne koristite kancelarijsku stolicu ako nisu pritegnuti svi vijci, provjere vršite svaka 3 mjeseca i po potrebi pritegnite vijke.
Samo obuþeno osoblje smije mijenjati ili popravljati komponente za podešavanje visine stolice koje imaju akumulatore energije.
Iz sigurnosnih razloga, toþkiüi su dizajnirani da se automatski zakljuþavaju kada kancelarijska stolica nije u upotrebi. Brava se automatski otpušta kada se
sjedište utovari.
Toþkiüi su prikladni za sve vrste podova.
UPOZORENJE VEZANO ZA KANCELARIJSKE STOLICE!
Ova kancelarijska stolica je testirana za kancelarijsku upotrebu i za jednu osobu. Testirano na 110 kg.
Nemojte koristiti kancelarijsku stolicu ako svi šrafovi nisu potpuno pritegnuti, ovo proveravajte svaka 3 meseca i po potrebi ih ponovo pritegnite.
Samo obuþeno osoblje može da zameni ili popravi komponente za podešavanje visine sedišta sa akumulatorima energije.
Iz bezbednosnih razloga, toþkiüi su dizajnirani tako da se automatski blokiraju kada se kancelarijska stolica ne koristi. Blokada se automatski otpušta kada
se sedište optereti.
Toþkiüi su pogodni za bilo koji tip poda.
ǷǶǷǭǸǭǬǮǭǵǵȇ ȁǶǬǶ ǪǰDzǶǸǰǹǺǨǵǵȇ ǶǼǟǹǵǰǽ DzǸǟǹǭdz.
Ǿȍ ȖȜȭșȕȍ ȒȘȭșȓȖ ȗȘȐȏȕȈȟȍȕȖ Ȍȓȧ ȊȐȒȖȘȐșȚȈȕȕȧ ȊȖȜȭșȈȝ ȭȚȭȓȤȒȐ ȖȌȕȭȫȦ ȖșȖȉȖȦ. ǴȈȒșȐȔȈȓȤȕȍ ȕȈȊȈȕȚȈȎȍȕȕȧ 110 Ȓȋ.
ǵȍ ȊȐȒȖȘȐșȚȖȊțȑȚȍ Ȟȍ ȖȜȭșȕȍ ȒȘȭșȓȖ, ȌȖȒȐ Ȋșȭ ȋȊȐȕȚȐ ȕȍ ȉțȌțȚȤ ȗȖȊȕȭșȚȦ ȏȈȚȧȋȕțȚȭ. ǷȍȘȍȊȭȘȧȑȚȍ ȋȊȐȕȚȐ ȒȖȎȕȭ 3 ȔȭșȧȞȭ ȚȈ ȊȘȈȏȭ ȗȖȚȘȍȉȐ ȗȭȌȚȧȋțȑȚȍ Ȯȝ.
ǯȈȔȭȕț ȟȐ ȘȍȔȖȕȚ ȒȖȔȗȖȕȍȕȚȭȊ ȔȍȝȈȕȭȏȔț ȘȍȋțȓȦȊȈȕȕȧ ȊȐșȖȚȐ șȐȌȭȕȕȧ ȏȍȕȍȘȋȖȈȒțȔțȓȧȚȖȘȈȔȐ ȗȖȊȐȕȍȕ ȊȐȒȖȕțȊȈȚȐ ȚȭȓȤȒȐ ȒȊȈȓȭȜȭȒȖȊȈȕȐȑ ȜȈȝȭȊȍȞȤ.
ǯȔȭȘȒțȊȈȕȤ ȉȍȏȗȍȒȐ ȒȖȕșȚȘțȒȞȭȧ ȒȖȓȭȡȈȚ ȗȍȘȍȌȉȈȟȈȫ Ȯȝ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȍ ȉȓȖȒțȊȈȕȕȧ, ȧȒȡȖ ȖȜȭșȕȍ ȒȘȭșȓȖ ȕȍ ȊȐȒȖȘȐșȚȖȊțȫȚȤșȧ. ǩȓȖȒțȊȈȕȕȧ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ
ȏȕȭȔȈȫȚȤșȧ, ȒȖȓȐ ȕȈ ȒȘȭșȓȭ ȝȚȖșȤ șȐȌȐȚȤ.
DzȖȓȭȡȈȚȈ ȗȭȌȝȖȌȧȚȤ Ȍȓȧ ȉțȌȤ-ȧȒȖȋȖ ȚȐȗț ȗȭȌȓȖȋ.
ATEN΋IONARE PRIVIND SCAUNELE DE BIROU!
Acest scaun de birou este testat pentru a fi utilizat la birou Ίi de către o singurăpersoană. Testat pentru 110 kg.
Nu utilizaΌi scaunul de birou decât dacătoate Ίuruburile sunt complet strânse. VerificaΌi-le o datăla 3 luni Ίi strângeΌi-le din nou, dacăeste necesar.
Numai personalul calificat poate înlocui sau repara componentele de reglare a înălΌimii scaunului cu acumulatoare de energie.
