Kaiser KC User manual

USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
EN
DE
COOKING HOB VITROCERAMIC
KOCHFELD GLASKERAMIK
ВСТРАИВАЕМАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
СТЕКЛОКЕРАМИКА
KC..., KCT...
3 5
3 5

EN
DEAR CUSTOMERS,
thank you for purchasing this Kaiser product.
We are convinced that you have made a right choice.
This product which satisfies the high quality demands
and corresponds to world comprehensive standards
realizes your cookeries, and his modern appearance
which has been developed by the best European
designers will decorate your kitchen splendidly.
We ask you to read the operating instructions before
usage thoroughly. The consideration of
recommendations protects you from possible
inconveniences which can appear as a result of the
wrong use of the cooking hobs, and allows you to reduce
the consumption of electrical energy. If the use
corresponds to the present operating instructions, the
cooking hob will bring you a lot of pleasure for a long
time.
Our cooking hobs correspond to the main demands of
the security, hygiene and environment protection,
according to the directives of the EU which is confirmed
with certificates DIN ISO 9001, ISO 1400, according to
the norms counting within the frames of the EU, they
also correspond to the Gosstandart of Russia, standards
of the CIS, which is confirmed with the corresponding
certificates.
With the thoughts of a constant improvement of the
quality of our cooking hobs the changes in design and
equipment which lead only to positive changes of the
technical qualities are reserved by the manufacturer.
We wish you an effective use of our cooking hob.
Yours faithfully
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
We Inform you that our devices which are the object of the present
operating instructions are precertain exclusively for the domestic
use.
2

DE
RU
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.
Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen
haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur
Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards
entspricht, verwirklicht Ihre Kochkünste, und sein
modernes Aussehen, das von besten europäischen
Designer entwickelt worden ist, wird Ihre Küche
prächtig schmücken.
Wir bitten Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung
aufmerksam zu lesen. Die Beachtung von Empfehlungen
schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als
Folge der falschen Nutzung des Kochfeldes auftreten
können, und ermöglicht Ihnen den Verbrauch von
Elektroenergie zu reduzieren. Das Kochfeld bringt
Ihnen viel Vergnügen auf lange Zeit, wenn der
Gebrauch der vorliegenden Bedienungsanleitung
entsprechen wird.
Unsere Kochfelder entsprechen den Hauptforderungen
der Sicherheit, der Hygiene und des Umweltschutzes,
laut den Direktiven der EU, was mit Zertifikaten DIN
ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den im Rahmen der
EU geltenden Normen, bestätigt ist, und genauso auch
den Anforderungen von Gosstandart in Russland und
Standards anderer GUS Länder, was durch die
Identifikationszertifikate bestätigt ist.
Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der
Qualität unserer Kochfelder sind Änderungen bei
Design und Einrichtung, die nur zu positiven
Veränderungen der technischen Eigenschaften führen,
vom Hersteller vorbehalten.
Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres
Kochfeldes.
Hochachtungsvoll
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
Wir Informieren Sie, dass unsere Geräte, die der Gegenstand der
vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch vorbestimmt.
,
.
, .
,
,
, ,
, .
! "
# $"
. % #
" #
$"
, #
$$. &
$"
",
.
'
, #
, & %,
# ( DIN ISO 9001,
ISO 1400, ,
&
, a #
) *
%'), #
( .
%
$"
,
#
.
+ $((
(.
-#
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
/(, ,
/",
.
3

4
EN
CONTENTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS 6
Electrical connection 6
Installation of the hobs 8
BRIEF DESCRIPTION 10
Location drawing 10
Control panel 14
EQUIPMENT 16
Heating elements 16
USAGE 20
Cooking zones control - models KCT 69… 20
Cooking zones control - models KCT 39… 42
Cooking zones control - models KC 20...,
KC 39..., KC 69... 56
CARE AND ATTENDANCE 58
ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 62

