Kasanova FME000011NOC User manual

INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
FME000011NOC
VENTILATORE COMBINATO
COMBO FAN • VENTILATEUR COMBINÉ
VENTILADOR COMBINADO • KOMBINIERTE VENTILATOR

2VENTILATORE COMBINATO
Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per ottenere
i risultati migliori e non correre rischi, prima di usarlo leggere attentamente
questo manuale, conservandolo in un luogo sicuro per future consultazioni.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO:
Questo prodotto fa parte della nostra serie di ventilatori con umidicatore
e si basa su un concetto di design ultra moderno. Non è solo piacevole
esteticamente e dotato di una struttura rinnovata, ma è anche funzionale
e facile da usare e pulire. Si basa sull’idea che sia possibile combinare
caratteristiche nuove per i ventilatori, come la funzione antizanzare e quella
di umidicazione, per orire agli utenti un’esperienza ancora più ecace. Il
generatore di ioni negativi è in grado di rilasciare ioni negativi di ossigeno
che permettono di migliorare la qualità del sonno e la sterilizzazione
degli ambienti, oltre ad alleviare la stanchezza. Grazie alla funzione
umidicazione,nell’ambiente viene nebulizzata acqua tramite il ventilatore.
Questa nebbiolina fredda ha anche un eetto cosmetico, poiché idrata la pelle.
Gli ioni negativi con oscillazione ad alta frequenza sono in grado di eliminare
l’elettricità statica e tenere pulita l’aria, in modo da poter vivere in un ambiente
sano e confortevole. Le quattro rotelle nella parte inferiore del prodotto si
muovono a destra e a sinistra, avanti e indietro con più angolazioni. Ovunque
ci si trovi, è possibile godere della brezza fresca prodotta dal ventilatore. Un
prodotto di prima scelta, adatto all’uso a casa in ucio.
ELENCO DELLE PARTI
1.Uscita nebulizzazione
2.Griglia anteriore
3. Pannello di controllo
4.Pannello ioni negativi
5.Pannello anteriore
6.Indicatore livello acqua
7.Base
8.Maniglia
9.Griglia posteriore
10.Pannello posteriore
11.Fessura antizanzare
12.Serbatoio rimovibile
13.Boccadi scarico
14.Ruota

3
VENTILATORE COMBINATO
MODO D’USO
1.Prima di usare il prodotto, assicurarsi che sia intatto. Usare un impianto
elettrico con le stesse caratteristiche indicate sulla targhetta sul retro del
ventilatore. Una volta collegata la spina alla presa di corrente, si sentirà un
bip. Qualche secondo dopoil display e la spia si accendono e il ventilatore
entra in posizione di stand-by.
2.Accensione
Quando il ventilatore è fermo, premere l’interruttore. Si sentiranno due bip e
il ventilatore entrerà in funzione a bassa potenza. A questo punto è possibile
selezionare la modalità velocità premendo il tasto corrispondente sul pannello
di controllo o sul telecomando.
3. Regolazione velocità
Dopo aver accesoil ventilatore, se si desidera cambiare il volume del usso
d’aria, premere leggermente il tasto “Speed” sulla parte relativa alle funzioni
sul pannello di controllo. È possibile selezionare una velocità bassa, media
o alta. La relativa modalità di circolazione dell’aria è regolabile sempre dal
pannello di controllo.
4. Regolazione modalità movimento a destra e a sinistra
Premendo il tasto “Oscillation” sul pannello di controllo o sul telecomando, si
attiva la modalità movimento automatico a destra e a sinistra per migliorare la
circolazione dell’aria. Premendolo di nuovo, la funzione si disattiva.
5. Regolazione swing
Premendo il tasto “Swing” sul pannello di controllo o sul telecomando, si attiva
la modalità oscillazione automatica in direzione circolare per migliorare la
circolazione dell’aria. Premendolo di nuovo, la funzione si disattiva.
6. Funzione ionizzazione
Quando il ventilatore è acceso, premendo leggermente il tasto “lon” si
attiva questa funzione. Sul pannello di controllo si accende il simbolo
corrispondente. Premendolo di nuovo, la funzione di disattiva.
7. Funzione umidicazione / nebulizzazione
Quando il ventilatore è acceso, premendo il tasto “Mist” sul pannello di
controllo o sul telecomando, sul display appare lo schema della funzione
umidicazione. La spia verde indica la normale funzione di umidicazione,
mentre quella rossa indica che nel serbatoio non c’è abbastanza acqua ed è
necessario riempirlo.

