manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk MANDERUP 3681521 User manual

Jysk MANDERUP 3681521 User manual

1 /23 JYSK.com
MANDERUP 3681521
2 /23
3681521
GB: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbe ar den til senere brug.
SE: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksan isningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller an ända produkten. Följ bruksan isningen noggrant och spara den för framtida referens.
NO: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksan isningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksan isningen nøye, og ta are på den for fremtidig bruk.
FI: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tar etta arten.
PL: WAŻNE INFORMACJE.
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Před sesta ením nebo použitím ýrobku si pečli ě přečtěte celý ná od. Dodržujte důsledně u edené pokyny a ná od uscho ejte, aby byl k dispozici případě potřeby.
H : FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének agy használatának megkezdése előtt figyelmesen ol assa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa be a benne
foglaltakat.
SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo použí aním tohto produktu si pozorne prečítajte celý ná od. Ná od dôsledne dodržia ajte a ponechajte si ho pre
použitie budúcnosti.
NL: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de olledige handleiding zorg uldig door oordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorg uldig en bewaar deze oor toekomstig gebruik.
SI: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta na odila za uporabo. Upošte ajte na odila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebo ali.
R : ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем инструкциям этого
руководства и сохраните его на будущее для справки.
HR: VAŽNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pažlji o pročitajte upute za uporabu prije sasta ljanja i/ili korištenja o og proiz oda. Strogo se pridrža ajte uputa i saču ajte ih za buduće potrebe.
BA: VAŽNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja o og proiz oda, pažlji o pročitajte cijeli priručnik. Pažlji o se pridrža ajte uputsta a u priručniku i saču ajte ga za buduću upotrebu.
CN:
重要信息 !
组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。
RS: VAŽNE INFORMACIJE!
Pažlji o pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite o aj proiz od. Detaljno sledite priručnik i saču ajte ga za kasniju upotrebu.
A: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та збережіть його для
подальшого використання.
RO: INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/ или използвате този продукт. Следвайте стриктно ръководството и го пазете
за бъдещи справки.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
∆ιαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρµολόγηση ή/ και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου και κρατήστε
τις για µελλοντική αναφορά.
TR: ÖNEMLİ BİLGİLER!
Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan e/ eya ürünü kullanmadan önce lütfen kıla uzun tamamını dikkatlice okuyun. Kıla uzu adım adım izleyin e daha sonra
baş urmak üzere saklayın.
FR: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attenti ement l'ensemble du manuel a ant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Sui ez rigoureusement le manuel et conser ez-le pour toute
consultation ultérieure.
3 /23
3681521
GB: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to a oid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
SE: VARNING OM H R D NDVIKER REPOR!
För att und ika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempel is en matta.
NO: ADVARSEL FOR Å NNGÅ RIPER!