5
DE
RU
NHALTSVERZEICHNIS
FÜR DEN INSTALLATEUR 7
Stromanschluss 7
Einbau des Kochfeldes 9
KURZBESCHREIBUNG 11
Gesamtansicht 11
Bedienblende 15
AUSSTATUNG 17
Heizelemente 17
BENUTZUNG 21
Kochfeldersteuerung - Modelle KCT 69… 21
Kochfeldersteuerung - Modelle KCT 39… 43
Kochfeldersteuerung - Modelle KC 20...,
KC 39..., KC 69... 57
PFLEGE UND WARTUNG 59
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 63
7
7
9
11
11
15
17
17
21
- KCT 69… 21
- KCT 39… 43
- KC 20..., KC 39..., KC 69... 57
59
63

EN
H05RR - F3x2.5
H05RR - F4x1.5
H05RR - F4x1.5
H05RR - F5x1.5
H05RR - F3x2.5
H05RR - F4x1.5
H05RR - F5x1.5
NSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the cooking hob to the mains power
supply, make sure that:
xthe plant characteristics are such as to follow
what is indicated on the matrix plate placed at the
bottom of the working area,
xthe mains supply has an efficient ground
connection complying with all applicable laws and
regulations.
Correct grounding is a legal requirement. If the appliance
is not pre-fitted with a power cable and/or plug, use only
suitable cables and plugs capable of handling the power
specified on the appliance's data plate and capable of
resisting heat. The power cable should never reach a
temperature 50°C above ambient temperature at any
point along its length.
If the appliance is to be connected directly to mains
terminals, fit a switch with minimum aperture of 3 mm
between the contacts. Make sure that the switch is of
sufficient capacity for the power specified on the
appliance's data plate, and compliant with applicable
regulations. The switch must not break the yellow-green
earth wire. The socket or switch must be easily reachable
with the cooking hob fully installed.
Attention! The manufacturer declines all
responsibility for damage or injury if the
above instructions and normal safety
precautions are not respected
6

DE
RU
FÜR DEN INSTALLATEUR
STROMANSCHLUSS
Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss
sichergestellt werden, dass:
xdie Eigenschaften des Stromnetzes mit den
Werten auf dem unter der Kochfeld
angebrachten Leistungsschild
übereinstimmen,
xdas Stromnetz gemäß den geltenden
Bestimmungen und Rechtsvorschriften
geerdet ist.
Die Erdung ist eine notwendige Voraussetzung der
Nutzung des Gerätes. Falls das Kochfeld nicht mit
Kabel und\ oder Netzstecker ausgestattet ist, muss
geeignetes Material verwendet werden, das der auf
dem Typenschild auf dem unter das Gerät
angegebene Stromaufnahme und der
Betriebstemperatur entspricht. Das Kabel darf an
keiner Stelle keinesfalls eine Temperatur von über
50°C erreichen.
Wenn ein direkter Netzanschluss gewünscht wird,
muss ein allpoliger Schalter mit Kontaktöffnung von
min. 3 mm vorgesehen werden, der erlaubt das
Gerät vom Netz zu trennen, der den technischen
Daten der geltenden Vorschriften entsprechen muss
(das gelb-grüne Erdungskabel darf nicht vom
genannten Schalter unterbrochen werden). Der
Stecker bzw. der allpolige Schalter müssen bei
installiertem Gerät problemlos zugänglich sein.
.
, , :
x
,
x.
.
.
/
, ,
,
.
50°.
.
,
3 ,
,
( -
).
.
!
,
Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar,
wenn bei der Installation des Gerätes alle
obenangeführten Anweisungen nicht
befolgt werden
7

EN
KC 69..., KCT 69...,
KCT 39...
KC 20..., KC 39...
INSTALLATION OF THE COOKING HOB
These Instructions are for the qualified technician, as a
guide to the installation, adjustment and maintenance,
according to the laws and standards in force.
Any of these operations must always be carried out when
the appliance has been disconnected from the electric
system.
The appliance can be fitted into a working area as
illustrated on the figure. Apply the seal supplied over the
whole perimeter of the working area.
580
510
560 490
45
270
494
288
510
450
40
490
470510
8

