Kellys KIRU User manual


owner‘smanual
KELLYS KIRU GB
1
Dear customer,
thank you for purchasing the pedal-free bike KELLYS KIRU.
This product was checked, tested, and subsequently approved in accordance with the provisions of
the EN-71 standard. These tests are being implemented to guarantee high quality and safety during
the period of your use.
Maximum load capacity of the pedal-free bike is 50 kg.
Warning! Not suitable for children under 3 years due to the product size.
KELLYS KIRU does not feature the brake.
The pedal-free bike is not intended for the use on the road system.
Manufacturer: KELLYS BICYCLES s.r.o., Veľké Orvište, Slnečná Cesta 374, 922 01, Slovakia
To secure your satisfaction with the product and its safe use, please read these instructions for use.
They help you to understand and operate the product.
These instructions for use are a part of the product. Please store them for further possible use.
Eventual checks and repairs of your pedal-free bike are provided by the seller of your product.
Description of the pedal-free bike KELLYS KIRU
The stylish children’s pedal-free bike KIRU is an ideal instrument for the development of motor skills
and coordination. As a result, children manage to ride a two-wheel bike in a shorter time. A ride
on the pedal-free bike provides outdoor entertainment. When riding the pedal-free bike, children
learn to maintain balance which is so required to manage a two-wheel bike riding. The pedal-free
bike KIRU features a light-weight aluminium alloy frame, adjustable seat allowing the pedal-free
bike to be adjusted to the children’s height. 12" wheels and pneumatic balloon tyres absorb shocks
which results in a more comfortable ride. Antiskid tyre pattern makes the bike suitable for any
terrain type. The pedal-free bike KELLYS KIRU fulfils strict safety regulations and complies with the
European standard EN-71.
KELLYS KIRU:
light-weight magnesium frame
frame integrated pedals
height adjustable seat from 330 mm to 420 mm
handlebars – length 400 mm, diameter 22.2 mm
12" pneumatic wheels with denser tyre pattern
steel wheel bearings, steel wheel hub
aluminium rims, steel spokes
head construction with steel bearings
weight 3,7 kg
IMPORTANT NOTICE
•
The product is intended for children. Therefore, its use must be always supervised by adults.
•
Prior to use, check the pedal-free bike for its complete assembly.
•
Prior to use, read the instructions for use thoroughly. Avoiding reading the instructions may result
in harm and injury to child’s health.
•
Warning! Not suitable for children under 3 years due to the product size.
•
Assembly and adjustment must be implemented by adult or the seller.
•
Maximum load capacity of the product is 50 kg.
•
Assembly accessories are not available.
•
KELLYS KIRU does not feature the brake.
•
Make sure your child is acquainted with safety regulations and warnings related to the ride on the
pedal-free bike which are object of these instructions for use.
•
Before any ride, check every part of the bike for its functionality and whether it is tightened.
•
Do not exceed the air pressure in tyres above the maximum pressure value shown on the tyre
side-wall.
•
Recommended air pressure is shown on tyre side-wall.
•
While riding use special protectors such as helmet, knee and elbow pads, and solid shoes. The
application of protectors may decrease the probability of injury occurrence but cannot protect
against any injury.
•
If any part of the bike is damaged, it must be repaired or replaced before any further use.
•
Avoid hitting sharp edges, duct covers, and sudden changes of the surface.
•
Avoid the streets and areas with water, sand, gravel, dirt, leafs and other debris. Rainy weather,
dark and poor visibility may hamper the ride. Never ride in darkness.
•
Do not ride downhill because the pedal-free bike is not furnished with a brake.
•
The pedal-free bike is not intended for the use on the road system.
With respect to conditions of the environment, the pedal-free bike can be dangerous when in
use. These instructions for use contain a set of hints, safety recommendations and operation, and

owner‘smanual KELLYS KIRU
GB
2
KELLYS KIRU PARTS
footrests

owner‘smanual
KELLYS KIRU GB
3
maintenance manual. Please read them carefully to decrease the risk of injury. Such risk can never
be entirely eliminated. The manufacturer is not responsible for eventual children’s injuries resulting
from the ride on the pedal-free bike and its use.
It is recommended for all users of the pedal-free bike to wear their own respective protective
equipment for the sake of their safety. Even the most sophisticated protective equipment cannot
prevent injury in some situations. Observing the following rules may decrease this risk to an
acceptable level.
•
Before each ride, check whether all screw joints are tightened. If necessary tighten them.
•
Those beginners as well as advanced riders, who did not use the bike for a longer time, should
rehearse at the suitable places.
•
Road rules and regulations must be observed.
•
When riding you must still keep watch and be careful.
•
Avoid riding on wet or otherwise slipping surfaces.
•
Be careful when riding on sloping areas, the ride can be dangerous. Bear in mind that the pedal-
free is not equipped with a brake. Do not use it for a downhill ride.
ADJUSTING THE POSITION OF SADDLE AND HANDLEBARS
All functional parts of the pedal-free bike are preadjusted by the manufacturer and checked by your
seller. Therefore, you may use the pedal-free bike immediately after the purchase. Prior to use of
the pedal-free bike, adjust only the position of saddle and handlebars. Adjust the saddle so that it
provides maximum comfort while maintaining safe control and stability.
If you do not have appropriate nut wrenches or you need assistance with the assembly, we
recommend to contact the nearest certificated seller of KELLYS bikes.
SADDLE ADJUSTMENT
The saddle should be positioned to such height in which a child is able to stand on the ground with
a whole sole of its feet with moderately bent knees. Handlebars should be so adjusted that upper
limbs are approximately in horizontal position when gripping the handlebars. Check whether this
position is comfortable for the child.
Regularly adjust the pedal-free bike according to the actual height of the child.
Should the saddle be adjusted too high, leg and back muscles are excessively loaded.
A low adjusted saddle results in excessive load of knees and femoral muscles.
Loosen the nut, adjust the saddle height and tighten the nut. Check the nut tightening.
IMPORTANT NOTICE
There is a mark on the seat post indicating the minimum insertion of the seat post into the frame.
This mark of the minimum insertion of the seat post into the frame shall not be visible.
Never tighten the seat post above this mark! The nut mechanism of the seat post shall be so
tightened that it prevents the seat post from rotating in the frame.
RECOMMENDED TIGHTENING TORQUE VALUES
Screws and nuts should be tightened by using a torque wrench. This procedure prevents excessive
tightening and damage to the coils.
M6 inbus screw for the seat post lock 20 - 35 Nm*
M6 inbus screw for the stem lock 20 - 25 Nm*
M15 hexagonal screw - tightening of front wheel in the wheel fork 20 - 25 Nm*
M15 hexagonal screw - tightening of rear wheel in the rear wheel fork 25 - 30 Nm*
* Unless otherwise specified, adhere to the recommended values.
MAINTENANCE AND CARE
By its use, the pedal-free bike is adequately getting worn out. Therefore, regular maintenance and
care are required. Various materials and parts can respond to the wear and stress in different ways.
If the service life of some part is exceeded, this part can suddenly break down and cause injury to
the rider. Occurrence of any cracks, grooves or colour changes of highly stressed parts indicates the
end of service life of that part. Such part shall be replaced.
A parent or adult who watches the child, is responsible for a regular check of all parts and screws
tightening. If you cannot handle the maintenance by yourself, contact a specialized bicycle repair
shop. For the exchange of individual parts please contact your seller. After the possible crash, check
the pedal-free bike for any damage.
Do not use the pedal-free bike in the case when the frame is cracked or visually deformed. Any