For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe.
FI: VARO NAARM JA!
Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä.
PL: OSTRZEŻENIE WS. SZKODZEŃ
Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!
Aby nedošlo k poškrábání, sesta ujte nábytek na měkkém podkladu - např. na koberci.
H : KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE - FIGYELEM!
A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni.
SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!
Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal monto ať na mäkkom podklade, napríklad na koberci.
NL: WAARSCH WING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te oorkomen dat dit meubel krassen ertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
SI: KAKO PREPREČITI PRASKE!
Da bi se izognili praskam na pohišt u, pohišt o sesta ite na mehki podlagi, npr. na preprogi.
R : ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН!
Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности, например на ковре.
HR: POZORENJE O IZBJEGAVANJ OGREBOTINA!
Kako bi se izbjegle ogrebotine, o aj proiz od potrebno je sasta ljati na mekanoj po ršini - primjerice, na tepihu.
BA: POZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!
Da bi se izbjegle ogrebotine na o om namještaju, poželjno ga je sasta iti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu.
CN:
防刮警告 !
为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。
RS: POZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!
Da biste izbegli ogrebotine, o aj nameštaj treba da sasta ljate na mekoj podlozi - može prostirka.
A: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН.
Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м'якій поверхні, наприклад, на килимі.
RO: ATENŢIONARE PENTR EVITAREA ZGÂRIERII!
Pentru e itarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un co or.
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ!
За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност - например килим.
GR: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ!
Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρµολογηθεί σε µαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγµα πάνω σε ένα χαλί.
TR: ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK YARI!
Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajını halı gibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın.
FR: AVERTISSEMENT PO R ÉVITER LES RAY RES
Afin d'é iter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
4 /23
3681521
GB: ANTI-TOPPLE WARNING!
This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to a oid fatal injury in case it topples o er. The pack only contains screws for fastening
the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for ad ice on the correct type of screws/raw plugs for your type of wall.
DK: ADVARSEL VEDRØRENDE VÆLTESIKRING!
Dette produkt skal fastgøres permanent til æggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre li sfarlige skader, h is produktet ælter. Pakken indeholder kun
skruer til fastgørelse af æltesikringsbeslaget eller -beslagene til sel e produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din isenkræmmer for ejledning om den korrekte
type af skruer/rawlplugs til netop din type æg.
SE: TIPP-VARNING!
Denna produkt måste fästas id äggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att und ika att den tippar och faller ö er ända, och på så sätt orsakar all arliga personskador
inklusi e dödsfall. Förpackningen innehåller endast skru ar för fastsättning a fästet/fästena på produkten. Kontakta en järnaffär eller ett bygg aruhus för råd om rätt typ
a skru /plugg för den typ a ägg du har.
NO: ADVARSEL, VELTEFARE!