DE
RU
EINBAU DES KOCHFELDES
Die angegebenen Anweisungen sind an den
zugelassenen Installateur als Richtlinie für die
Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß
den geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet.
Alle Arbeiten sollen nur bei abgeschaltet vom
elektrischen Netz Apparat durchgeführt werden.
Der Apparat ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte
vorgesehen. Siehe Abbildung. Auf den ganzen
Perimeter der Platte die mitgelieferte Dichtmasse
verteilen.
,
.
.
, .
.
min. 600
min. 50490
min. 15
600
9

EN
BRIEF DESCRIPTION
LOCATION DRAWING
KCT 69...
1. Cooking zone
2. Touch control
KCT 39...
1. Cooking zone
2. Touch control
KC 69... ( Combi )
1. Cooking zone
2. Residual heat indicator
1
2
1
1
1
2
1
1
2
10

11
DE
RU
KURZBESCHREIBUNG
GESAMTANSICHT
KCT 69...
1. Kochzone
2. Touch control
KCT 39...
1. Kochzone
3. Touch control
KC 69... ( Abhängig )
1. Kochzone
2. Restwärmeanzeige
KCT 69...
1.
2.
KCT 39...
1.
2.
KC 69... ( )
1.
2.

EN
KC 69...
1. Cooking zone
2. Indicator Power ON/ Power OFF
3. Cooking zone knob
4. Residual heat indicator
KC 20...
1. Cooking zone
2. Indicator Power ON/ Power OFF
3. Cooking zone knob
4. Residual heat indicator
4
2
1
3
1
1
1
1
43
324
12

13
DE
RU
KC 69...
1. Kochzone
2. Anzeige
Ein / Aus
3. Drehregler des Kochzone
4. Restwärmeanzeige
KC 20...
1. Kochzone
2. Anzeige Ein / Aus
3. Drehregler des Kochzone
4. Restwärmeanzeige
KC 69...
1.
2. /
3.
4.
KC 20...
1.
2. /
3.
4.

14
EN
CONTROL PANEL
KCT 69...
1. Power ON/ Power OFF
2. Cooking zone +
3. Cooking zone -
4. Dual circuit
5. Timer
6. Setting display
7. Timer display
8. Dual circuit LED
9. Timer LED
KCT 39...
1. Power ON/ Power OFF
2. Cooking zone
3. Power display
4. Higher / Lower
5. Dual circuit
6. Timer
7. Timer display
8. Control lock (key)
9. Dual circuit LED
10. Timer LED
11. Lock LED
12. Decimal point
KC 69...
1. Cooking zone knob
2. Residual heat indicators
3. ON/OFF indicator light
KC 20.29...
1 Cooking zone knob
2 Residual heat indicators
3 ON/OFF indicator light
5
3
41
12410 2 2 5
33
7
96
11 812
3
1
2
3
1
1
1
6
8
9
7
232 11

15
DE
RU
BEDIENBLENDE
KCT 69...
1. Ein / Aus Taste
2. Kochzone +
3. Kochzone -
4. Zweikreiskochzone:
5. Timer
6. Anzeige eingestellter Wert
7. Anzeige Timer
8. LED Zweikreiskochzone:
9. Timer-LED
KCT 39...
1. Ein / Aus Taste
2. Kochzone
3. Display für Leistungsanzeige
4. Minus / Plus
5. Zweikreiskochzone:
6. Timer
7. Display für Timer
8. Inbetriebnahme-Kindersperre
9. LED zweiter Heizkreis
10. LED Zeitschaltuhr
11. LED Sperre
12. Leuchtpunkt
KC 69...
1. Drehregler des Kochzone
2. Restwärmeanzeige
3. Kontrolleuchten Ein / Aus
KC 20.29...
1 Drehregler des Kochzone
2 Restwärmeanzeige
3 Kontrolleuchten Ein / Aus
KCT 69...
1. /
2. +
3. -
4.
5.
6.
7.
8. LED
9. LED
KCT 39...
1. /
2.
3.
4. /
5.
6.
7.
8. ()
9. LED
10. LED
11. LED
12.
KC 69...
1.
2.
3. /
KC 20.29...
1.
2.
3. /