owner‘smanual KELLYS KIRU
GB
4
change in the original parts, material or construction of the pedal-free bike may significantly
decrease its functionality. The same applies for the case of heavy dirt or damage. All mechanical
parts of the bike are subject to wear and are exposed to a significant stress.
RIMS
Prior to the ride, check whether the wheels of the pedal-free bike are correctly centred and the
rims are not damaged.
Grooves and cracks can occur on the rim as a result of the use. Riding with a damaged rim is
dangerous – replace the damaged rim!
TYRES
Be sure that the tyres are neither underinflated or overinflated. Meet the values of recommended
tyre pressure which are shown on the side-walls of any tyre. Conversion of pressure units shown on
tyres: 100kPa = 14.22 P.S.I. = 1 bar = 1 at
FRAME AND FRONT WHEEL FORK
Make regular checks of frame and wheel fork for any damage. Damages to the frame or wheel fork
(bending or cracks in tubes and weld joints) mainly occur as a result of crashes. Do not keep using
damaged frame or wheel fork, you may get seriously injured.
INTEGRATED PLATFORM FOR FEET
The product KELLYS KIRU provides mobility to the child. It is equipped with the integrated foot
platform. The product does not have brake system. With protruded legs, the child cannot brake.
As a result, the balance may be lost and the child can be ejected, injured or can injure others. In
adverse case, the risk of injury results from the crash into the platform or from locking the cloth
parts in the platform.
CLEANING OF PEDAL-FREE BIKE
For the cleaning of the pedal-free bike we recommend to use a biologically degradable cleaning
agent KELLYS BIKE CLEANER in the combination with warm water and soft towel. Prior to cleaning,
remove heavy dirt. After cleaning let the pedal-free bike dry or wipe it with soft and clean towel.
Make sure that no liquid penetrated into bearings and wheels. Do not use diluents or similar agents.
Do not use hair dryer or other heating equipment to advance drying. Otherwise, you can damage
the pedal-free bike.
INSTRUCTIONS FOR THE RIDE
1. Do not use the pedal-free bike on the road system!
2. Always wear a helmet.
3. Do not ride in the proximity to motor vehicles.
4. Rehearse braking on a safe place.
5. Never ride close to steps, steep slopes, hills, paths, streets, pools, and other water reservoirs.
6. The pedal-free bike can be used just by one person at a time.
7. Never use the pedal-free in rainy weather.
8. Do not attach carts, other vehicles, kids with rollers or skateboards to the bike.
9. Do not use the pedal-free bike at night.
10. Always wear solid shoes and protective equipment when riding.
11. Be sure to take right of way to pedestrians. Do not ride close to pedestrians. Avoid the risk of
losing control over your pedal-free bike.
12. Holes, ruts, leaves, gravel, puddles and garbage may result in losing control.
13. Do not ride on the road and bumpy surface.
14. Always hold handlebars with both hands.
15. Do not wear anything which would prevent your hearing.
RIDING A PEDAL-FREE BIKE
1. Adjusting the size of the pedal-free bike:
The saddle should be positioned to such height in which a child is able to stand on the ground with
a whole sole of its feet with moderately bent knees. Handlebars should be so adjusted that upper
limbs are approximately in horizontal position when gripping the handlebars. Check whether this
position is comfortable for the child.
Regularly adjust the pedal-free bike according to the actual height of the child.
2. Getting started:
If the child is able to lift the pedal-free bike of the ground, it is also capable of riding it. It is not
necessary to provide a complex explanation of the bike use to the child, let the child ride it. You
should only watch its activity with the pedal-free bike. Children have a good ability to learn which
can be further developed by letting them control the pedal-free bike just by themselves. Usually,
they will soon find a way, how to move and ride the pedal-free bike. When riding the bike, please
make sure that the child is in the bike seat and not sitting on the top tube.
3. Push-off:
The child should push off the ground in a forward direction by alternating left and right foot. As a
result, it gains higher speed. The ride will be easier for it, if it is pushing off the ground by toe tips
and landing on its heels.

owner‘smanual
KELLYS KIRU GB
5
4. Balancing:
The child should balance a ride on the pedal-free bike mainly by its back and buttock. As soon as
this ability is mastered, the child is also able to control other transport vehicles for children. Riding
on the pedal-free bike supports balancing, physical and intellectual development, strengthens
muscles of back, improves the overall coordination and locomotive abilities.
5. In case the child needs help:
Let the child sit on the pedal-free bike and grip the handlebars. Catch the frame top tube and move
the pedal-free bike to the left and to the right. The child will adapt to this new kind of movement
and balance its sitting.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
The seller shall provide a 24 months warranty period to the customer for the pedal-free bike KELLYS
KIRU from the date of purchase.
CONDITIONS OF THE WARRANTY
The warranty period shall be extended by a period in which repair works under warranty are
implemented. In the course of the warranty period, any defects due to the material defects, faulty
work and assembly will be repaired free of charge.
THE WARRANTY DOES NOT APPLY TO DEFECTS CAUSED BY:
• he user, such as damage to the product as a result of unprofessional assembly, rework, (e.g.
insufficient insertion of seat post into frame and of the stem into wheel fork, weak tightening,
improper use and neglected care for the pedal-free bike (improper storage), damage resulting from
the crash, unprofessional repair, improper maintenance of the pedal-free bike, damage caused by
the exchange of the components for those being incompatible with the current equipment of the
pedal-free bike, technical modification of the bike frame;
• common wear of rubber and plastic parts of the pedal-free bike (e.g. tyres, rims, saddle,
handlebars);
• mechanical damage - wear resulting from the common use of the pedal-free bike (e.g. defects
in varnish surface layer).
The seller’s responsibility is to check all parts of the pedal-free bike for their functionality. The
manufacturer will not accept responsibility for any injuries, damage or failure resulting from the
faulty assembly or improper maintenance after the product is dispatched, i.e. by insufficient pre-
sale servicing at the seller.
NOTICE
The warranty certificate is a part of the product equipment of the respective type. Therefore, you
should, in your own interest, keep the certificate in a safe place.