Dette produktet må festes permanent til eggen med medfølgende brakett(er) for å hindre at det elter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare skruer for å feste
eltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med en jern arehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle eggen.
FI: KAAT MISVAARA!
Tämä tuote on kiinnitettä ä seinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden ammojen älttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa. Pakkaus sisältää ain
kiinnitysruu it kaatumista estä ien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin aatimista ruu eista ja tulpista.
PL: OSTRZEŻENIE PRZED WYWRÓCENIEM SIĘ
Produkt musi być na stałe przymocowany do ściany dołączonymi uchwytami, aby uniknąć śmiertelnego wypadku, gdy się przewróci. W pakiecie są tylko śruby pozwalające
na przykręcenie uchwytów do produktu, które zapobiegają przewróceniu się produktu. Prosimy o skontaktowanie się ze specjalistycznym sklepem lub fachowcem w sprawie
śrub lub kołków, które należy zastosować do danego typu ściany.
CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ!
Tento ýrobek musí být tr ale připe něn na stěnu pomocí přiložených držáků, aby nedošlo ke smrtelnému zranění, kdyby se sklopil. Sada obsahuje pouze šroubky pro
upe nění držáků zabraňujících sklopení k ýrobku. Ohledně sprá ného typu rutů/hmoždinek pro daný typ stěny se obraťte na hodný obchod nebo železářst í.
H : BOR LÁS VESZÉLYE - FIGYELEM!
A terméket fixen rögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségé el. Ellenkező esetben halálos sérülést okozhat, ha felborul. A csomag csak a borulásgátló
tartóelem(ek)nek a termékhez aló rögzítésére szolgáló csa arokat tartalmazza. Érdeklődjön a DIY boltban agy egy barkácsboltban, hogy milyen a megfelelő csa ar,
illet e tipli az adott faltípushoz.
SK: VÝSTRAHA PRED PREVRÁTENÍM!
Tento produkt musí byť natr alo pripe nený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo smrteľnému úrazu prípade, že sa pre ráti. Balenie obsahuje
iba skrutky, ktorými sa pripe ňujú k produktu samotné konzoly chrániace pred pre rátením. Kontaktujte miestnu predajňu pre domácich majstro alebo železiarst o, kde
ám poradia ohľadom sprá neho typu skrutiek/príchytiek pre áš typ steny.
NL: WAARSCH WING KANTELBEVEILIGING!
Dit product moet met de haak/haken permanent be estigd worden aan de muur om erwondingen met dodelijke afloop te oorkomen indien deze omkantelt. De erpakking
be at enkel schroe en om de haken oor kantelbe eiliging op het product ast te maken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of bouwmarkt oor ad ies o er het correcte type
schroe en/rawlplugs oor uw soort muur.
SI: OPOZORILO O ZAŠČITI PRED PREVRNITVIJO!
Ta izdelek je treba s priloženimi nosilci trajno pritrditi na steno, da se izognete smrtnim poškodbam primeru pre rnit e izdelka. Paket sebuje le ijake za pritrdite
zaščitnih nosilce na izdelek. Stroko njaka ali trgo ino z opremo za dom po prašajte za nas et glede pra ilnega tipa ijako /zidnih ložko , ki so najbolj primerni za
uporabo na aši steni.
R : ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПРОКИДЫВАНИИ!
Во избежание опрокидывания это изделие должно быть надежно прикреплено к стене с помощью прилагаемых кронштейнов. В комплект входят винты только для
прикрепления кронштейнов к самому изделию. Шурупы и дюбели для крепления к стене конкретного типа можно найти в строительном или хозяйственном
магазине.
HR: POZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA!
Proiz od mora biti trajno uč ršćen na zid s pomoću isporučenih nosača kako bi se u slučaju pre rtanja proiz oda izbjegle smrtonosne ozljede. S proiz odom se isporučuju