EN
EQUIPMENT
HEATING ELEMENTS
KC 692…
1. Cooking zone: Ø145 mm - 1,2 kW
2.
Dual circuit cooking zone:
Ø170 mm - 1,4 kW,
or 170x265 mm - 2,2 kW
3. Cooking zone: Ø145 mm - 1,2 kW
4.
Dual circuit cooking zone:
Ø120 mm - 0,7 kW
or Ø210 mm - 2,1 kW
KCT 691…
1. Cooking zone: Ø145 mm - 1,2 kW
2.
Dual circuit cooking zone:
Ø170 mm - 1,4 kW
or 170x265 mm - 2,2 kW
3. Cooking zone: Ø145 mm - 1,2 kW
4.
Dual circuit cooking zone:
Ø120 mm - 0,7 kW
or Ø210 mm - 2,1 kW
KCT 690…
1. Cooking zone: Ø210 mm - 2,1 kW
2. Cooking zone: Ø145 mm - 1,2 kW
3. Cooking zone: Ø180 mm - 1,7 kW
4. Cooking zone: Ø145 mm - 1,2 kW
43
2
1
43
2
1
43
2
1
16

17
DE
RU
AUSSTATUNG
HEIZELEMENTE
KC 692…
1. Kochzone: Ø145 mm - 1,2 kW
2.
Zweikreiskochzone:
Ø170 mm - 1,4 kW
oder 170x265 mm - 2,2 kW
3. Kochzone: Ø145 mm - 1,2 kW
4.
Zweikreiskochzone:
Ø120 mm - 0,7 kW,
oder Ø210 mm - 2,1 kW
KCT 691…
1. Kochzone: Ø145 mm - 1,2 kW
2.
Zweikreiskochzone
Ø170 mm - 1,4 kW
oder 170x265 mm - 2,2 kW
3. Kochzone: Ø145 mm - 1,2 kW
4.
Zweikreiskochzone:
Ø120 mm - 0,7 kW,
oder Ø210 mm - 2,1 kW
KCT 690…
1. Kochzone: Ø210 mm - 2,1 kW
2. Kochzone: Ø145 mm - 1,2 kW
3. Kochzone: Ø180 mm - 1,7 kW
4. Kochzone: Ø145 mm - 1,2 kW
KC 692…
1. : Ø145 mm - 1,2 kW
2.
:
Ø170 mm - 1,4 kW
170x265 mm - 2,2 kW
3. : Ø145 mm - 1,2 kW
4.
:
Ø120 mm - 0,7 kW
Ø210 mm - 2,1 kW
KCT 691…
1. : Ø145 mm - 1,2 kW
2.
:
Ø170 mm - 1,4 kW
170x265 mm - 2,2 kW
3. : Ø145 mm - 1,2 kW
4.
:
Ø120 mm - 0,7 kW
Ø210 mm - 2,1 kW
KCT 690…
1. : Ø210 mm - 2,1 kW
2. : Ø145 mm - 1,2 kW
3. : Ø180 mm - 1,7 kW
4. : Ø145 mm - 1,2 kW

EN
KCT 39…
1.
Dual circuit cooking zone:
Ø120 mm - 0,7 kW
or Ø180 mm - 1,7 kW
2. Cooking zone: Ø180 mm - 1,7 kW
3. Cooking zone: Ø145 mm - 1,2 kW
KC 690…
1. Cooking zone: Ø145 mm - 1,2 kW
2. Cooking zone: Ø180 mm - 1,7 kW
3. Cooking zone: Ø145 mm - 1,2 kW
4. Cooking zone: Ø210 mm - 2,1 kW
KC 39…, KC 20
1. Cooking zone: Ø145 mm - 1,2 kW
2. Cooking zone: Ø180 mm - 1,7 kW
3
2
1
43
2
1
2
1
18