bedienungsanleitung
DKELLYS KIRU
6
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses KELLYS KIRU Laufrads.
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der EN-71 geprüft, getestet und
zugelassen. Diese Tests werden durchgeführt, um die Qualität und Sicherheit des Produkts während
des Benutzens zu gewährleisten.
Die zulässige Gesamtbelastung beträgt max. 50 kg.
Hinweis! Aufgrund der Größe nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
KELLYS KIRU hat keine Bremse.
Das Laufrad ist nicht für den Einsatz im Straßenverkehr bestimmt.
Hersteller: KELLYS BICYCLES s.r.o., Veľké Orvište, Slnečná Cesta 374, 922 01, Slowakei
Damit Sie viel Freude an Ihrem Laufrad haben und es sicher benutzen können, lesen Sie bitte
aufmerksam diese Gebrauchsanleitung. Sie hilft Ihnen, Ihr Laufrad kennen zu lernen.
Diese Gebrauchsanleitung ist ein Bestandteil des Produkts, bewahren Sie sie deshalb für einen
späteren Gebrauch auf.
Ihr Händler, bei welchem Sie dieses Laufrad erworben haben, sorgt für eventuelle Inspektionen und
Reparaturen Ihres Laufrads.
BESCHREIBUNG DES KELLYS KIRU LAUFRADS
Das stilvolle KIRU Kinderlaufrad ist ein ideales Werkzeug zur Förderung der motorischen
Geschicklichkeit und Koordination, so kann Ihr Kind das Fahren auf zwei Rädern schneller erlernen.
Das Fahren mit dem Laufrad bringt Spaß und Bewegung auf frischer Luft. Durch das Fahren auf
dem Laufrad lernt Ihr Kind das Gleichgewicht zu halten, das erforderlich ist, um das Fahren auf
einem richtigen Fahrrad zu bewältigen. Das KIRU Laufrad hat einen leichten und festen Rahmen
aus Aluminiumlegierung sowie einen höhenverstellbaren Sattel, durch den das Laufrad an die
Körpergröße Ihres Kindes angepasst werden kann. Die 12"-Räder sowie aufblasbaren Ballonreifen
dämpfen Stöße ab und machen die Fahrt noch komfortabler; das rutschfeste Laufflächenprofil
ermöglicht, jedes Gelände sicher zu bewältigen. Das KELLYS KIRU Laufrad erfüllt die strengsten
Sicherheitskriterien und ist nach der europäischen Norm EN-71 zertifiziert.
KELLYS KIRU:
Leichter Magnesium-Rahmen
Integrierte Tritte am Rahmen
Höhenverstellbarer Sattel mit einem Verstellbereich von 330 mm bis 420 mm
Lenker - Länge 400 mm, Durchmesser 22,2 mm
Aufblasbare 12-Zoll-Räder mit dichterem Reifenprofil
Radlager aus Stahl, Nabe aus Stahl
Felgen aus Aluminium, Spitzen aus Stahl
Steuersatz mit Stahllagern
Gewicht 3,7 kg
WICHTIGER HINWEIS
• Das Produkt ist für Kinder bestimmt und darf deshalb nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person
verwendet werden.
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, ob das Laufrad komplett zusammengebaut ist.
• Vor dem Gebrauch sorgfältig die Gebrauchsanleitung lesen. Wenn Sie dies unterlassen, kann das
Laufrad beschädigt und Ihr Kind verletzt werden.
• Hinweis! Aufgrund der Größe nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
• Die Montage und Einstellung muss eine erwachsene Person oder Ihr Fachhändler vornehmen.
• Die zulässige Gesamtbelastung beträgt max. 50 kg.
• Das Montagewerkzeug liegt nicht bei.
• KELLYS KIRU hat keine Bremse.
• Machen Sie Ihr Kind mit den in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Sicherheitsanweisungen und
-hinweisen für das Fahren mit dem Laufrad vertraut.
• Vor jeder Fahrt prüfen, ob alle Teile funktionsfähig und ausreichend fest angezogen sind.
• Pumpen Sie den Schlauch nicht stärker auf, als der auf der Reifenflanke aufgedruckte maximale
Befüllungsdruck.
• Der empfohlene Reifenluftdruck steht auf der Reifenflanke.
• Bei der Fahrt spezielle Schützer benutzen. Schutzhelm, Knie- und Ellenbogenschützer sowie festes
Schuhwerk. Das Verwenden von Schützern kann das Unfallrisiko vermindern, jedoch nicht vor allen
Unfällen schützen.
• Sollte ein Bauteil beschädigt sein, so müssen Sie es vor der Weiterverwendung reparieren oder
ersetzen.
• Scharfe Stöße, Gullydeckel und schlagartigen Oberflächenwechsel vermeiden.
• Vermeiden Sie Straßen und Flächen, auf welchen sich Wasser, Sand, Kies, Schmutz, Laub oder
andere Verunreinigungen befinden. Regnerisches Wetter, Dunkelheit und verschlechterte Sicht

bedienungsanleitung D
KELLYS KIRU
7

bedienungsanleitung
DKELLYS KIRU
8
behindern die Fahrt. Nie bei Dunkelheit fahren.
• Nicht bergab fahren, da das Laufrad keine Bremse hat.
• Das Laufrad ist nicht für den Einsatz im Straßenverkehr bestimmt.
Bei der Benutzung können vom Laufrad in Anbetracht der Umgebungsbedingungen Gefahren
ausgehen. Dieses Handbuch enthält Hinweise, Sicherheitsempfehlungen sowie eine Gebrauchs- und
Pflegeanleitung für dieses Produkt. Lesen Sie es aufmerksam durch, um die Verletzungsgefahr zu
minimieren. Dieses Risiko kann nie vollständig ausgeschlossen werden. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für eventuelle Verletzungen des Kindes, die auf das Fahren mit dem Laufrad oderauf
den Gebrauch des Laufrads zurückzuführen sind.
Wir empfehlen, dass alle Benutzer des Laufrads im Interesse der Sicherheit entsprechende eigene
Schutzausrüstung tragen. Auch durch die beste Schutzausrüstung können Verletzungen in einigen
Situationen nicht vermieden werden. Folgende Regeln helfen Ihnen, dieses Risiko unter Kontrolle
zu halten.
• Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob alle Schraubverbindungen fest angezogen sind. Bei Bedarf Schrauben
nachziehen.
• Anfänger sowie Fortgeschrittene, die länger nicht gefahren sind, sollten ihr Können auf dafür
bestimmten Orten auffrischen.
• Die Regeln der Straßenverkehrsordnung sind einzuhalten.
• Seien sie beim Fahren stets aufmerksam und vorsichtig.
• Das Fahren auf nassen oder anders rutschig gewordenen Oberflächen vermeiden.
• Vorsicht beim Fahren auf abschüssigen Strecken – es ist gefährlich. Denken Sie daran, dass das
Laufrad keine Bremse hat. Das Laufrad nicht für Bergabfahrten benutzen.
SATTEL- UND LENKERPOSITION EINSTELLEN
Alle Funktionsteile des Laufrads wurden ab Werk eingestellt und von Ihrem Fachhändler geprüft,
sodass Sie Ihr Laufrad sofort nach dem Kauf benutzen können. Vor dem Benutzen des Laufrads
müssen Sie nur die Position des Sattels und des Lenkers einstellen. Den Sattel so einstellen, dass er
maximalen Komfort bietet und zugleich eine sichere Lenkung und Stabilität gewährleistet.
Wenn Sie keine passenden Schlüssel für die Montage haben oder Hilfe bei der Montage benötigen,
so wenden Sie sich bitte an den nächsten KELLYS Bikes Fachhändler.
SATTEL EINSTELLEN
Der Sattel sollte in einer solchen Höhe eingestellt sein, dass Ihr Kind bei leicht angewinkelten Knien
mit voller Fußfläche am Boden stehen kann. Der Lenker sollte sich in einer solchen Position befinden,
dass die Arme beim Festhalten des Lenkers ungefähr in waagerechter Position sind. Prüfen Sie, ob
diese Position Ihrem Kind zusagt.
Stellen Sie das Laufrad regelmäßig entsprechend der aktuellen Körpergröße des Kindes ein.
Sollte der Sitz zu hoch eingestellt sein, werden die Bein- und Rückenmuskeln übermäßig
belastet. Ein zu tief eingestellter Sitz bewirkt eine Überbelastung der Knien und der
Oberschenkelmuskulatur.
Schraube lösen, die gewünschte Sattelhöhe einstellen und Schraube wieder anziehen. Schraube
auf festen Sitz prüfen.
WICHTIGER HINWEIS
Auf dem Sattelrohr ist ein Markierungsstrich angebracht, der die minimale Einschubtiefe des
Sattelrohrs im Rahmen kennzeichnet. Dieser Markierungsstrich darf nicht sichtbar sein. Das
Sattelrohr nie über dieser Markierung befestigen! Das Schraubmechanismus des Sattelrohrs muss so
angezogen sein, dass sich das Sattelrohr im Rahmen nicht drehen lässt.
Innensechskantschraube M6 für das Sattelrohrschloss 20 - 35 Nm*
Innensechskantschraube M6 für das Vorbauschloss 20 - 25 Nm*
Sechskantschraube M15 zum Festziehen des Vorderrads in der Gabel 20 - 25 Nm*
Sechskantschraube M15 zum Festziehen des Hinterrads in der hinteren Gabel 25 - 30 Nm*
* Halten Sie diese empfohlenen Werte ein, sofern auf dem Produkt nichts Abweichendes steht.