4VENTILATORE COMBINATO
Premendolo di nuovo, la funzione di disattiva.
8. Funzione repellente per zanzare
Quando il ventilatore è acceso, premendo il tasto “Mosquito”, sul display
appareil relativo simbolo, che indica che la funzione antizanzare è attiva.
Premendolo di nuovo, la funzione di disattiva. Questa funzione opera in
maniera indipendente sia quando il ventilatore è acceso sia quando è in stand-
by. Inserire una piastrina antizanzare (non inclusa) nell’apposita fessura sul
retro del ventilatore.
9. Funzione timer
Quando il ventilatore è acceso, premendo il tasto “Timer” sul pannello di
controllo o sul telecomando è possibile impostare il tempo desiderato. Ogni
volta che si preme il tasto, sul display appare il tempo impostato, che può
essere compreso tra 0,5 e 9,5 ore, con intervalli di mezz’ora (0,5, 1, 1.5 ore
no a 9.5 ore). Premendolo di nuovo, la funzione di disattiva.
10. Funzione telecomando
Il telecomando accende e spegne il ventilatore e attiva e disattiva le funzioni
SWING, OSCILLATION, MIST, TIMER, MOSQUITO, ION e SPEED. Funziona
con 2 batterie AAA (non incluse).
FUNZIONAMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA
1.Aprire il serbatoio di 45 gradi.
2.Svitare il coperchio e versare acqua all’interno del
serbatoio.
3.Richiudereil serbatoio. Un “clic” indica la posizione
corretta.
NOTA: Assicurarsi che il serbatoio e il ventilatore siano
in posizione stabile, onde evitare che cadano durante
glispostamenti.
AVVERTENZE
1. Prima di riempire il serbatoio e di eettuare
operazioni scollegare la spina dalla presa di corrente.
2 Questo apparecchio non è un giocattolo per bambini.

5
VENTILATORE COMBINATO
Può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali e mentali o con scarsa esperienza
e conoscenza solo se supervisionati o istruiti
adeguatamente sull’uso sicuro dell’apparecchio stesso
e se sono in grado di comprendere i pericoli insiti.
3. È necessario sorvegliare i bambini anché non
giochino con l’apparecchio.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per
evitare pericoli deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio assistenza o da personale analogamente
qualicato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1.Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina dalla presa di
corrente.
2.Non immergere la spina o la parte principale del ventilatore in liquidi di alcun
tipo.
3.Per pulire il corpo principale del ventilatore, usare un panno umido con un
detergente neutro, facendo attenzione a non graare le superci.
4.Per pulire il serbatoio dell’acqua, lasciare agire per 5-10 minuti una
soluzione a base di acqua e qualche goccia di acido citrico leggero, in modo
da eliminare lo sporco accumulato.
5. Se si prevede che il ventilatore non verrà usato per un certo periodo di
tempo, prima di riporlo svuotare il serbatoio dall’eventuale acqua rimasta e
asciugarlo.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Accendendo il ventilatore,
non si ottiene risposta
1. La corrente non arriva al
ventilator.
2. Si sta premendo l’interrut-
tore nel modo sbagliato.
3. Il motore l’interruttore sono
danneggiati.
1. Collegare la spina alla
presa di corrente nel modo
corretto.
2. Premerel’interruttore.
3. Sono necessarie ripara-
zioni.