Din motive de siguranΌă, rotilele sunt proiectate săse blocheze automat atunci când scaunul de birou nu este folosit. Blocajul este eliberat automat când
scaunul este încărcat.
Rotilele sunt adecvate pentru orice tip de pardoseală.
ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭ ǯǨ ǶǼǰǹǵǰ ǹǺǶdzǶǪǭ!
ǺȖȏȐ ȖȜȐșȍȕ șȚȖȓ ȍȗȘȍȔȐȕȈȓ ȐȏȗȐȚȈȕȐȧ ȏȈ țȗȖȚȘȍȉȈ ȊȖȜȐșȈ ȖȚ ȍȌȐȕ ȟȖȊȍȒ. ǰȏȗȐȚȈȕ ȏȈ ȚȍȋȓȖ 110 Ȓȋ.
ǰȏȗȖȓȏȊȈȑȚȍ ȖȜȐșȕȐȧ șȚȖȓ, șȈȔȖ ȈȒȖ ȊșȐȟȒȐ ȊȐȕȚȖȊȍ șȈ ȏȈȚȍȋȕȈȚȐ ȌȖȒȘȈȑ. ǷȘȖȊȍȘȧȊȈȑȚȍ ȚȖȊȈ ȕȈ ȊșȍȒȐ 3 ȔȍșȍȞȈ ȐȋȐ ȌȖȏȈȚȧȋȈȑȚȍ, ȈȒȖ ȍȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖ.
ǹȈȔȖ Ȗȉțȟȍȕ ȗȍȘșȖȕȈȓ ȔȖȎȍ ȌȈ ȗȖȌȔȍȕȧ ȐȓȐ ȘȍȔȖȕȚȐȘȈ ȒȖȔȗȖȕȍȕȚȐȚȍ ȏȈ ȘȍȋțȓȐȘȈȕȍ ȊȐșȖȟȐȕȈȚȈ ȕȈ șȍȌȈȓȒȈȚȈ șȍȕȍȘȋȐȑȕȐ ȈȒțȔțȓȈȚȖȘȐ.
ǶȚ șȢȖȉȘȈȎȍȕȐȧ ȏȈ ȉȍȏȖȗȈșȕȖșȚ ȒȖȓȍȓȈȚȈ șȍ ȏȈȒȓȦȟȊȈȚ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ, ȒȖȋȈȚȖ ȖȜȐșȕȐȧȚ șȚȖȓ ȕȍ șȍ ȗȖȓȏȊȈ. DzȖȓȍȓȈȚȈ șȍ ȖȚȒȓȦȟȊȈȚ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ, ȒȖȋȈȚȖ
șȍ șȍȌȕȍ ȊȢȘȝț șȍȌȈȓȒȈȚȈ.
DzȖȓȍȓȈȚȈ șȈ ȗȖȌȝȖȌȧȡȐ ȏȈ ȊșȧȒȈȒȢȊ ȚȐȗ ȗȖȌȖȊȐ ȗȖȊȢȘȝȕȖșȚȐ.
ƴƵƳƪƭƩƳƴƳƭƬƶƬ īƭƧ Ʒƭƶ ƮƧƵƪƮƯƪƶ īƵƧĭƪƭƳƸ!
ƧǑIJǀ dž ljĮǏƿljNJĮ DŽǏĮijİǁǎǑ ƿǒİLj įǎljLjNjĮıIJİǁ DŽLjĮ ǒǏǀıdž ıİ DŽǏĮijİǁǎ ljĮLj ĮȺǗ ƿnjĮ ƾIJǎNjǎ.ƩǎljLjNjĮıNjƿnjdž DŽLjĮ 110 ljLjNJƾ.
ưdžnj ǒǏdžıLjNjǎȺǎLjİǁIJİ IJdžnj ljĮǏƿljNJĮ DŽǏĮijİǁǎǑ, İƾnj įİnj İǁnjĮLj ǗNJİǐ ǎLj ǃǁįİǐ ȺNJǀǏǔǐ ıijLjDŽNjƿnjİǐ. ƪNJƿDŽǒİIJİ ljƾLJİ 3 Njǀnjİǐ ljĮLj ǃLjįǙnjİIJƿ IJLjǐ ǍĮnjƾ İƾnj İǁnjĮLj ĮȺĮǏĮǁIJdžIJǎ.
Ƭ ĮnjIJLjljĮIJƾıIJĮıdž ǀ dž İȺLjıljİǑǀ IJǔnj ıIJǎLjǒİǁǔnj ǏǘLJNjLjıdžǐ ǘǓǎǑǐ IJdžǐ ljĮǏƿljNJĮǐ Njİ ıǑııǔǏİǑIJƿǐ İnjƿǏDŽİLjĮǐ NjȺǎǏİǁ njĮ ȺǏĮDŽNjĮIJǎȺǎLjİǁIJĮLj NjǗnjǎ ĮȺǗ İLjįLjljİǑNjƿnjǎ
ȺǏǎıǔȺLjljǗ.
īLjĮ NJǗDŽǎǑǐ ĮıijĮNJİǁĮǐ, ǎLj IJǏǎǒǎǁ İǁnjĮLj ıǒİįLjĮıNjƿnjǎLj njĮ ljNJİLjįǙnjǎǑnj ĮǑIJǗNjĮIJĮ ǗIJĮnj dž ljĮǏƿljNJĮ DŽǏĮijİǁǎǑ įİnj ǒǏdžıLjNjǎȺǎLjİǁIJĮLj.ƬljNJİLjįĮǏLjƾ ĮȺİNJİǑLJİǏǙnjİIJĮLj
ĮǑIJǗNjĮIJĮ ǗIJĮnj IJǎȺǎLJİIJİǁIJĮLj ijǎǏIJǁǎ ıIJǎ ljƾLJLjıNjĮ.
ƳLj IJǏǎǒǎǁ İǁnjĮLj ljĮIJƾNJNJdžNJǎLj DŽLjĮ ljƾLJİ IJǘȺǎ įĮȺƿįǎǑ.
AVISO PARA CADEIRAS DE ESCRITÓRIO!
Esta cadeira de escritório foi testada para utilização em escritório e por uma única pessoa. Testada para 110 kg.
Não utilize a cadeira de escritório se os parafusos não estiverem totalmente apertados, e verifique essa situação a cada 3 meses, reapertando os parafusos,
se necessário.