bedienungsanleitung D
KELLYS KIRU
9
WARTUNG UND PFLEGE
Durch das Benutzen unterliegt das Laufrad einer natürlichen Abnutzung. Deshalb bedarf es einer
regelmäßigen Wartung und Pflege. Verschiedene Werkstoffe und Teile können auf den Verschleiß
oder die Ermüdung durch Beanspruchung verschiedenartig reagieren. Wird die vorgesehene
Standzeit eines Bauteils überschritten, kann dieses Bauteil versagen und eine Verletzung des Fahrers
verursachen. Jedwede Form von Rissen, Riefen oder Farbänderungen an stark beanspruchten
Bauteilen zeigt an, dass die Standzeit des Bauteils erreicht wurde und dieses gewechselt werden
muss.
Der Benutzer – das Elternteil, welches das Kind beaufsichtigt, ist für eine regelmäßige Kontrolle
aller Bauteile sowie des festen Sitzes aller Schrauben verantwortlich. Wenn Sie mit der Wartung
überfordert sind, überlassen Sie sie einer Fahrradfachwerkstatt. Für den Austausch einzelner
Bauteilekontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler. Nach einem Sturz das Laufrad auf eventuelle
Schäden untersuchen.
Bitte benutzen Sie das Laufrad nicht, wenn der Rahmen gebrochen oder sichtbar verformt wurde.
Jede Änderung der ursprünglichen Bauteile, Werkstoffe oder Konstruktion des Laufrads kann seine
Funktion erheblich beeinträchtigen. Gleiches gilt im Falle einer schweren Verschmutzung oder
Beschädigung. Alle mechanischen Teile des Laufrades unterliegen einem Verschleiß und sind einer
starken Belastung ausgesetzt.
FELGEN
Vor der Fahrt prüfen, ob die Räder des Laufrads korrekt zentriert und die Felgen nicht beschädigt sind.
Durch die Benutzung bzw. Stöße können an der Felge Riefen und Risse entstehen. Das Fahren auf
einer beschädigten Felge ist gefährlich – beschädigte Felgen wechseln!
REIFEN
Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht auf unter- bzw. überbefüllten Reifen fährt. Halten Sie die
empfohlenen Reifenluftdrücke ein, die an den Flanken eines jeden Reifens aufgedruckt sind.
Umrechnung der auf dem Reifen aufgeführten Druckeinheiten: 100 kPa = 14,22 P.S.I. = 1 bar = 1 at
Rahmen und Vordergabel
Rahmen und Gabel des Laufrads regelmäßig auf Beschädigung prüfen. Zu einer Beschädigung des
Rahmens oder der Gabel (Verbiegung oder Bruch der Rohre oder Schweißnähte) kann es vor allem
bei Stürzen kommen. Benutzen Sie einen derartig beschädigten Rahmen oder eine Gabel nicht
weiter, Sie riskieren sonst einen schweren Unfall!
Integrierte Fußplattform
Das Spielzeug KELLYS KIRU bietet dem Kind Bewegungsfreiheit und ist mit einer integrierten
Fußplattform zum Hochstellen der Füße ausgestattet. Das Spielzeug ist nicht mit einem Bremssystem
ausgestattet und wenn das Kind die Füße hochgestellt hat, kann es nicht bremsen; es besteht somit
die Gefahr, dass das Kind das Gleichgewicht verliert, herausgeschleudert wird oder sich selbst oder
einer anderen Person einen Körperschaden zufügt. In ungünstigen Fällen kann sich das Kind beim
Aufprall an der Plattform verletzen oder mit Bekleidungsstücken daran hängen bleiben.
Laufrad reinigen
Zum Reinigen des Laufrads empfehlen wir, das biologisch abbaubare Reinigungsmittel KELLYS BIKE
CLEANER in Kombination mit warmen Wasser und einem weichen Tuch zu verwenden. Groben
Schmutz vorab entfernen. Nach dem Reinigen lassen Sie das Laufrad trocknen oder wischen Sie es
mit einem weichen und sauberen Tuch trocken. Vergewissern Sie sich, dass keine Flüssigkeit in die
Lager und Räder eingedrungen ist. Keine Verdünnungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden.
Keine Haartrockner oder andere Heizgeräte benutzen, um den Trocknungsprozess zu beschleunigen,
anderenfalls kann das Laufrad beschädigt werden.
HINWEISE ZUM FAHREN
1. Das Laufrad nicht im Straßenverkehr benutzen!
2. Immer einen Schutzhelm tragen.
3. Nicht in der Nähe von Kraftfahrzeugen fahren.
4. Das Bremsen auf einem sicheren Ort üben.
5. Niemals in der Nähe von Treppen, abschüssigen Hängen, Hügeln, Straßen, Gassen,
Schwimmbecken und anderen Wasserbecken fahren.
6. Das Laufrad darf gleichzeitig nur von einer Person benutzt werden.
7. Das Laufrad nie bei regnerischem Wetter benutzen.
8. Keine Wagen, andere Fahrzeuge, Kinder auf Rollern oder Skateboards ankuppeln.
9. Das Laufrad nicht bei Dunkelheit benutzen.
10. Immer festes Schuhwerk und Schutzausrüstung tragen.
11. Fußgänger auf der rechten Seite behalten. Nicht in der Nähe von Fußgängern fahren. Jedwedes
Risiko vermeiden, das bewirken könnte, dass Sie das Laufrad nicht unter Kontrolle haben.
12. Schlaglöcher, Spurrillen, unebene Oberfläche, Laub, Kies, Wasserpfützen und Abfälle können
einen Verlust der Kontrolle verursachen.
13. Nicht auf Straßen und buckeligen Oberflächen fahren.
14. Den Lenker immer mit beiden Händen festhalten.
15. Nichts tragen, was Ihr Gehör beeinträchtigen könnte.