samo ijci za prič ršći anje zaštitnih nosača na proiz od. Molimo Vas da od s og proda ača zatražite sa jet o rsti ijaka/tipli koje su najprikladnije za Vaš zid.
BA: POZORENJE ZA SPRJEČAVANJE PREVRTANJA!
O aj proiz od je potrebno trajno fiksirati na zid koristeći priloženi nosač(e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u slučaju njego og pre rtanja. U pako anju su priloženi
samo ijci za prič ršća anje nosača na proiz od. Sa jet ezano za ijke/tiple prikladne za aš zid, potražite u lokalnoj DIY trgo ini ili željezariji.
CN:
防翻倒警告!
本产品必须使用提供的支架固定到墙上,以免翻倒造成致命伤害。产品包装内只含有将防翻倒支架与产品固定在一起的螺钉。请与
DIY
或五金店联系,咨询适合您墙面的螺钉/螺栓。
RS: POZORENJE O OPASNOSTI OD PADA!
O aj proiz od mora stalno da bude prič ršćen za zid držačem (držačima) iz pako anja, da bi se izbegla smrtonosna po reda u slučaju da proiz od padne. Pako anje sadrži
samo šrafo e za prič ršća anje na proiz od držača proti padanja. Kontaktirajte proda nicu "Uradi sam" ili g ožđarsku radnju za sa et o ispra noj rsti šrafo a/tiplo a za
tip zida koji imate.
A: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПЕРЕКИДАННЯ ПРОДУКТУ.
Цей продукт необхідно надійно прикріпити до стіни за допомогою кронштейнів, що входять до комплекту поставки. Це дозволить запобігти важких травмувань
у разі перекидання продукту. До комплекту входять тільки гвинти для кріплення до продукту кронштейнів, що запобігають падінню. Зверніться до співробітників
магазину побутових товарів або обладнання, щоб підібрати правильний тип гвинтів/дюбелів, які підходять до ваших стін.
RO: ATENŢIONARE PENTR PREVENIREA RĂST RNĂRII!
Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru e itarea accidentărilor fatale, în cazul în care acesta se răstoarnă. Pachetul conţine numai
şuruburile necesare pentru fixarea pe produs a suporturilor pentru pre enirea răsturnării. Contactaţi magazinul de bricolaj sau de articole de mobilier pentru sfaturi
referitoare la tipul corect de şuruburi/dibluri pentru tipul d s. de perete.
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОТИВ ПАДАНЕ!
Този продукт трябва да бъде трайно монтиран на стената с помощта на включената скоба (или скоби), за да се избегнат смъртоносни наранявания, в случай че той
падне. Пакетът съдържа само винтове за фиксиране на скобата (или скобите) против падане за продукта. Моля, попитайте в магазин за бита или железарски
магазин за съвет относно подходящия тип винтове/дюбели за вашия тип стена.
GR: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ!
Το προϊόν πρέπει να είναι πάντοτε στερεωµένο στον τοίχο, µε τα στηρίγµατα που παρέχονται, για την αποφυγή σοβαρού τραυµατισµού σε περίπτωση ανατροπής. Στη
συσκευασία περιέχονται µόνο βίδες για τη στερέωση των στηριγµάτων συγκράτησης του προϊόντος. Για βοήθεια σχετικά µε τις βίδες/ βύσµατα που είναι κατάλληλα για τον
τοίχο σας, απευθυνθείτε σε κάποιον ειδικό ή σε κατάστηµα τέτοιων υλικών.
TR: DEVRİLMEYE KARŞI KOR Y C DESTEĞE YÖNELİK YARI!
De rilip düşme sonucu ortaya çıkabilecek ölümcül yaralanmaları önlemek üzere bu ürün, de rilmeye karşı koruyucu destekleriyle birlikte du ara kalıcı olacak şekilde
sabitlenmelidir. Pakette yalnızca de rilip düşmeye karşı koruyucu desteği ürüne sabitleyecek idalar bulunmaktadır. Du arınızın tipine özgü ida/dübel tipiyle ilgili doğru
bilgi için lütfen yapı marketinize eya nalbur dükkanınıza danışın.
FR: AVERTISSEMENT ANTIBASC LEMENT
Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'é iter des blessures mortelles en cas de basculement. L'emballage contient
des is pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter otre magasin de bricolage ou otre quincaillerie pour obtenir des conseils sur le type
de is/che illes adapté à otre mur.
5 /23
3681521
GB: IMPORTANT!