A substituição ou reparação dos componentes de ajuste da altura dos assentos com acumuladores de energia, devem der efetuadas apenas por pessoal
qualificado.
Por motivos de segurança, os rodízios são concebidos de forma a bloquearem automaticamente quando a cadeira de escritório não está em uso. O
desbloqueio ocorre automaticamente quando o assento é carregado.
Os rodízios são adequados a qualquer tipo de piso.
ǷǸǭǬǻǷǸǭǮǬǭǵǰǭ Ǭdzȇ ǶǼǰǹǵȃǽ DzǸǭǹǭdz!
ȅȚȖ ȖȜȐșȕȖȍ ȒȘȍșȓȖ ȗȘȖȠȓȖ ȗȘȖȊȍȘȒț ȕȈ ȗȘȐȋȖȌȕȖșȚȤ Ȍȓȧ ȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȧ ȊȖȜȐșȍ ȐȘȈșșȟȐȚȈȕȖ ȕȈ ȖȌȕȖȋȖ ȟȍȓȖȊȍȒȈ. ǴȈȒșȐȔȈȓȤȕȖ ȌȖȗțșȚȐȔȣȑ Ȋȍș —
110 Ȓȋ.
DzȈȎȌȣȍ 3 ȔȍșȧȞȈ ȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖ ȗȘȖȊȍȘȧȚȤ ȏȈȚȧȎȒț ȊȐȕȚȖȊ ȐȗȖȌȚȧȋȐȊȈȚȤ Ȑȝ ȊșȓțȟȈȍ ȕȍȖȉȝȖȌȐȔȖșȚȐ; ȕȍ ȐșȗȖȓȤȏțȑȚȍ ȖȜȐșȕȖȍ ȒȘȍșȓȖ șȖșȓȈȉȓȍȕȕȣȔȐ
ȊȐȕȚȈȔȐ.
DzȏȈȔȍȕȍ ȐȘȍȔȖȕȚț ȌȍȚȈȓȍȑ Ȍȓȧ ȘȍȋțȓȐȘȖȊȒȐ șȐȌȍȕȤȧ ȗȖ ȊȣșȖȚȍ șȐșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȍȔ ȥȓȍȒȚȘȐȟȍșȒȐȝ ȈȒȒțȔțȓȧȚȖȘȖȊ ȌȖȗțșȒȈȍȚșȧ ȚȖȓȤȒȖ
ȒȊȈȓȐȜȐȞȐȘȖȊȈȕȕȣȑ ȗȍȘșȖȕȈȓ.
ǪȞȍȓȧȝ ȉȍȏȖȗȈșȕȖșȚȐ ȒȖȓȍșȐȒȐ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȍșȒȐ ȉȓȖȒȐȘțȦȚșȧ, ȒȖȋȌȈ ȖȜȐșȕȖȍ ȒȘȍșȓȖ ȕȍ ȐșȗȖȓȤȏțȍȚșȧ. ǷȘȐ ȕȈȋȘțȏȒȍ ȕȈ șȐȌȍȕȤȍ ȉȓȖȒȐȘȖȊȒȈ
ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȍșȒȐ șȕȐȔȈȍȚșȧ.
DzȖȓȍșȐȒȐ ȗȖȌȝȖȌȧȚ Ȍȓȧ Ȋșȍȝ ȚȐȗȖȊ ȕȈȗȖȓȤȕȖȋȖ ȗȖȒȘȣȚȐȧ.
OFøS SANDALYELERøNE YÖNELøK UYARI!
Bu ofis koltu÷u ofis kullanmiçin test edilmiúve bir kiúi için test edilmiútir. 110 kg için test edilmiútir.
Tüm vidalar tamamen sklmad÷sürece ofis koltu÷unu kullanmayn, bunu 3 ayda bir kontrol edin ve gerekirse tekrar skn.
Sadece e÷itimli personel koltuk yüksekli÷i ayarlama parçalarnenerji akümülatörleri ile de÷iútirebilir veya onarabilir.
Güvenlik nedeniyle tekerlekler, ofis koltu÷u kullanlmad÷nda otomatik olarak kilitlenecek úekilde tasarlanmútr. Koltu÷a yük geldi÷inde kilit otomatik olarak
açlr.
Tekerlekler her türlü zemin için uygundur.
CN:
⅜󰿋㟃娤⌈ẟ⼭濊
富㬥⊅⅓㣬亶微㴲宼⏖✏⊅⅓⮋ὦ䔏Ə⏑僤✷󰶈ạ˛
㴲宼憴憶
110 kg
ࠋ
⊅⅓㣬䙫㈧㛰垡Ḅ㋎䴎⏵Ə㈴僤⻧⦲ὦ䔏˛㮶
3
୭᭶㢧㟌󰶈㬈垡Ḅ䙫㝥䴎ガ↜Ə⾬奨㗝憴㖗㋎䴎垡Ḅ˛
ྈ᭷亶微⟠宔䙫ạ␿㈴僤䔏咫僤♏仛῕ㇽ㛛㍉⺎㣬䙫檿⺍寪剩享ờ˛
ฟனᏳ඲⪃嘸Ə⊅⅓㣬󰶕ὦ䔏㗝Ə儁录ἁ凑⊏擨⮁˛
᭷ேᆘୖ᳔ᗙྡྷ㸪⬮录ἁ凑⊏姊擨˛
⬮录忩⏯⏫䦴󰶕⏳㜷崏䙫✗杉˛
5/16
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE SURFACES!
Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent.
Wipe dry with a clean cloth.
GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER!