bedienungsanleitung
DKELLYS KIRU
10
FAHREN AUF DEM LAUFRAD
1. Größe des Laufrads einstellen:
Der Sattel sollte in einer solchen Höhe eingestellt sein, dass Ihr Kind bei leicht angewinkelten Knien
mit voller Fußfläche am Boden stehen kann. Der Lenker sollte sich in einer solchen Position befinden,
damit die die Arme beim Festhalten des Lenkers ungefähr in waagerechter Position sind. Prüfen Sie,
ob diese Position Ihrem Kind zusagt.
Stellen Sie das Laufrad regelmäßig entsprechend der aktuellen Körpergröße des Kindes ein.
2. Anfänge:
Wenn das Kind fähig ist, das Laufrad vom Boden aufzurichten, so kann es damit auch fahren. Sie
brauchen Ihrem Kind nicht umständlich zu erklären, wie es das Laufrad zu benutzen hat, überlassen
Sie es einfach Ihrem Kind und achten Sie nur darauf, was es mit dem Laufrad macht. Kinder lernen
sehr schnell und Sie können diese Lernfähigkeit fördern, wenn Sie Ihr Kind lassen, alleine mit dem
Laufrad klar zu kommen. Normalerweise finden Kinder sehr schnell heraus, wie sie sich auf dem
Laufrad bewegen und es lenken sollen. Achten Sie darauf, dass Ihr Kind auf dem Sattel und nicht auf
dem Rahmenrohr sitzt.
3. Abstoßen:
Das Kind sollte sich vom Boden nach vorne abwechselnd mit dem linken und rechten Fuß abstoßen.
Das Kind erreicht eine höhere Geschwindigkeit und das Fahren wird leichter, wenn es sich von den
Fußspitzen abstößt und mit den Fersen aufsetzt.
4. Gleichgewicht halten:
Das Kind hält das Gleichgewicht beim Fahren vor allem mit dem Rücken und dem Gesäß. Sobald
sich das Kind diese Fähigkeit aneignet, kann es auch andere Kinderfahrzeuge bedienen. Das Fahren
auf dem Laufrad hilft, das Halten des Gleichgewichts zu üben, es fördert die körperliche und
geistliche Entwicklung, stärkt die Rückenmuskulatur, verbessert die gesamte Koordination sowie die
Bewegungsfähigkeiten des Kindes.
5. Wenn das Kind Hilfe brauchen sollte:
Lassen Sie Ihr Kind sich auf das Laufrad zu setzen und den Lenker festhalten. Halten Sie das Laufrad
an der oberen Rahmenstange fest und bewegen Sie es nach links und rechts. Das Kind gewöhnt sich
an diese neue Bewegungsart und lernt das Gleichgewicht zu halten.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Auf dieses KELLYS KIRU Laufrad wird vom Fachhändler eine Garantie von 24 Monaten nach Verkauf
an den Verbraucher gewährt.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantiefrist verlängert sich um die Dauer der Ausführung der Garantiereparatur. Während der
Garantielaufzeit werden alle Material-, Verarbeitungs- und Montagefehler kostenlos repariert.
DIE GARANTIE ERSTRECKT SICH NICHT AUF FEHLER, DIE VERURSACHT WURDEN DURCH
• Verschulden des Benutzers – Beschädigung des Produkts infolge unsachgemäßen Zusammenbaus
– Überholung (z. B.: unzureichendes Einschieben des Sattelrohrs in den Rahmen und des Vorbaus
in die Gabel, unzureichendes Festziehen der Schraubverbindungen, unsachgemäße Benutzung
oder vernachlässigte Pflege (ungeeignete Lagerung), Beschädigung durch Unfall, unsachgemäße
Reparatur, falsche Wartung, Schäden durch Austausch von Komponenten gegen solche, die mit der
jeweiligen Ausstattung des Laufrads nicht kompatibel sind, Schäden durch technische Eingriffe in
den Rahmen
des Laufrads;
• gängigen Verschleiß der Gummi- und Kunststoffteile des Laufrads (z. B.: Reifen, Schlauch, Sattel,
Griffe);
• mechanische Beschädigung – Abnutzung bei gängiger Benutzung des Laufrads (z. B.: Lackschäden).
Der Händler ist verpflichtet, alle Teile des Laufrads auf Funktion zu prüfen. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für jedwede Verletzungen. Schäden oder Versagen, die auf einen falschen
Zusammenbau oder eine unsachgemäße Wartung nach dem Versand des Produkts, d. h. durch
unzureichenden Vorverkaufsservice beim Händler, zurückzuführen sind.
HINWEIS
Der Garantieschein ist ein Bestandteil des Produkts des entsprechenden Typs. Bewahren Sie ihn
deshalb im eigenen Interesse sorgfältig auf.

návod k použití CZ
KELLYS KIRU
11
Vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k zakoupení odrážedla KELLYS KIRU.
Tento výrobek byl kontrolován a zkoušen v souladu s ustanovenou normou EN-71 a byl schválen. Tyto
testy jsou prováděny v zájmu kvality a bezpečnosti během Vašeho používání.
Maximální nosnost odrážedla je 50kg.
Upozornění! Nevhodné pro děti do 3 let z důvodu velikosti.
KELLYS KIRU nemá brzdu.
Odrážedlo není určeno k používání na pozemních komunikacích – silnicích.
Výrobce: KELLYS BICYCLES s.r.o., Veľké Orvište, Slnečná Cesta 374, 922 01, Slovensko
Abyste byli s Vašim odrážedlem spokojeni a jeho používání bylo bezpečné, přečtěte si prosím tento
návod k použití. Pomůže Vám seznámit se s Vašim odrážedlem.
Tento návod k použití je součástí výrobku, uložte si jej pro případné pozdější použití.
Prodejce, který Vám odrážedlo prodal, zajistí případné prohlídky a opravy Vašeho odrážedla.
POPIS ODRÁŽEDLA KELLYS KIRU
Stylové dětské odrážedlo KIRU je ideálním nástrojem pro rozvíjení pohybové dovednosti a koordinace,
a tak dítě rychleji zvládne jízdu na dvou kolech. Jízda na odrážedle přináší zábavu a pohyb na čerstvém
vzduchu. Jízdou na odrážedle se dítě naučí udržovat rovnováhu, která je tak potřebná pro zvládnutí jízdy
na opravdovém kole. Odrážedlo KIRU má lehký a pevný rám z hliníkové slitiny, nastavitelné sedlo, které
umožňuje přizpůsobit odrážedlo výšce dítěte. 12" kola a balónové nafukovací pláště, které tlumí nárazy a
jízda je tak komfortnější, protiskluzový dezén plášťů bezpečně zdolá každý terén. Odrážedlo KELLYS KIRU
splňuje přísná bezpečnostní kritéria a je certifikováno podle evropské normy EN-71.
KELLYS KIRU:
Lehký magnesiový rám
Integrované stupačky na rámu
Výškově nastavitelné sedlo od 330mm do 420mm
Řídítka - délka 400mm, průměr 22,2mm
Nafukovací 12 palcová kola s hustším dezénem
Ocelová ložiska v kolech, ocelový náboj
Ráfky hliníkové, špice ocelové
Hlavové složení s ocelovými ložisky
Hmotnost 3,7 kg
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Výrobek je určen pro děti a musí být proto používán pouze pod dohledem dospělé osoby.
Před použitím se ujistěte, že je odrážedlo kompletně složené.
Před použitím si důkladně přečtěte návod k použití. Pokud ne, může dojít k poškození odrážedla a zranění
dítěte.
Upozornění
Nevhodné pro děti do 3 let z důvodu velikosti.
Montáž a polohování musí provádět dospělá osoba nebo prodejce.
Maximální zatížení výrobku je 50kg.
Nářadí na montáž není přiloženo.
KELLYS KIRU nemá brzdu.
Seznamte Vaše dítě s bezpečnostními pokyny a upozorněními pro jízdu na odrážedle, které jsou
obsaženy v návodu k použití.
Před každou jízdou kontrolujte, zda jsou všechny části funkční a dostatečně utaženy.
Nenafukujte duše víc, než je maximální hodnota uvedená na boku pláště.
Doporučená hodnota huštění je uvedena na boku pláště.
Při jízdě používejte speciální chrániče. Přilbu, chrániče kolen, loktů a pevnou obuv. Použití chráničů může
snížit možnost vzniku úrazu, ale nemůže chránit před všemi úrazy.
Pokud je nějaká část poškozena, musí být opravena nebo vyměněna před dalším použitím.
Vyhněte se ostrým nárazům, poklopům kanálů a náhlým změnám povrchu.
Vyhýbejte se ulicím a plochám, kde je voda, písek, štěrk, špína, listí a jiné nečistoty. Deštivé počasí, tma
a snížená viditelnost zabraňuje jízdě. Nikdy nejezděte po tmě.
Nejezděte z kopce, protože odrážedlo není vybaveno brzdou.
Odrážedlo není určeno k používání na pozemních komunikacích - silnicích.
Odrážedlo může být s ohledem na podmínky okolí při používání nebezpečné. Tato příručka obsahuje
soubor pokynů, bezpečnostních doporučení a návod k použití a péči o tento výrobek. Čtěte pozorně,
abyste snížili riziko zranění. Toto riziko se nedá nikdy zcela vyloučit. Výrobce neodpovídá za případné
zranění dítěte, které může být způsobeno jízdou na odrážedle a používáním odrážedla.