6VENTILATORE COMBINATO
Il movimento a destra e a
sinistra non si attiva
1. Si sta premendo il tasto
Oscillation nel modo sba-
gliato.
2. |l motore o l’interruttore
sono danneggiati
1. Trovare il tasto corretto e
premerlo per attivare il movi-
mento a destra a sinistra.
2. Sono necessarie ripara-
zioni.
Il ventilatore emette un rumo-
re anomalo
1. All’interno ci sono dei
detriti.
2. La turbina è allentata.
3. C’è un’anomalia del
motore.
1. Spegnere il ventilatore e,
se la garanzia è ancora in
corso di validità, rivolgersi al
servizio assistenza.
2. Sono necessarie ripara-
zioni.
Non si riesce ad accendere il
ventilatore
1. Si sta premendo il tasto
sbagliato.
2. L’interruttore è danneg-
giato.
1. Trovare l’interruttore e
per accendere il ventilator
premendolo una volta.
2. Sono necessarie ripara-
zioni.
L’umidicatore non nebulizza
l’acqua
1. Nel serbatoio non c’è
acqua.
2. Il dispositivo umidicatore
potrebbe avere un problema.
3. Il sensore del livello
dell’acqua potrebbe essere
danneggiato.
1. Riempire d’acqua il
serbatoio.
2 e 3. Sono necessarie
riparazioni.
La nebulizzazione è scarsa 1. L’acqua è sporca.
2.Il dispositivo umidicatore
è sporco.
1. Sostituirla con acqua
pulita.
2.sono necessarie ripara-
zioni.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
ModelloWY-33A21
Tensione / Frequenza: 220V ~ 50Hz
Capacità serbatoio: 1.6L
Potenza: 80W
Peso della struttura: 6,0 kgs
Contenuto della confezione: ventilatore, telecomandoa infrarossi, manuale di
istruzioni

7
VENTILATORE COMBINATO
Il presente manuale è disponibile in formato digitale richiedendolo al servizio clienti al
numero verde 800 015 748, attivo da lunedì a venerdì dalle 9 alle 18.
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo
prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata. Il simbolo
sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere
oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere
considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non
deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire)
il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente. La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con
materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!

8COMBO FAN
Dear customer, thank you for purchasing one of our products. Please read the
instruction manual carefully before using this product for best performance and
keep for future reference.
PRODUCT DESCRIPTION
This product is part of our range of fans combined with humidier and stands
out for its ultra-modern design concept. Aesthetically pleasing, it oers a
modern structure, while being also functioning, user-friendly and convenient
to clean. Its design is based on the combination of the traditional features of
a fan and new technologies, such as the anti-mosquito and the moistening
function for delivering a greater and more ecient user experience. The
negative ion generator releases negative oxygen ions that allow to improve
the sleep quality, to sterilize home environments and to relieve your fatigue.
Thanks to the moistening function, the fan will spray water. This cold mist has
also a cosmetic eect as it moisturizes the skin. The negative ions, thanks to
the high-frequency oscillation, are able to get rid of static and to purify the air,
so you can live in a comfortable and healthy environment. The four wheels of
the product stir to the right and left, back and forth with multiple angles.
Wherever you are, you can benet from this fresh mist produced by the fan. A
top-quality product, suitable for home or oce use.
LIST OF COMPONENTS
1.Mist outlet
2.Front fan grill
3.Control panel
4.Negative ions panel
5.Front panel
6.Water level indicator
7.Base
8.Handle
9.Rear fan grill
10.Rear panel
11.Anti-mosquito slot
12.Detachable tank
13.Discharge outlet
14.Wheel

9
COMBO FAN
HOW TO USE
1.Before using, ensure that the product is not damaged. Check if the voltage
indicated on the device corresponds to the voltage in your house. Once
you connect plug to power source, you will hear a beep sound. After a few
seconds, the display and the indicator light will be switched on and the fan
enters into standby mode.
2.Power on
When the fan is at rest, press the switch. You will hear a beep sound twice,
then the fan starts working at low power. Now, you can select the speed mode
pressing the corresponding button on the control panel or on the remote
control. 3. Speed adjustment
3.After starting the fan, you can adjust the volume of airow by lightly pressing
the “Speed” button placed on the control panel where there is the part related
to the functions. You can select three types of speed: low, medium and high.
The corresponding air circulation mode can be adjusted on the control panel.
4.Left and right movement adjustment
Press the “Oscillation” button on the control panel or on the remote control
to turn on the self-winding movement to the right and left to improve air
circulation in the room. Press again the button to disable this function.
5. Swing adjustmen
Press the “Swing” button on the control panel or on the remote control to turn
on the automatic swinging mode that works in a circular direction to improve
air circulation in the room. Press again the button to disable this function.
6. Ionization function
When the fan is on, lightly press the “Ion” button to turn on this function. The
corresponding symbol will light up on the control panel. Press again the button
to disable this function.
7. Moistening/misting function
When the fan is on, press the “Mist” button on the control panel or on the
remote control, the display will show the diagram of the moistening function.
The green light indicates the normal moistening function, while the red light
warns you that there is not enough water in the tank and that it must be lled.
Press again the “Mist” button to disable this function.
8. Mosquito function
When the fan is on, press the “Mosquito” button, the display will show the