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel.
Tørres af med en ren klud.
ALLGEMEINE HINWEISE FÜR MÖBEL!
Mit einem feuchten Tuch abwischen. Nur Wasser oder ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
Mit einem sauberen Tuch trocken reiben.
GENERELLE INSTRUKSJONER FOR MØBLER!
Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare vann eller et mildt vaskemiddel.
Tørk av med en ren klut.
ALLMÄNNA INSTRUKTIONER GÄLLANDE MÖBLER!
Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa.
YLEISIÄ OHJEITA KALUSTEILLE!
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta.
Kuivaa puhtaalla liinalla.
OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MEBLI
Do czyszczenia naleĪy uĪywaüwilgotnej Ğciereczki. UĪywaüwyáącznie wody lub delikatnego detergentu.
Wycieraüdo sucha Ğciereczką.
OBECNÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NÁBYTKU!
ýistČte otĜením navlhþeným hadĜíkem. Používejte pouze vodu nebo jemný þistící prostĜedek.
VytĜete dosucha þistým hadĜíkem.
ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS A BÚTOROKHOZ
Törölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímélĘtisztítószert használjon.
Törölje szárazra tiszta ruhával.
ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR MEUBELS!
Reinig met een vochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel.
Droogwrijven met een schone doek.
VŠEOBECNÉ POKYNY PRE NÁBYTOK!
Utrite doþista navlhþenou utierkou. Používajte iba vodu alebo jemný þistiaci prostriedok.
Utrite dosucha þistou utierkou.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER
Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux.
Essuyer à l'aide d'un chiffon propre.
SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE POHIŠTVA!
Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent.
Posušite s þisto krpo.
OPûE UPUTE ZA NAMJEŠTAJ IZRAĈEN!
Oþistite vlažnom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterdžent.
Posušite þistom krpom.
ISTRUZIONI GENERALI PER MOBILI!
Pulire con un panno umido. Utilizzare solo acqua o un detergente delicato.
Asciugare con un panno pulito.
INSTRUCCIONES GENERALES ACERCA DE LOS MUEBLES
Limpiar con un paño húmedo. Usar solo agua o un detergente suave.
Secar con un paño limpio.
OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ.
Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterdžent.
Posušiti suhom krpom.
OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ NAPRAVLJEN!
Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdžent.
Prebrišite suvom, þistom krpom.
ǯǨǫǨdzȄǵǨ ǟǵǹǺǸǻDzǾǟȇ Ǭdzȇ ǴǭǩdzǟǪ, ǪǰǫǶǺǶǪdzǭǵǰǽ.
ǷȘȖȚȐȘȈȑȚȍ ȏȈ ȌȖȗȖȔȖȋȖȦ ȊȖȓȖȋȖȮ ȋȈȕȟȭȘȒȐ. ǪȐȒȖȘȐșȚȖȊțȑȚȍ ȊȖȌț ȈȉȖ șȓȈȉȒȐȑ ȘȖȏȟȐȕ ȔȐȦȟȖȋȖ ȏȈșȖȉț.
ǪȐȚȐȘȈȑȚȍ ȟȐșȚȖȦ ȋȈȕȟȭȘȒȖȦ.
INSTRUCğIUNI GENERALE PENTRU MOBILIER!
CurăĠaĠi prin útergere cu o lavetăumedă. UtilizaĠi numai apăsau un detergent delicat.
UscaĠi prin útergere cu o lavetăcurată.
ǶǩȁǨ ǰǵǹǺǸǻDzǾǰȇ ǯǨ Ǵǭǩǭdzǰ, ǰǯǸǨǩǶǺǭǵǰ!
ǰȏȉȢȘȠȍȚȍ șȊȓȈȎȕȈ ȒȢȘȗȈ. ǰȏȗȖȓȏȊȈȑȚȍ șȈȔȖ ȊȖȌȈ ȐȓȐ ȓȍȒ ȗȖȟȐșȚȊȈȡ ȗȘȍȗȈȘȈȚ.
ǷȖȌșțȠȍȚȍ șȟȐșȚȈ ȒȢȘȗȈ.
īƪƱƭƮƪƶ ƳƩƬīƭƪƶ īƭƧ ƪƴƭƴƯƧ!
ƶljǎǑȺǁDžİIJİ Njİ ƿnjĮ ǑDŽǏǗ ȺĮnjǁ. ƹǏdžıLjNjǎȺǎLjİǁIJİ NjǗnjǎ njİǏǗ ǀƿnjĮ ǀȺLjǎ ĮȺǎǏǏǑȺĮnjIJLjljǗ.
ƶIJİDŽnjǙnjİIJİ Njİ ƿnjĮ ljĮLJĮǏǗ ȺĮnjǁ.
INFORMAÇÕES GERAIS PARA MÓVEIS
Limpar com um pano úmido. Usar apenas água ou detergente neutro.
Secar com um pano limpo.
Ƕǩȁǰǭ ǻDzǨǯǨǵǰȇ ǶǺǵǶǹǰǺǭdzȄǵǶ Ǵǭǩǭdzǰ!
ǶȟȐșȚȐȚȍ ȐȏȌȍȓȐȍ ȟȐșȚȖȑ ȊȓȈȎȕȖȑ ȚȒȈȕȤȦ. ǰșȗȖȓȤȏțȑȚȍ ȔȧȋȒȖȌȍȑșȚȊțȦȡȍȍ ȔȖȦȡȍȍ șȘȍȌșȚȊȖ.
ǪȣȚȘȐȚȍ ȌȖșțȝȈ ȟȐșȚȖȑ ȚȘȧȗȒȖȑ.
MOBøLYALARA YÖNELøK GENEL YÖNERGE!
Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yalnzca su veya yumuúak bir deterjan kullann.
Temiz bir bezle silerek kurulayn.
ᇦާ㺘䶒Ⲵа㡜䈤᰾
䈧⭘⒯ᐳᬖᤝDŽ֯⭘≤ᡆ⑙઼⍇⏔ࡲDŽ
䈧⭘ᒢ߰ⲴᐳᬖᒢDŽ
6/16
GB:
DK:
DE:
NO:
SE:
FI:
PL:
CZ:
HU:
NL:
SK:
FR:
SI:
HR:
IT:
ES:
BA:
RS:
UA:
RO:
BG:
GR:
PT:
RU:
TR:
CN:
MATERIALS MADE OF PU/BONDED LEATHER!
Products covered in PU/Bonded leather, must not be treated with leather care products, since they will destroy the PU/Bonded leather.
MATERIALER FREMSTILLET AF PU-LÆDER/BONDED LÆDER!
Produkter betrukket med PU-læder/bonded læder må ikke behandles med produkter til læderpleje, da dette ødelægger PU-læder/bonded læder.
MATERIALIEN AUS PU-LEDER/LEDERFASERSTOFF
Mit PU/Lederfaserstoff bezogene Produkte dürfen nicht mit Lederpflegemitteln behandelt werden, da diese das PU-Leder bzw. den Lederfaserstoff
beschädigen.
MATERIALER I PU/KUNSTSKINN!
Produkter som er trukket med PU/kunstskinn må ikke behandles med skinnpleieprodukter. Dette ødelegger PU/kunstskinnmaterialet.
MATERIAL AV PU/BUNDET LÄDER!