návod k použití
CZ KELLYS KIRU
12

návod k použití CZ
KELLYS KIRU
13
Doporučujeme, aby všichni uživatelé odrážedla nosili v zájmu bezpečnosti vlastní příslušné ochranné
prostředky. Ani ty nejlepší ochranné prostředky nezabrání zranění v některých situacích. Následující
pravidla pomohou udržet toto riziko pod kontrolou.
Před každou jízdou zkontrolujte, zda jsou všechny šroubové spoje pevně utaženy. V případě potřeby
šrouby dotáhněte.
Začátečníci i pokročilí, kteří delší dobu nejezdili by si měli praxi zopakovat na místech k tomu určených.
Pravidla provozu na pozemních komunikacích musí být dodržovány.
Při jízdě buďte neustále pozorní a opatrní.
Vyhněte se jízdě na mokrých nebo jinak kluzkých površích.
Pozor na jízdu na svažujících se tratích - je nebezpečná. Mějte na paměti, že odrážedlo nemá brzdu.
Nepoužívejte ho na jízdu z kopce.
NASTAVENÍ POLOHY SEDLA A ŘÍDÍTEK
Všechny funkční části odrážedla jsou nastaveny od výrobce a zkontrolovány Vaším prodejcem, proto
odrážedlo můžete používat hned po zakoupení. Před používáním odrážedla upravte jen polohu sedla
a řídítek. Sedlo nastavte tak, aby poskytovalo maximální pohodlí, ale současně bezpečné ovládání a
stabilitu.
Pokud nemáte vhodné klíče pro montáž nebo potřebujete pomoci s montáží, doporučujeme Vám,
obraťte se na nejbližšího kvalifikovaného prodejce KELLYS kol.
NASTAVENÍ SEDLA
Sedlo by mělo být v takové výšce, aby se dítě mohlo postavit na zem celou plochou chodidel s mírně
pokrčenýma nohama v kolenou. Řídítka by měly být v takové pozici, aby byly při uchopení řídítek horní
končetiny přibližně v horizontální poloze. Zkontrolujte, zda tato pozice dítěti vyhovuje.
Pravidelně odrážedlo nastavujte dle aktuální výšky dítěte.
Pokud nastavíte sedlo příliš vysoko, budete nadměrně zatěžovat svaly nohou a
zad. Nízko nastavené sedlo způsobuje nadměrné zatížení kolen a svalů stehen.
Šroub uvolněte, nastavte výšku sedla a šroub dotáhněte. Zkontrolujte dotažení šroubu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Na sedlové trubce je vyznačena značka (ryska), která označuje minimální zasunutí sedlovky
do rámu. Tato značka minimálního zasunutí sedlové trubky do rámu nesmí být viditelná.
Nikdy neupevňujte sedlovou trubku nad tuto značku! Šroubový mechanismus sedlovky
musí být utažen tak, aby se sedlovka v rámu nedala otáčet.
DOPORUČENÉ KROUTÍCÍ MOMENTY PRO DOTAHOVÁNÍ:
Šrouby a matky by měly být dotahované pomocí momentového klíče. Tento postup zabrání
nadměrnému dotažení a poškození závitů.
šroub M6 imbus pro zámek sedlové trubky 20 - 35 Nm*
šroub M6 imbus pro zámek představce 20 - 25 Nm*
šroub M15 šestihranný - utažení předního kola ve vidlici 20 - 25 Nm*
šroub M15 šestihranný - utažení zadního kola v zadní vidlici 25 - 30 Nm*
* Dodržujte tyto doporučené hodnoty, pokud na výrobku není uvedeno jinak.
ÚDRŽBA A PÉČE
Používáním se odrážedlo přirozeně opotřebovává. Proto vyžaduje pravidelnou péči a údržbu. Různé
materiály a součásti mohou reagovat na opotřebení nebo únavu namáháním různými způsoby. Překročí-
li se plánovaná životnost nějaké součásti, tato součást může náhle selhat a způsobit zranění jezdce.
Jakákoliv forma trhlin, rýh nebo změna zbarvení velmi namáhaných oblastí indikuje, že bylo dosaženo
životnosti součásti a tato součást se má vyměnit.
Uživatel-rodič, dospělá osoba, která dohlíží na dítě je zodpovědná za pravidelnou kontrolu všech dílů
a dotažení šroubů. Pokud údržbu nezvládáte, svěřte ji specializovanému Cykloservisu. Pro výměnu
jednotlivých dílů, kontaktujte prosím Vašeho prodejce. Po případném pádu zkontrolujte odrážedlo, zda
nebylo poškozeno.
Prosím, nepoužívejte odrážedlo v případě, že došlo k prasknutí rámu nebo k viditelné deformaci. Každá
změna původních dílů, materiálu nebo konstrukce odrážedla, může výrazně snížit jeho funkci. Totéž platí
v případě závažného znečištění nebo poškození.
Všechny mechanické součásti odrážedla podléhají opotřebení a jsou vystaveny velkému
namáhání.
RÁFKY
Před jízdou zkontrolujte, zda kola odrážedla jsou správně vycentrované a ráfky kol nejsou poškozeny.