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once e ery 3 months - in order to assure stability
through-out the lifespan of the product.
DK: VIGTIGT!
Det er igtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt h er tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele
dets le etid.
SE: VIKTIGT!
För alla produkter som monteras med skru är det iktigt att dessa efterdras t å eckor efter monteringen och därefter en gång ar tredje månad. Detta för att säkerställa
att produkten håller sig stabil under hela sin li slängd.
NO: VIKTIG!
Det er iktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og h er 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele produktets
le etid.
FI: TÄRKEÄÄ!
On tärkeää, että kaikki ruu ien a ulla kootta at tuotteet kiristetään uudelleen 2 iikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden älein, jotta tuote pysyy akaana koko
käyttöikänsä ajan.
PL: WAŻNE!
Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy śruby są dokręcone --
w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu.
CZ: DŮLEŽITÉ!
U každého ýrobku, který se sesta uje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sesta ení a potom každé 3 měsíce, aby byla zajištěna stabilita
po celou dobu ži otnosti ýrobku.
H : FONTOS!
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csa arral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 ha i rendszerességgel szükséges a csa arok utánhúzása. Ezzel
a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: DÔLEŽITÉ!
Je dôležité, aby sa na akomkoľ ek produkte, monto anom pomocou akýchkoľ ek skrutiek, skrutky dotiahli po d och týždňoch od montáže, a jedenkrát priebehu každých
3 mesiaco - tak sa zaručí stabilita počas celej ži otnosti produktu.
NL: BELANGRIJK!
Het is belangrijk om elk product dat met om het e en welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt
astgeschroefd, om de stabiliteit an het product tijdens de hele le ensduur te erzekeren.
SI: POMEMBNO!
Vsak izdelek, ki ga sesta ite z uporabo kakršnihkoli ijako morate 2 tedna po sesta it i pono no pregledati in ijake po potrebi pri iti. To pono ite sake 3 mesece, da bi
zagoto ili stabilnost izdelka skozi njego o celotno ži ljenjsko dobo.
R : ВАЖНО!
В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца подтягивать винты,
чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации.
HR: VAŽNO!
Važno je da se s i tipo i ijaka na bilo kojoj rsti proiz oda koji se s pomoću njih sasta lja pono no pritegnu 2 tjedna nakon sasta ljanja te jednom s aka 3 mjeseca - kako
bi se zajamčila stabilnost tijekom ži otnog ijeka proiz oda.
BA: VAŽNO!
Za s e proiz ode sa ijčanim ezama, potrebno je iz ršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i s aka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog
ži otnog ijeka proiz oda.
CN:
重要提示 !
使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装
2
周后重新拧紧,并且每
3
个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。
RS: VAŽNO!
Važno je da s aki proiz od koji je sklopljen korišćenjem bilo kak ih šrafo a bude pono o prič ršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom s aka 3 meseca - kako bi se
obezbedila stabilnost tokom celog eka trajanja proiz oda.
A: УВАГА.
Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після монтажу, а потім кожні
3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби.
RO: IMPORTANT!
Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi, o dată la 3 luni, pentru
a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de iaţă a produsului.
BG: ВАЖНО!
Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да се гарантира