10 COMBO FAN
corresponding symbol indicating that the anti-mosquito function is on. Press
again the button to disable the function. This mode operates independently
both when the fan is on and when in standby. Insert an anti-mosquito plate
(not included) in the appropriate slot on the back of the appliance.
9. Timer function
When the fan is on, press the “Timer” button on the control panel or on the
remote control to set the desired time. Every time you press the button, the
display will show the set time that can be between 0.5 and 9.5 hours, with
half-hour intervals (0.5, 1, 1.5 hours up to 9.5 hours). Press again the button to
disable the function.
10. Remote control function
The remote control turns the fan on and o, enable and
disable the SWING, OSCILLATION, MIST, TIMER,
MOSQUITO, ION and SPEED functions. It runs on 2 AAA
batteries (not included).
WATER TANK OPERATION
1.Open the tank 45 degrees.
2.Unscrew the cover and add water into the tank.
3.Close the tank. You will hear a click indicating that the
tank is properly installed.
NOTE: Make sure the tank and the fan remain stable to prevent accidental
falls.
WARNINGS
1. Before lling the tank and cleaning the product,
unplug the appliance.
2. This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or with lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do

11
COMBO FAN
not play with the appliance.
4. If the power cord is damaged, please stop using
the appliance. In order to avoid danger, do not repair
the cord by yourself. Replacement and repair shall be
performed by the manufacturer, the customer service or
any other professional sta.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.Before cleaning, turn o and unplug the appliance.
2.Do not immerse the plug or the body of the appliance in water or any other
liquid.
3.For cleaning the main unit, use a damp cloth with mild detergent, taking care
not to scratch the surface.
4.For cleaning the water tank, use a solution containing water and a few drops
of light citric acid and leave on for 5-10 minutes in order to remove even the
toughest stains.
5. If you expect not to use the fan for an extended period, empty the tank and
dry it before storing the fan.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Pressing the switch on
button, the fan still does not
operate
1. There is no power.
2. You didn’t press the switch
properly.
3. The motor or the switch
are damaged.
1. Properly connect the plug
to power source.
2. Press the switch.
3. Repairs are needed.
Movement to the right and
left does not activate
1. You didn’t press the “Oscil-
lation” button properly.
2. The motor or the switch
are damaged.
1. Find the right button and
press to activate the move-
ment to the right and left.
2. Repairs are needed.
Abnormal noise emitted by
the fan
1. Debris inside the motor.
2. Loose turbine.
3. There is an anomaly in the
motor.
1. Switch off the fan and,
if the warranty is still valid,
contact the customer service.
2.Repairs are needed.
The fan won’t turn on 1. You didn’t press the switch
properly.
2. The switch is damaged.
1. Find the switch to turn on
the fan and press once.
2. Repairs are needed.

12 COMBO FAN
The humidier does not
nebulizer water
1. No water in the tank.
2. The humidier device
might have a problem.
3. The water level indicator
might be damaged.
1. Fill the tank with water.
2 and 3. Repairs are needed.
Little misting 1. Water is dirty.
2. The humidier device is
dirty.
1. Replace with clean water.
2. Some repairs are needed.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model:WY-33A21
Voltage / frequency:220V ~ 50Hz
Water tank capacity:1.6L
Power:80W
Weight:6,0 kgs
The package includes: fan, IR remote control, instruction manual

13
COMBO FAN
This manual is available in digital format upon request to Customer Service by calling
the toll free number 800 015 748, available from Monday to Friday, 9.00 – 18.00.
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