Produkter med en yta av PU/bundet läder ska inte behandlas med produkter för lädervård, eftersom sådana förstör materialet.
POLYURETAANILLA JA LIIMATULLA NAHALLA PÄÄLLYSTETYT TUOTTEET!
Jos tuotteessa on päällys polyuretaanista tai liimatusta nahasta, sitä ei saa käsitellä nahanhoitoaineilla, sillä se tuhoaa pinnoitteen.
MATERIAàY ZE SZTUCZNEJ SKÓRY
Produktów pokrytych sztucznąskórąnie wolno konserwowaüproduktami przeznaczonymi do prawdziwej skóry, poniewaĪmoĪe to uszkodziüich
powierzchniĊ.
MATERIÁLY VYROBENÉ Z PU/KOäENKY!
Výrobky potaåené PU/koåenkou nesmí být ošetĜovány pomocí produktĤurþených k ošetĜení kĤåe, protoåe by mohly PU/koåenku poniþit.
ANYAGOK – PU/REKONSTRUÁLT BėR!
A PU/rekonstruált bĘr fedésĦanyagokat tilos bĘrápoló szerrel kezelni, mert az tönkreteszi Ęket.
MATERIAAL VERVAARDIGD UIT POLYURETHAAN/GEBONDEN LEDER!
Producten bedekt met polyurethaan/gebonden leder mogen niet behandeld worden met onderhoudsproducten voor lederwaren aangezien deze
producten het polyurethaan/gebonden leder kunnen kapotmaken.
MATERIÁLY VYROBENÉ Z PU/KOäENKY!
Produkty pokryté PU/koåenkou sa nesmú ošetrovaĢproduktmi na ošetrovanie koåe, pretoåe tie PU/koåenku zniþia.
MATÉRIAUX COMPOSÉS DE PU/CUIR RECONSTITUÉ
Les produits recouverts de PU/cuir reconstitué ne doivent pas être traités à l'aide de produits d'entretien du cuir, car ces derniers
endommageraient le PU/cuir reconstitué.
IZDELKI IZ PU/UMETNEGA USNJA!
Izdelkov, ki so prekriti s PU/umetnim usnjem, ne smete vzdråevati z izdelki za nego usnja, ker bodo ti uniþili PU/umetno usnje.
MATERIJALI NAPRAVLJENI OD PU/PRERAĈENE KOäE!
Materijali raÿeni od PU/preraÿene koåe ne smiju se tretirati proizvodima za njegu koåe jer üe ih to uništiti.
MATERIALI IN PU/PELLE RIGENERATA O BONDED LEATHER!
I prodotti con rivestimenti in PU/pelle rigenerata o bonded leather, non devono essere trattati con prodotti per la cura e la manutenzione dei
pellami, perché questi danneggerebbero il PU/la pelle rigenerata o bonded leather.
MATERIALES FABRICADOS EN PU/CUERO REGENERADO
Los productos recubiertos con PU/cuero regenerado no deben ser tratados con productos para el cuidado del cuero, ya que éstos podrían dañar el
material.
MATERIJALI OD POLIURETANA/VJEŠTAýKE K2äE!
Za proizvode sa površinskim slojem od poliuretana/vještaþke koåe ne smiju se koristiti sredstva za zaštitu NRåe jer ista uništavaju