návod k použití
CZ KELLYS KIRU
14
Používáním resp. nárazům, mohou vzniknout na ráfku rýhy a praskliny. Jízda na poškozeném ráfku je
nebezpečná - poškozený ráfek vyměňte!
PLÁŠTĚ
Dohlédněte, aby dítě nejezdilo na podhuštěných nebo přetížených pláštích. Dodržujte hodnoty
doporučeného huštění, které jsou uvedeny na bočních stěnách každého pláště. Přepočet jednotek
měření tlaku uvedených na pláštích: 100kPa = 14,22 P.S.I. = 1 bar = 1 at
RÁM A PŘEDNÍ VIDLICE
Pravidelně kontrolujte, zda rám a vidlice odrážedla nejsou poškozeny. K poškození rámu nebo vidlice
(ohnutí nebo prasknutí trubek nebo svárů) dochází hlavně při pádech. Takto poškozený rám nebo vidlici
dále nepoužívejte, riskujete vážný úraz!
INTEGROVANÁ PLATFORMA NA NOHY
Hračka KELLYS KIRU umožňuje dítěti pohyblivost a je vybavena integrovanou platformou na vyložení
nohou dítěte. Hračka není vybavena brzdným systémem a pokud má dítě vyložené nohy, nemůže
nimi brzdit, hrozí ztráta rovnováhy, hrozí riziko vymrštění nebo zranění dítěte nebo jiných osob. Ve
výjimečných případech hrozí zranění při nárazu do platformy nebo zachycení částí oděvů o platformu.
ČIŠTĚNÍ ODRÁŽEDLA
Na čištění odrážedla doporučujeme použít biologicky odbouratelný čistící přípravek KELLYS BIKE CLEANER
v kombinaci s teplou vodou a jemnou utěrkou. Předem odstraňte hrubé nečistoty. Po vyčištění nechte
odrážedlo uschnout, nebo jej osušte měkkou a čistou utěrkou. Ujistěte se, že se žádná tekutina nedostala
do ložisek kol. Nepoužívejte ředidla nebo podobné prostředky. Nepoužívejte vysoušeč vlasů nebo jiné
topné zařízení k urychlení procesu sušení, jinak může dojít k poškození odrážedla.
POKYNY PRO JÍZDU
1. Nepoužívejte odrážedlo na silničních komunikacích!
2. Vždy noste přilbu.
3. Nejezděte v blízkosti motorových vozidel.
4. Nacvičte si brzdění na bezpečném místě.
5. Nikdy nejezděte blízko schodů, prudkých svahů, kopců, cest, uliček, bazénů a dalších vodních nádrží.
6. Odrážedlo smí najednou používat pouze jedna osoba.
7. Nikdy nepoužívejte odrážedlo v deštivém počasí.
8. Nepřipojujte žádné vozíky, jiná vozidla, děti na bruslích nebo skateboardy.
9. Nepoužívejte odrážedlo v noci.
10. Vždy noste při jízdě pevnou obuv a ochranné pomůcky.
11. Mějte chodce po pravé straně. Nejezděte blízko chodců. Vyvarujte se riziku, které může způsobit, že
nebudete mít odrážedlo pod kontrolou.
12. Díry, vyjeté koleje, nerovný povrch, listí, štěrk, louže a odpadky mohou způsobit ztrátu kontroly.
13. Nejezděte na silnici a hrbolatém povrchu.
14. Vždy se držte řídítek oběma rukama.
15. Nenoste nic, co by zamezilo sluchu.
JÍZDA NA ODRÁŽEDLE
1. Nastavení velikosti odrážedla:
Sedlo by mělo být v takové výšce, aby se dítě mohlo postavit na zem celou plochou chodidel s mírně
pokrčenýma nohama v kolenou. Řídítka by měla být v takové pozici, aby byly při uchopení řídítek - horní
končetiny přibližně v horizontální poloze. Zkontrolujte, zda tato pozice dítěti vyhovuje.
Pravidelně odrážedlo nastavujte dle aktuální výšky dítěte.
2. Začátky:
Pokud je dítě schopno zvednout odrážedlo ze země, dokáže na něm také jezdit. Není potřeba dítěti
dlouho vysvětlovat, jak odrážedlo používat, jednoduše to nechte na něm a pouze dohlížejte na to, co
s odrážedlem provádí. Děti se velmi dobře učí a tuto schopnost pouze podpoříte, pokud je necháte,
aby se naučily zacházet s odrážedlem sami. Obyčejně najdou velmi rychle způsob, jak se na odrážedle
pohybovat a jak jej řídit. Dohlížejte na to, aby dítě sedělo na sedle a ne na tyči rámu.
3. Odrážení:
Dítě by se mělo odrážet od země směrem dopředu střídavě levou a pravou nohou. Dítě dosáhne větší
rychlost a jízda bude pro něj lehčí, pokud se bude odrážet od špiček a dopadat na paty chodidel.
4. Vyrovnávání rovnováhy:
Při jízdě dítě vyrovnává rovnováhu především pomocí zad a hýždí. Jakmile si dítě osvojí tuto dovednost,
dokáže ovládat i další jízdní prostředky pro děti. Jízda na odrážedle slouží k nácviku rovnováhy, podporuje
fyzický a duševní rozvoj, posiluje zádové svalstvo, zlepšuje celkovou koordinaci a pohybové schopnosti
dítěte.
5. V případě, že dítě potřebuje pomoc:
Nechte dítě, aby se posadilo na odrážedlo a chytilo se řídítek . Uchopte horní tyč rámu a pohybujte
odrážedlem směrem doleva a doprava. Dítě si tak zvykne na tento nový druh pohybu a naučí se
vyrovnávat rovnováhu.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Prodávající poskytuje na toto odrážedlo KELLYS KIRU záruku 24 měsíců ode dne prodeje spotřebiteli.

návod k použití CZ
KELLYS KIRU
15
ZARUČNÍ PODMÍNKY
Záruční doba se prodlužuje o dobu provádění záruční opravy. Po dobu trvání záruky budou všechny
závady způsobené vadným materiálem, chybnou prací a montáží opraveny bezplatně.
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA ZÁVADY VZNIKLÉ:
• zaviněním uživatelem - poškození výrobku neodborným sestavením - repasí (např.: nedostatečné
zasunutí sedlové trubky do rámu a představce do vidlice, nedostatečné utažení, nesprávným používáním
a zanedbáním péče o odrážedlo (nevhodné uskladnění), poškození vzniklé nehodou, neodbornou
opravou, nesprávnou údržbou odrážedla, poškození vzniklé záměnou dílů za nekompatibilní s danou
výbavou odrážedla, technickým zásahem do rámu odrážedla
• běžným opotřebením gumových a plastových částí odrážedla (např.: pláště, duše, sedlo, rukojetě )
• mechanickým poškozením - opotřebením při běžném používání odrážedla (např.: poškození laku).
Povinností prodávajícího je zkontrolovat funkčnost všech částí odrážedla. Výrobce není zodpovědný za
jakékoliv zranění, škodu nebo selhání, zaviněné chybným sestavením nebo nesprávnou údržbou po
odeslání výrobku, tj. nedostatečným předprodejním servisem u prodávajícího.
UPOZORNĚNÍ
Záruční list je příslušenstvím výrobku odpovídajícího typu. Ve vlastním zájmu proto záruční list pečlivě
uschovejte. Výrobek je určen pro děti a musí být proto používán pouze pod dohledem dospělé osoby.