14 KOMBINIERTE VENTILATOR
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte
entschieden haben. Um die besten Ergebnisse zu erzielen und keine
Risiken einzugehen, lesen Sie bitte vor der Verwendung dieses Geräts
dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es für ein späteres
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS
Dieses Produkt gehört unserem Ventilatorsortiment mit Luftbefeuchter an
und basiert auf einem hochmodernen Design. Es ist nicht nur ästhetisch
ansprechend und hat eine überarbeitete Struktur, es ist auch praktisch,
einfach bedienen und zu reinigen. Es basiert auf der Idee, dass es möglich
ist, Ventilatoren mit neuen Funktionen zu kombinieren, wie z.B. Anti-Mücken-
Funktion und Luftbefeuchtung, um den Benutzern weitere Vorzüge zu bieten.
Der Ionisator ist dazu in der Lage, negative Sauersto-Ionen abzugeben,
die zur erbesserung der Schlafqualität und zur Sterilisation der Raumluft
beitragen, sowie Müdigkeit lindern. Dank der Befeuchtungsfunktion wird über
den Ventilator Wasser zerstäubt und im Raum verteilt. Dieser kalte Nebel hat
auch eine kosmetische Wirkung, da er der Haut Feuchtigkeit zuführt. Negative
Ionen mit hochfrequenter Schwingung sind in der Lage, statische Elektrizität
zu beseitigen und die Luft sauber zu halten, so dass Sie in einer gesunden
und komfortablen Umgebung leben können. Die vier Räder an der Unterseite
des Produkts bewegen sich nach rechts und links, vor und zurück mit
verschiedenen Winkeln. Wo immer Sie auch sind, können Sie die frische, vom
Ventilator erzeugte Brise genießen. Ein Produkt erster Wahl, das sich sowohl
für die Nutzung zu Hause als auch im Büro eignet.
STÜCKLISTE
1.Zerstäubungsausgang
2.Frontgitter
3.Bedienfeld
4.Gerätekomponente negative Ionen
5.Vorderes Gehäuseteil
6.Wasserstandsanzeige
7.Basis
8.Gri
9.Hinteres Gitter
10.Hinteres Gehäuseteil
11. Anti-Mücken-Schlitz
12. Abnehmbarer Wassertank
13. Ablassönung
14. Rad

15
KOMBINIERTE VENTILATOR
VERWENDUNG
1. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Produkts, dass es intakt ist.
Die Elektroinstallation am Aufstellungsort muss die Eigenschaften aufweisen,
die auf dem Typenschild auf der Ventilatorrückseite angegeben sind. Sobald
der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, hören Sie einen Piepton. Einige
Sekunden später leuchten das Display und die Kontrollleuchte auf, und der
Ventilator geht auf Standby.
2. Einschalten
Wenn der Ventilator stillsteht, den Schalter betätigen. Es ertönen zwei
Pieptöne und der Ventilator nimmt seinen Betrieb auf einer geringen
Leistungsstufe auf. Jetzt kann der Geschwindigkeitsmodus ausgewählt
werden, hierzu die entsprechende Taste auf dem Bedienfeld oder auf der
Fernbedienung betätigen.
3. Geschwindigkeitseinstellung
Wenn man nach dem Einschalten des Ventilators den Luftstrom ändern
möchte, die „Speed“ Taste im Funktionsteil des Bedienfelds leicht betätigen.
Man hat die Wahl unter einer niedrigen, mittleren oder hohen Geschwindigkeit.
Der jeweilige Luftzirkulationsmodus wird immer vom Bedienfeld aus geregelt.
4. Rechts- und Linksverstellung
Einstellung der Bewegungsart von rechts nach links Durch Drücken der
Taste „Oscillation “ auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung wird die
automatische Bewegung von rechts nach links aktiviert, um die Luft ezienter
zirkulieren zu lassen. Durch ein erneutes Betätigen der Taste wird die Funktion
deaktiivert.
5. Einstellung des Swings
Durch Drücken der Taste „ Swing “ auf dem Bedienfeld oder der
Fernbedienung wird die automatische Oszillation mit kreisförmiger Bewegung
aktiviert, um die Luft ezienter zirkulieren zu lassen. Durch ein erneutes
Betätigen der Taste wird die Funktion deaktiviert.
6. Ionisier-Funktion Wenn der Ventilator eingeschaltet ist, aktiviert man durch
einen leichten Druck auf die Taste „Ion“ diese Funktion. Auf dem Bedienfeld
leuchtet das dazugehörige Symbol auf. Durch ein erneutes Betätigen der
Taste wird die Funktion deaktiviert.
7. Befeuchtungs- / Zerstäubungsfunktion
Wenn der Ventilator eingeschaltet ist und die Taste „Mist“ auf dem Bedienfeld
oder der Fernbedienung gedrückt wird, erscheint auf dem Display das