poliuretan/vještaþku koåu.
MATERIJALI NAPRAVLJENI OD PU/VEŠTAýKE K2äE!
Proizvodi obloåeni PU/veštaþkom koåom ne smeju da se odråavaju proizvodima za odråavanje koåe, pošto bi uništili PU/veštaþku koåu.
ǴǨǺǭǸǟǨdzǰ ǯǷǶdzǟǻǸǭǺǨǵǻ/ǷǶǪǺǶǸǵǶ ǷǭǸǭǸǶǩdzǭǵǶǠ ȀDzǟǸǰ
ǷȘȖȌțȒȚȐ, ȗȖȒȘȐȚȚȧ ȧȒȐȝ ȊȐȋȖȚȖȊȓȍȕȖ ȏȗȖȓȭțȘȍȚȈȕț ȈȉȖ ȗȖȊȚȖȘȕȖ ȗȍȘȍȘȖȉȓȍȕȖȮ ȠȒȭȘȐ, ȕȍ ȚȘȍȉȈ ȖȉȘȖȉȓȧȚȐ ȏȈșȖȉȈȔȐ Ȍȓȧ ȌȖȋȓȧȌț ȏȈ
ȗȘȖȌțȒȚȈȔȐ ȏȭ ȠȒȭȘȐ, ȖșȒȭȓȤȒȐ ȊȖȕȐ ȔȖȎțȚȤ ȗȖȠȒȖȌȐȚȐ ȚȈȒȍ ȗȖȒȘȐȚȚȧ.
MATERIALE REALIZATE DIN POLYURETAN/PIELE LIPITA!
Produsele acoperite cu polyuretan nu trebuie tratate cu produse pentru îngrijirea pielii, deoarece acestea distrug polyuretanul/pielea lipita.
ǴǨǺǭǸǰǨdzǰ, ǵǨǷǸǨǪǭǵǰ ǶǺ ǷǶdzǰǻǸǭǺǨǵ/ǸǭǾǰDzdzǰǸǨǵǨ DzǶǮǨ!
ǷȘȖȌțȒȚȐȚȍ, ȗȖȒȘȐȚȐ șǷǻ/ȘȍȞȐȒȓȐȘȈȕȈ ȒȖȎȈ, ȕȍ ȉȐȊȈ ȌȈ ȉȢȌȈȚ ȚȘȍȚȐȘȈȕȐ șȗȘȖȌțȒȚȐ ȏȈ ȋȘȐȎȈ ȏȈ ȒȖȎȍȕȐ ȐȏȌȍȓȐȧ, ȚȢȑ ȒȈȚȖ Țȍ ȡȍ
ȘȈȏȘțȠȈȚ Ƿǻ/ȘȍȞȐȒȓȐȘȈȕȈȚȈ ȒȖȎȈ.
ƸƯƭƮƧ ƧƴƳ ƶƸƱĬƪƷƭƮƳ ƩƪƵưƧ/ƩƪƵưƧ PU!
ƶIJĮ ȺǏǎǕǗnjIJĮ ĮȺǗ ıǑnjLJİIJLjljǗ įƿǏNjĮ/įƿǏNjĮ PU įİnj ȺǏƿȺİLj njĮ ǒǏdžıLjNjǎȺǎLjǎǘnjIJĮLj ȺǏǎǕǗnjIJĮ ijǏǎnjIJǁįĮǐ DŽLjĮ įİǏNjƾIJLjnjĮ İǁįdž İȺİLjįǀ LJĮ ljĮIJĮıIJǏĮijİǁ IJǎ
ıǑnjLJİIJLjljǗ įƿǏNjĮ ǀIJǎ įƿǏNjĮ PU.
MATERIAIS DE COURO DE PU/ FIBRA DE COURO
Os produtos com forro de couro de PU/fibra de couro não devem ser tratados com produtos para conservação de couro, uma vez que estes
danificam os mesmos.
ǴǨǺǭǸǰǨdzȃ ǰǯ ǷǶdzǰǻǸǭǺǨǵǨ/ǰǹDzǻǹǹǺǪǭǵǵǶDZ DzǶǮǰ!
ǰȏȌȍȓȐȧ șȗȖȒȘȣȚȐȍȔ Ȑȏ ȗȖȓȐțȘȍȚȈȕȈ ȐȓȐ ȐșȒțșșȚȊȍȕȕȖȑ ȒȖȎȐ ȕȍȓȤȏȧ ȟȐșȚȐȚȤ șȘȍȌșȚȊȈȔȐ Ȍȓȧ țȝȖȌȈ ȏȈ ȕȈȚțȘȈȓȤȕȖȑ ȒȖȎȍȑ, ȖȕȐ ȐșȗȖȘȚȧȚ
ȗȖȒȘȣȚȐȍ.
POLøÜRETAN (PU)/SUNøDERøDEN YAPILAN MALZEMELER!
PU
/޽⭏Ⳟᶀᯉʽ
㾶ᴹ
PU
/޽⭏ⳞⲴӗ૱ˈнᗇ֯⭘Ⳟާᣔ⨶ӗ૱ˈࡉՊ⹤ൿ38޽⭏ⳞDŽ
PU/Suni deride tahribata neden olabilecH÷inden, PU/Suni deriyle kDSOÕürünlerin temizleme ve bakÕPÕnormal deri bakÕPürünleriyle
yDSÕOPamaOÕGÕr.
/16
7
A x 12
M6x20 mm
B x 1
5 mm
8/16
9/16
9
1
2
3
4
5
6
7
8
x5
10/16
Box 1/1:
x5
560x480x80 mm
490x480x80 mm 240x395x50 mm
235x155 mm
640x65 mm
50x275 mm
50 mm
240x395x50 mm
75x100 mm
2 3
4
7
5
8
6
9
1
11/16
1
2
8
8
6
9x5
9x5
7
12/16
A x 4
M6x20 mm
B x 1
3
5 mm
4
5
A
AA
A
B
2
2
A x 4
M6x20 mm
B x 1
5 mm
13/16
5
6
4
3
A
A
80%
80%
B
B
A x 2
M6x20 mm
B x 1
5 mm
A
A
B
80%
A x 2
M6x20 mm
B x 1
A
5 mm
14/16
7
100%
B
B
B
B x 1
5 mm
8
9
10
11
15/16
16/16
JYSK a/s
Soedalsparken 18
DK-8220 Brabrand
+45 8939 7500
DK13590400
22
PAP
12