стабилност през цялото време на използване на продукта.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Για κάθε προϊόν που συναρµολογείται µε βίδες είναι σηµαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδοµάδες µετά τη συναρµολόγηση και µία φορά κάθε 3 µήνες, για τη διασφάλιση
της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
TR: ÖNEMLİ!
Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra idaların yeniden sıkıştırılması e kullanım süresi boyunca ürün istikrarının sağlanması için de
her 3 ayda bir idaların sıkıştırılması önem arz eder.
FR: IMPORTANT
Il est important que tout produit monté à l'aide de is soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout son cycle
de ie.
6 /23
3681521
GB: GENERAL INSTR CTION FOR F RNIT RE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES S CH AS MELAMINE, LAMINATE OR VENEER S RFACES!
Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent.
Wipe dry with a clean cloth.
DK: GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER FREMSTILLET AF TRÆ ELLER TRÆKOMPOSITMATERIALER SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Rengøres med en fugtig klud. An end kun and eller et mildt askemiddel.
Tørres af med en ren klud.
SE: ALLMÄNNA INSTR KTIONER GÄLLANDE MÖBLER AV TRÄ ELLER TRÄKOMPOSIT SÅSOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FANER!
Torka rent med en fuktig trasa. An änd endast atten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa.
NO: GENERELLE INSTR KSJONER FOR MØBLER LAGET AV TRE ELLER TREKOMPOSITT SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!
Tørk a med en fuktig klut. Bruk bare ann eller et mildt askemiddel.
Tørk a med en ren klut.
FI: YLEISIÄ OHJEITA P STA JA P KOMPOSIITTIMATERIAALEISTA K TEN MELAMIINISTA, LAMINAATISTA TAI VANERISTA VALMISTET ILLE
KAL STEILLE!
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä ain että tai mietoa pesuainetta. Kui aa puhtaalla liinalla.
PL: OGÓLNE INSTR KCJE DOTYCZĄCE MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIAŁÓW DREWNOPOCHODNYCH: MELAMINA, LAMINAT, OKLEINA
Do czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki. Używać wyłącznie wody lub delikatnego detergentu. Wycierać do sucha ściereczką.
CZ: OBECNÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NÁBYTK VYROBENÉHO ZE DŘEVA NEBO Z KOMPOZITŮ DŘEVA, NAPŘ. S POVRCHEM Z MELAMIN , LAMINÁT NEBO
DÝHY!
Čistěte otřením na lhčeným hadříkem. Použí ejte pouze odu nebo jemný čistící prostředek. Vytřete dosucha čistým hadříkem.
H : ÁLTALÁNOS ÚTM TATÁS A FÁBÓL KÉSZÜLT VAGY ÖSSZETETT FAANYAGOT, PÉLDÁ L MELAMIN-, LAMINÁLT VAGY F RNÉRFELÜLETET TARTALMAZÓ
BÚTOROKHOZ
Törölje tisztára ned es ruhá al. Csak izet agy kímélő tisztítószert használjon. Törölje szárazra tiszta ruhá al.
SK: VŠEOBECNÉ POKYNY PRE NÁBYTOK VYROBENÝ Z DREVA ALEBO KOMPOZITNÝCH MATERIÁLOV, NAPRÍKLAD MELAMÍN , LAMINÁT ALEBO
PREGLEJKOVÝCH POVRCHOV!
Utrite dočista na lhčenou utierkou. Použí ajte iba odu alebo jemný čistiaci prostriedok. Utrite dosucha čistou utierkou.
NL: ALGEMENE INSTR CTIES VOOR ME BELS VERVAARDIGD IT HO T OF HO TCOMPOSIET ALS MELAMINE, LAMINAAT OF FINEEROPPERVLAKKEN!
Reinig met een ochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel Droogwrij en met een schone doek.
SI: SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE POHIŠTVA IZ LESA ALI LESENIH KOMPOZITOV, KOT SO MELANIN, LAMINAT ALI F RNIR!
Obrišite z lažno krpo. Uporabljajte le odo ali blag detergent. Posušite s čisto krpo.
R : ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО МЕБЕЛИ, ИЗГОТОВЛЕННОЙ ИЗ ДЕРЕВА ИЛИ ДРЕВЕСНЫХ КОМПОЗИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ, ТАКИХ КАК
МЕЛАМИН, ЛАМИНАТ ИЛИ ШПОН!
Очистите изделие чистой влажной тканью. Используйте мягкодействующее моющее средство. Вытрите досуха чистой тряпкой.