19
DE
RU
KCT 39…
1.
Zweikreiskochzone:
Ø120 mm - 0,7 kW
oder Ø180 mm - 1,7 kW
2. Kochzone: Ø180 mm - 1,7 kW
3. Kochzone: Ø145 mm - 1,2 kW
KC 690…
1. Kochzone: Ø145 mm - 1,2 kW
2. Kochzone: Ø180 mm - 1,7 kW
3. Kochzone: Ø145 mm - 1,2 kW
4. Kochzone: Ø210 mm - 2,1 kW
KC 39…, KC 20
1. Kochzone: Ø145 mm - 1,2 kW
2. Kochzone: Ø180 mm - 1,7 kW
KCT 39…
1.
:
Ø120 mm - 0,7 kW
Ø180 mm - 1,7 kW
2. : Ø180 mm - 1,7 kW
3. : Ø145 mm - 1,2 kW
KC 690…
1. : Ø145 mm - 1,2 kW
2. : Ø180 mm - 1,7 kW
3. : Ø145 mm - 1,2 kW
4. : Ø210 mm - 2,1 kW
KC 39…, KC 20
1. : Ø145 mm - 1,2 kW
2. : Ø180 mm - 1,7 kW

EN
USAGE
COOKING ZONES CONTROL
MODELS KCT 69...
Switching the Touch Control ON/OFF
After mains voltage is applied the control initialises
for approx. 1 second before it is ready for operation.
After a reset all displays and LEDs glow for approx. 1
second.
When this time is over all displays and LEDs
extinguish and the control is in the stand-by mode.
By operating the ON/OFF key 1the control can be
turned into the ON-mode.
The cooking zone displays show a static “0“.
If a cooking zone is in the “hot“status, the display
shows a static “H“ instead of “0“.
The bottom right dot 2is blinking in 1 second
intervals on all cooking zone displays to indicate that
no cooking zone is selected at the moment.
After switching-ON the electronic control remains
activated for 20 seconds.
If no cooking zone or timer selection follows within
this period of time, the electronic control
automatically switches back into the stand-by-mode.
Should it recognize key activation other than that, the
control remains in the stand- by-mode.
If the child safety feature is active when switching on,
all cooking zones show “L“, (LOCKED). (also refer to
Key lock).
If the cooking zones are in a “hot“ status, the display
shows “L“ and “H“ in alternation.
The control can only be switched-ON if it identifies
the ON/OFF key alone being operated.
When the Touch Control is ON it can be switched-
OFF at any time by operating the ON/OFF key. This
is also valid if the control has been locked (activated
child safety feature).
The ON/OFF key has always priority in the switch-
OFF function.
When the control is ON it automatically switches-
OFF after 20 seconds if no cooking zone or select
key has been operated within this period of time.
If case of a cooking zone selection, the automatic
switch- OFF time is composed of 10 seconds
deselection time for a cooking zone at setting“0“ and
10 seconds switch-OFF time.
2
1
20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Kaiser Hob manuals

Kaiser
Kaiser KG Series User manual

Kaiser
Kaiser KCT 6395 I Series User manual

Kaiser
Kaiser KCT 37 FI Series User manual

Kaiser
Kaiser KCT 6406 F Series User manual

Kaiser
Kaiser KCT 4745 F User manual

Kaiser
Kaiser KCT 3000 RI User manual

Kaiser
Kaiser KC Series User manual

Kaiser
Kaiser KCT 6385 Series User manual

Kaiser
Kaiser KCT 6403 F * User manual

Kaiser
Kaiser KCG 20.290 Series Instructions for use