This manual suits for next models

2

Other Jysk Indoor Furnishing manuals

Jysk GADESKOV User manual

Jysk

Jysk GADESKOV User manual

Jysk LOOK IN 3620122 User manual

Jysk

Jysk LOOK IN 3620122 User manual

Jysk TAMHOLT 710-207-1000 User manual

Jysk

Jysk TAMHOLT 710-207-1000 User manual

Jysk JONSTRUP 3600076 User manual

Jysk

Jysk JONSTRUP 3600076 User manual

Jysk TERPET 3689721 User manual

Jysk

Jysk TERPET 3689721 User manual

Jysk LANDBOLYST 3600440 User manual

Jysk

Jysk LANDBOLYST 3600440 User manual

Jysk GIVE 3699035 User manual

Jysk

Jysk GIVE 3699035 User manual

Jysk Jleisure 4705110 User manual

Jysk

Jysk Jleisure 4705110 User manual

Jysk MALT 3609653 User manual

Jysk

Jysk MALT 3609653 User manual

Jysk BASTRUP 3787001 User manual

Jysk

Jysk BASTRUP 3787001 User manual

Jysk AULUM 3603208 User manual

Jysk

Jysk AULUM 3603208 User manual

Jysk MALLORCA 901-197-1090 User manual

Jysk

Jysk MALLORCA 901-197-1090 User manual

Jysk Truro 25355702 User manual

Jysk

Jysk Truro 25355702 User manual

Jysk TULIP User manual

Jysk

Jysk TULIP User manual

Jysk FLENDALEN User manual

Jysk

Jysk FLENDALEN User manual

Jysk CARDIFF 726-21-1034 User manual

Jysk

Jysk CARDIFF 726-21-1034 User manual

Jysk LIMFJORDEN User manual

Jysk

Jysk LIMFJORDEN User manual

Jysk Vestervig 3617486 User manual

Jysk

Jysk Vestervig 3617486 User manual

Jysk ABILDHOLT 716-187-1023 User manual

Jysk

Jysk ABILDHOLT 716-187-1023 User manual

Jysk JUTLANDIA SARPSBORG 3785000 User manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA SARPSBORG 3785000 User manual

Jysk BAKKELY User manual

Jysk

Jysk BAKKELY User manual

Jysk MORA 3700013 User manual

Jysk

Jysk MORA 3700013 User manual

Jysk ROSKILDE 3600428 72860001 User manual

Jysk

Jysk ROSKILDE 3600428 72860001 User manual

Jysk PLOVSTRUP 3103912 User manual

Jysk

Jysk PLOVSTRUP 3103912 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Coaster 101066 Assembly instructions

Coaster

Coaster 101066 Assembly instructions

Monarch Specialties I 3529 Assembly instructions

Monarch Specialties

Monarch Specialties I 3529 Assembly instructions

Costway HW61409 user manual

Costway

Costway HW61409 user manual

Bayside 1049340 Assembly instructions

Bayside

Bayside 1049340 Assembly instructions

Whittier Wood Furniture 2072AUF 49"w McKenzie Bookcase Console Assembly instructions

Whittier Wood Furniture

Whittier Wood Furniture 2072AUF 49"w McKenzie Bookcase Console Assembly instructions

Plinth 2000 113B Service manual

Plinth 2000

Plinth 2000 113B Service manual

RiverRidge 06-023 Assembly instructions

RiverRidge

RiverRidge 06-023 Assembly instructions

Bolia C3 Office product manual

Bolia

Bolia C3 Office product manual

Furniture of America Alyssa CMAC804A Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Alyssa CMAC804A Assembly instructions

Noble House Home Furnishings TV CABINET Assembly instructions

Noble House Home Furnishings

Noble House Home Furnishings TV CABINET Assembly instructions

Target JY-160204 Assembly instructions

Target

Target JY-160204 Assembly instructions

Futura Self-closing 1 0 652 00 250 2 0 0 quick start guide

Futura

Futura Self-closing 1 0 652 00 250 2 0 0 quick start guide

Office Star Products SPACE SEATING 75-77A753 operating instructions

Office Star Products

Office Star Products SPACE SEATING 75-77A753 operating instructions

Frontgate Newport 140274 CHS Assembly instructions

Frontgate

Frontgate Newport 140274 CHS Assembly instructions

RH Baby&child ASHBY UPHOLSTERED PLATFORM FULL BED manual

RH Baby&child

RH Baby&child ASHBY UPHOLSTERED PLATFORM FULL BED manual

Bensons for Beds SUSIE STK799902 Assembly lnstructions

Bensons for Beds

Bensons for Beds SUSIE STK799902 Assembly lnstructions

DURAVIT L-Cube LC 7387 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT L-Cube LC 7387 Mounting instructions

Winners Only T1-AB4284-P Assembly instructions

Winners Only

Winners Only T1-AB4284-P Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.