HR: OPĆE P TE ZA NAMJEŠTAJ IZRAĐEN OD DRVA ILI DRVNIH KOMPOZITA, KAO ŠTO S POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI F RNIRA!
Očistite lažnom krpom. Upotrijebite samo odu ili blagi deterdžent. Posušite čistom krpom.
BA: OPŠTA P TSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD DRVETA ILI DRVENIH KOMPOZITA, NA PRIMJER ZA POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI F RNIRA.
Obrisati lažnom krpom. Koristiti samo odu ili blagi deterdžent. Posušiti suhom krpom.
CN:
针对实木及实木复合类(三聚氰胺面、层板、胶合板)家具的一般说明
请用湿布擦拭。只使用水或温和洗涤剂。
请用干净的布擦干。
RS: OPŠTA P TSTVA ZA NAMEŠTAJ NAPRAVLJEN OD DRVETA ILI DRVENOG KOMPOZITA KAO ŠTO S MELAMIN, LAMINAT ILI F RNIR POVRŠINE!
Obrišite lažnom krpom. Koristite samo odu ili blagi deterdžent. Prebrišite su om, čistom krpom.
A: ЗАГАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ МЕБЛІВ, ВИГОТОВЛЕНИХ З ДЕРЕВА ЧИ ДЕРЕВ'ЯНИХ КОМПОНЕНТІВ, НАПРИКЛАД, МЕЛАМІНУ, ЛАМІНАТА АБО
ШПОНУ.
Протирайте за допомогою вологої ганчірки. Використовуйте воду або слабкий розчин миючого засобу. Витирайте чистою ганчіркою.
RO:INSTR CŢI NI GENERALE PENTR PIESELE DE MOBILIER REALIZATE DIN LEMN SA DIN COMP ŞI DIN LEMN PREC M S PRAFEŢELE MELAMINATE,
LAMINATE SA F RNIR ITE!
Curăţaţi prin ştergere cu o la etă umedă. Utilizaţi numai apă sau un detergent delicat. Uscaţi prin ştergere cu o la etă curată.
BG: ОБЩА ИНСТРУКЦИЯ ЗА МЕБЕЛИ, ИЗРАБОТЕНИ ОТ ДЪРВО ИЛИ ДЪРВЕНИ КОМПОЗИТНИ МАТЕРИАЛИ, КАТО МЕЛАМИН, ЛАМИНАТ ИЛИ ФУРНИРНИ
ПОВЪРХНОСТИ!
Избършете с влажна кърпа. Използвайте само вода или лек почистващ препарат. Подсушете с чиста кърпа.
GR: ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΛΑ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Ή ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΞΥΛΟ ΟΠΩΣ ΜΕΛΑΜΙΝΗ, ΛΑΜΙΝΕΪΤ Ή ΛΟΥΣΤΡΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ!
Σκουπίζετε µε ένα υγρό πανί. Χρησιµοποιείτε µόνο νερό ή ένα ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώνετε µε ένα καθαρό πανί.
TR: AHŞAP VEYA MELAMİN, LAMİNAT YA DA AHŞAP KAPLAMA GİBİ AHŞAP TÜREVİ YÜZEYLERDEN YAPILAN MOBİLYALARA YÖNELİK GENEL YÖNERGE!
Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yalnızca su eya yumuşak bir deterjan kullanın. Temiz bir bezle silerek kurulayın.
FR: INSTR CTIONS GÉNÉRALES PO R LE MOBILIER CONSTIT É DE BOIS O DE COMPOSITES DE BOIS (COMME LES S RFACES EN MELAMINÉ, STRATIFIÉ
O PLACAGE)
Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux. Essuyer à l'aide d'un chiffon propre.
7 / 23
3681521
A B CD E
FGH I J
K L M N O
PQ
16
x x x x x
x x x x x
x x x x x
x x
74 4 8 16
16 2 60 14 2
484 4 1
16 1
8x35mm 15mm
4mm hex
n
3,5x16mm
n
6,4x50mm
n
4x25mm
350mm
350mm 33mm
26mm
16mm 21mm
5x38mm 14x14mm 76x15mm
3m
8 /23
3681521
x4
x4
x4
4
2
3
6
8
5
1
7
10
x4
9x4
9 /23
3681521
1019x405x22mm
Box 1/3
Box 2/3
Box 3/3
x4
x4 x4
x4
x4
1019x405x22mm
974x808x2,5mm
774x355x2,5mm
885x425x36mm
801x405x22mm
747x150x15mm
350x150x15mm 350x150x15mm
795x233x18mm
3 6
7
4
8
10 9
5
1
2
10 /23
3681521
F x4 A x4
3
2
1
F
F
A
A
A
A
C
C
C
C
F
F
C x4
11 /23
3681521
L
LA LB
I
II
III
L=LA+LB
2Lx8
12 /23
3681521
2
3
3LA x8 LA x16
B
B
B
B
B
B
B
B
LA
LA
LA
LA
B
B
B
B
B
B
B
B
LA
LA
LA
LA
BB
BB
LA
LA
13 /23
3681521
A x4
5
3
2
5
A
A
A
A
E
E
E
E
III III
4
5
E
E x4
14 /23
3681521
J x2
4
6
6
F
F
F
F
J
J
J
B
6
7
3
2
F x2 B x2
15 /23
3681521
XX YY
I x14
XX=YY≡90°
4
8E x4
E
E
E
E
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
9B x14
E
3m
16 /23
3681521
10 G x2
I
II
17 /23
3681521
11 B x2
?
I
IV
II
V
B
III
18 /23
3681521
1x4
12
13
10
9x4
x4
F x8
F
F
A
A
A x8
19 /23
3681521
10
9
1
89
1
10
E x8
Px16
15 Qx1
P
P
P
P
E
E
x4
x4
14
E
20 /23
3681521
XX
YY
H
H
H
H
B
K
B
7
16 O x1
H x60
K x4 B x8
7
x4
x4
3m
XX=YY≡90°
17
O
H