16 KOMBINIERTE VENTILATOR
Schema der efeuchtungsfunktion. Die grüne Kontrollleuchte weist auf
die normale Befeuchtungsfunktion hin, während die rote Kontrollleuchte
Wassermangel im Wassertank signalisiert, der wieder aufgefüllt werden muss.
Durch ein erneutes Betätigen der Taste wird die Funktion deaktiviert.
8. Moskitoabweisende Funktion
Wenn der Ventilator eingeschaltet ist und die Taste „Mosquito“ auf dem
Display betätigt wird, erscheint das entsprechende Symbol und weist darauf
hin, dass die Anti-Mücken-Funktion aktiv ist. Durch ein erneutes Betätigen
der Taste wird die Funktion deaktiviert. Diese Funktion ist unabhängig vom
Betrieb des Geräts; sie arbeitet sowohl bei eingeschaltetem Ventilator als
auch im Standby. Ein (nicht nicht im Lieferumfang enthaltenes) Anti-Mücken-
Plättchen in den eigens dafür vorgesehenen Schlitz auf der Ventilatorrückseite
einführen.
9. Timerfunktion
Wenn der Ventilator eingeschaltet ist und die Taste „Timer“ auf dem
Bedienfeld oder der Fernbedienung gedrückt wird, kann man die gewünschte
Betriebsdauer eingeben. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, erscheint
die eingestellte Zeit auf dem Display, die zwischen 0,5 und 9,5 Stunden liegen
kann, mit Halbstunden-Intervallen (0,5; 1; 1,5 bis 9,5 Stunden). Durch ein
erneutes Betätigen der Taste wird die Funktion deaktiviert.
10. Fernbedienungsfunktion
Die Fernbedienung schaltet den Ventilator ein und aus und aktiviert
bzw. deaktiviert die Funktionen SWING, OSCILLATION, MIST, TIMER,
MOSQUITO, ION und SPEED). Funktioniert mit 2 AAA Batterien (nicht im
Lieferumfang einhalten).
FUNKTIONSWEISE DES WASSERTANKS
1. Den Tank um 45 Grad önen.
2. Die Abdeckung losschrauben und den Tank mit Wasser
befüllen.
3. Den Tank wieder schließen.
Ein „Klick“ weist auf die richtige Position hin.
HINWEIS: Sich vergewissern, dass sich Wassertank
und Ventilator in einer stabilen Position benden, um
zu vermeiden, dass sie beim Versetzen herunter- bzw.
umfallen könnten.

17
KOMBINIERTE VENTILATOR
SICHERHEITSHINWEISE
1. Vor dem Befüllen des Tanks und vor irgendwelchen
Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen
bestimmt; es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder
erhalten Anweisungen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den ersteller, den Kundendienst oder ähnlich
qualiziertes Personal ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Das Gerät vor der Reinigung ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2. Den Stecker oder den Hauptteil des Ventilators nicht in irgendeine
Flüssigkeit tauchen.
3. Zum Reinigen des Ventilatorhauptgehäuses ein feuchtes Tuch mit
einem neutralen Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass die
Oberächen nicht zerkratzt werden.
4. Den Wassertank zunächst 5-10 Minuten mit einer Lösung aus Wasser und
einigen Tropfen leichter Zitronensäure befüllen und weichen lassen, damit sich
angesammelter Schmutz besser löst.
5. Wenn der Ventilator für eine gewisse Zeit nicht benutzt werden soll, das
restliche Wasser aus dem Tank entleeren und diesen abtrocknen, bevor der
Ventilator eingelagert wird.