This manual suits for next models

1

Other Jysk Indoor Furnishing manuals

Jysk HALDUM 3620121 User manual

Jysk

Jysk HALDUM 3620121 User manual

Jysk MELLOW 5207290 User manual

Jysk

Jysk MELLOW 5207290 User manual

Jysk HERNING User manual

Jysk

Jysk HERNING User manual

Jysk KETTINGE 328-217-1027 User manual

Jysk

Jysk KETTINGE 328-217-1027 User manual

Jysk BREDENG User manual

Jysk

Jysk BREDENG User manual

Jysk AULUM 3602807 User manual

Jysk

Jysk AULUM 3602807 User manual

Jysk CLASSIC 5213901 User manual

Jysk

Jysk CLASSIC 5213901 User manual

Jysk ABILD 3633908 User manual

Jysk

Jysk ABILD 3633908 User manual

Jysk VADEHAVET User manual

Jysk

Jysk VADEHAVET User manual

Jysk JARPEN 727-20-1000 User manual

Jysk

Jysk JARPEN 727-20-1000 User manual

Jysk SQUARE User manual

Jysk

Jysk SQUARE User manual

Jysk HANNA User manual

Jysk

Jysk HANNA User manual

Jysk FRESNO 3680011 User manual

Jysk

Jysk FRESNO 3680011 User manual

Jysk MALAGA 5213301 User manual

Jysk

Jysk MALAGA 5213301 User manual

Jysk SALO 727-16-1005 User manual

Jysk

Jysk SALO 727-16-1005 User manual

Jysk ABILDHOLT 716-187-1023 User manual

Jysk

Jysk ABILDHOLT 716-187-1023 User manual

Jysk UHRE 3791721 User manual

Jysk

Jysk UHRE 3791721 User manual

Jysk JUTLANDIA SKIVE 3710340 User manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA SKIVE 3710340 User manual

Jysk EGEBY 3674175 User manual

Jysk

Jysk EGEBY 3674175 User manual

Jysk FREDRIKA User manual

Jysk

Jysk FREDRIKA User manual

Jysk KOKKEDAL User manual

Jysk

Jysk KOKKEDAL User manual

Jysk Truro 25355702 User manual

Jysk

Jysk Truro 25355702 User manual

Jysk ABILDSKOV 3678000 User manual

Jysk

Jysk ABILDSKOV 3678000 User manual

Jysk FJELLRYPE 3773101 User manual

Jysk

Jysk FJELLRYPE 3773101 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Mooreco Compass MakerSpace 9169 Series Assembly instructions

Mooreco

Mooreco Compass MakerSpace 9169 Series Assembly instructions

Discovery World Furniture 2135 instructions

Discovery World Furniture

Discovery World Furniture 2135 instructions

Bonaldo DREAM ON Assembly instruction

Bonaldo

Bonaldo DREAM ON Assembly instruction

Salon & Co SC169 owner's manual

Salon & Co

Salon & Co SC169 owner's manual

Philips 157263 operating instructions

Philips

Philips 157263 operating instructions

Wendelbo MONDO Assembly instruction

Wendelbo

Wendelbo MONDO Assembly instruction

Vidao VW2948C Assembly instructions

Vidao

Vidao VW2948C Assembly instructions

Kesseböhmer Lift TM Q71 Assembly instructions

Kesseböhmer

Kesseböhmer Lift TM Q71 Assembly instructions

John Thomas TUSCAN OT-17E Assembly instructions

John Thomas

John Thomas TUSCAN OT-17E Assembly instructions

Whittier Wood 1114DUETa Assembly instructions

Whittier Wood

Whittier Wood 1114DUETa Assembly instructions

HS HSM 600 Instructions for use

HS

HS HSM 600 Instructions for use

EAST COAST Alby Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Alby Assembly and care instructions

PROMART 1138 manual

PROMART

PROMART 1138 manual

Ameriwood HOME TYLER 2795013COM manual

Ameriwood HOME

Ameriwood HOME TYLER 2795013COM manual

Avalon TIMERS TA030 user manual

Avalon

Avalon TIMERS TA030 user manual

The Land of Nod Bayside Panel Full Bed Assembly instructions

The Land of Nod

The Land of Nod Bayside Panel Full Bed Assembly instructions

PAIDI 3T3S CLAIRE Instructions for use

PAIDI

PAIDI 3T3S CLAIRE Instructions for use

Birlea DENVER 4’6 BED PINE Assembly instructions

Birlea

Birlea DENVER 4’6 BED PINE Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.