18 KOMBINIERTE VENTILATOR
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Beim Einschalten des
Ventilators reagiert dieser
nicht
1. Der Strom erreicht den
Ventilator nicht.
2. Der Schalter wird falsch
gedrückt.
3. Motor oder Schalter sind
beschädigt.
1. Properly connect the plug
to power source.
2. Press the switch.
3. Repairs are needed.
Die Bewegung nach rechts
und links startet nicht
1.Die Oscillation Taste wird
falsch gedrückt.
2.Motor oder Schalter sind
beschädigt.
1. Den Stecker richtig in die
Steckdose einsetzen.
2. Den Schalter drücken.
3. Es ist eine Reparatur
erforderlich.
Der Ventilator gibt anormale
Geräusche von sich
1. Innen benden sich
kaputte Teile.
2. Die Turbine hat sich
gelockert.
3. Beim Motor liegt ein Fehler
vor.
1.Die richtige Taste nden
und drücken, um die
Bewegung nach rechts und
links zu starten.
2.Es ist eine Reparatur
erforderlich.
Der Ventilator lässt sich nicht
einschalten
1. Es wird die falsche Taste
gedrückt.
2. Der Schalter ist
beschädigt.
1. Den Ventilator ausschalten
und sich bei gültiger Garantie
an den Kundendienst
wenden.
2. Es ist eine Reparatur
erforderlich.
Der Befeuchter zerstäubt
kein Wasser
1. Im Tank ist kein Wasser.
2. Bei der
Befeuchtungseinheit könnte
eine Störung vorliegen.
3. Der Wasserstandssensor
könnte beschädigt sein.
1. Tank 2 und 3 mit Wasser
füllen.
Es ist eine Reparatur
erforderlich
Es wird wenig Wasser
zerstäubt
1. Das Wasser ist
verschmutzt.
2. Die
Befeuchtungseinrichtung ist
verschmutzt.
1. Durch sauberes Wasser
ersetzen.
2. Es ist eine Reparatur
erforderlich.

19
KOMBINIERTE VENTILATOR
TECHNISCHE DATEN DES PRODUKTES
Modell:WY-33A21
Spannung / Frequenz:220V ~ 50Hz
Tankinhalt:1.6L
Leistung:80W
Gewicht der Struktur:6,0 kgs
Packungsinhalt: Ventilator, Infrarot-Fernbedienung, Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist in digitaler Form erhältlich auf Anfrage beim Kundendienst unter
der gebührenfreien Nummer 800 015 748 erhältlich, erreichbar von Montag bis Freitag,
9.00 – 18.00 Uhr.
INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist. Stattdessen wird es der
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
übergeben. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt
wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch unsachgemäße
Handhabung des Produkts verursacht werden könnten. Das Recycling von
Materialien wird dazu beitragen, natürliche Ressourcen zu schonen. Für detailliertere
Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche
Stadtverwaltung, an Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst oder an das Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.

20 VENTILATEUR COMBINÉ
Cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour des performances
optimales et pour ne pas prendre de risques, veuillez lire attentivement le
manuel d’instruction avant d’utiliser le produit et le conserver en lieu sûr pour
toute référence ultérieure.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Ce produit fait partie de notre gamme de ventilateurs avec humidicateur,
se distinguant par un concept de design ultra moderne. Esthétiquement
plaisant à regarder, sa structure est moderne, fonctionnelle, facile à utiliser
et à nettoyer. Son design repose sur la combinaison des caractéristiques
traditionnelles du ventilateur et des nouvelles technologies, telles que la
fonction anti-moustiques et d’humidication pour orir une expérience
utilisateur meilleure et plus ecace. Le condensateur d’ions négatifs libère
des ions d’oxygène négatifs permettant d’améliorer la qualité du sommeil,
stériliser les environnements domestiques et soulager la fatigue. La fonction
d’humidication permet au ventilateur de pulvériser l’eau. Cette brume froide
a également un eet cosmétique car elle hydrate la peau. Les ions négatifs,
grâce à l’oscillation à haute fréquence, éliminent l’électricité statique et
purient l’air, an que vous puissiez vivre dans un environnement confortable
et sain. Les quatre roues du produit se déplacent à droite et à gauche, d’avant
en arrière avec des angles multiples. Où que vous soyez, vous pouvez
bénécier de cette brise fraîche produite par le ventilateur. Un produit haut de
gamme, parfait à utiliser à la maison ou au bureau.
LISTE DES COMPOSANTS
1. Sortie de pulvérisation
2. Grille avant
3. Panneau de contrôle
4. Panneau ions négatifs
5. Panneau avant
6. Indicateur du niveau d’eau
7. Base
8. Poignée
9. Grille arrière
10.Panneau arrière
11.Emplacement pour plaquettes
anti-moustique
12.Réservoir amovible
13.Conduite de décharge
14.Roue
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Fan manuals

Kasanova
Kasanova HOH000002NOC User manual

Kasanova
Kasanova HB-FS-L2 User manual

Kasanova
Kasanova SKI000004 User manual

Kasanova
Kasanova HOH000008 User manual

Kasanova
Kasanova FME000017NOC User manual

Kasanova
Kasanova ELR000500NOC User manual

Kasanova
Kasanova ARTIK SRI000001NOC User manual

Kasanova
Kasanova FME000006NOC User manual