instrukcjaobsługi
PL KELLYS KIRU
16
Szanowny kliencie,
gratulujemy i dziękujemy za dokonanie zakupu odpychacza KELLYS KIRU.
Produkt ten został skontrolowany, sprawdzony i zatwierdzony zgodnie z postanowieniami normy
EN-71. Niniejsze testy są wykonywane w celu poprawy jakości i bezpieczeństwa podczas korzystania
z odpychacza.
Maksymalna nośność odpychacza wynosi 50 kg.
Uwaga! Produkt nieodpowiedni dla dzieci do 3 lat z powodu rozmiaru.
KELLYS KIRU nie posiada hamulca.
Odpychacz nie jest przeznaczony do korzystania na komunikacjach lądowych – drogach.
Producent: KELLYS BICYCLES s.r.o., Veľké Orvište, Slnečná Cesta 374, 922 01, Słowacja
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby byli Państwo zadowoleni ze swojego
odpychacza, a korzystanie z niego było bezpieczne. Pomoże to Państwu bliżej zapoznać się
odpychaczem. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część produktu i należy ją zachować w celu
ewentualnego późniejszego korzystania.
Sprzedawca, który Państwu sprzedał ten odpychacz, zapewni jego ewentualne przeglądy i naprawy.
OPIS ODPYCHACZA KELLYS KIRU
Stylowy dziecięcy odpychacz KIRU jest idealnym urządzeniem do rozwijania zręczności ruchowej
i koordynacji, dzięki niemu Twoje dziecko szybciej nauczy się jeździć na dwóch kółkach. Jazda na
odpychaczu dostarcza zabawy i ruchu na świeżym powietrzu. Dziecko, jeżdżąc na odpychaczu, nauczy
się utrzymywać równowagę, która jest niezbędna do opanowania jazdy na prawdziwym rowerze.
Odpychacz KIRU posiada lekką i stałą ramę ze stopu aluminium oraz siodełko nastawne, które umożliwia
przystosowanie odpychacza do wzrostu dziecka. Kółka 12" i dętkowe pompowane opony tłumią
uderzenia, dzięki czemu jazda jest bardziej komfortowa, a antypoślizgowy bieżnik opon bezpiecznie
sprawdza się w każdym terenie. Odpychacz KELLYS KIRU spełnia ścisłe kryteria bezpieczeństwa i jest
certyfikowany zgodnie z normą europejską EN-71.
KELLYS KIRU:
Lekka rama magnesiowa
Zintegrowane stopnie na ramie
Siodełko z regulowaną wysokością od 330mm do 420mm
Kierownica – długość 400mm, średnica 22,2mm
Pompowane 12 calowe kółka z gęstszym bieżnikiem
Stalowe łożyska w kółkach, piasta stalowa
Obręcze aluminiowe, szprychy stalowe
Stery z łożyskami stalowymi
Waga 3,7Kg
ISTOTNE UWAGI
• Produkt jest przeznaczony dla dzieci i dlatego mogą one z niego korzystać tylko pod opieką osoby
dorosłej.
• Przed korzystaniem należy sprawdzić, czy jest odpychacz całkowicie poskładany.
• Przed korzystaniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. W przeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia odpychacza i odniesienia urazów przez dziecko.
• Uwaga! Produkt nieodpowiedni dla dzieci do 3 lat z powodu rozmiaru.
• Montaż i pozycjonowanie musi wykonywać osoba dorosła lub sprzedawca.
• Maksymalne obciążenie produktu wynosi 50kg.
• Narzędzia do montażu nie znajdują się w zestawie.
• KELLYS KIRU nie posiada hamulca.
• Należy zapoznać swoje dziecko z zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami związanymi z jazdą na
odpychaczu, które znajdują się w instrukcji obsługi.
• Przed każdą jazdą należy skontrolować, czy wszystkie części prawidłowo funkcjonują i są odpowiednio
dokręcone.
• Dętki należy napompować do maksymalnej wartości podanej na bocznej stronie opony.
• Zalecana wartość napompowania podana jest na bocznej stronie opony.
• Podczas jazdy należy korzystać ze specjalnych ochraniaczy tzn. kasku, ochraniaczy na kolana i łokcie
oraz odpowiedniego obuwia. Stosowanie ochraniaczy może zmniejszyć możliwość powstania urazu, ale
nie może chronić przed wszystkimi urazami.
• W przypadku, gdy jakaś część jest uszkodzona, musi zostać naprawiona lub wymieniona przed
dalszym korzystaniem z odpychacza.
• Należy unikać ostrych uderzeń, pokryw studzienek kanalizacyjnych i nagłych zmian powierzchni.
• Nie należy wjeżdżać na powierzchnie, gdzie znajduje się woda, piasek, żwir, brud, liście i inne
zabrudzenia. Pogoda deszczowa, noc, ograniczona widoczność nie są odpowiednie do jazdy. Nigdy nie
należy jeździć w nocy.
• Nie należy zjeżdżać z pagórków, ponieważ odpychacz nie posiada hamulca.
• Odpychacz nie jest przeznaczony do używania na komunikacjach lądowych – drogach.
Odpychacz ze względu na panujące warunki otoczenia może być podczas używania niebezpieczny.

instrukcjaobsługi PL
KELLYS KIRU
17

instrukcjaobsługi
PL KELLYS KIRU
18
Niniejsza instrukcja zawiera zbiór wytycznych, zaleceń bezpieczeństwa, instrukcję obsługi oraz zasady
dbania o ten produkt. Należy uważnie przeczytać instrukcję, aby zmniejszyć ryzyko odniesienia urazów.
Ryzyka nigdy nie można całkowicie wykluczyć. Producent nie odpowiada za ewentualne obrażenia
dziecka spowodowane jazdą na odpychaczu i używaniem odpychacza.
Zalecamy, aby wszyscy użytkownicy odpychacza ze względów bezpieczeństwa nosili własne
odpowiednie środki ochronne. Nawet najlepsze środki ochronne nie uchronią przed odniesieniem
obrażeń w niektórych sytuacjach. Poniższe zasady pomogą utrzymać to ryzyko pod kontrolą.
• Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia śrubowe są odpowiednio dokręcone. W
przypadku potrzeby należy dokręcić śruby.
• Początkujący i zaawansowani, którzy przez dłuższy czas nie jeździli, powinni przypomnieć sobie
praktykę w miejscach do tego przeznaczonych.
• Zasady poruszania się po komunikacjach lądowych muszą być przestrzegane.
• Podczas jazdy należy być zawsze czujnym i ostrożnym
• Nie należy jeździć po powierzchniach mokrych lub śliskich
• Należy być ostrożnym podczas jazdy po spadzistych trasach – jest to niebezpieczne. Należy pamiętać,
że odpychacz nie posiada hamulca. Nie należy zjeżdżać nim z pagórków.
NASTAWIENIE POZYCJI SIODEŁKA I KIEROWNICY
Wszystkie części funkcjonalne odpychacza są nastawione przez producenta i sprawdzone przez
Twojego sprzedawcę, dlatego można z niego korzystać natychmiast po zakupie. Przed korzystaniem z
odpychacza należy tylko zmienić pozycję siodełka i kierownicy. Siodełko należy nastawić w taki sposób,
aby dostarczało maksymalnej wygody, a jednocześnie jazda była bezpieczna i stabilna.
Jeżeli nie posiadasz odpowiednich kluczy do montażu lub potrzebujesz pomocy przy montażu, zalecamy
zwrócić się do najbliższego sprzedawcy rowerów KELLYS.
NASTAWIENIE SIODEŁKA
Siodełko powinno zostać ustawione na takiej wysokości, aby dziecko mogło stanąć na ziemi całą
powierzchnią stóp z delikatnie ugiętymi nogami w kolanach. Kierownica powinna znajdować się w
takiej pozycji, aby kończyny górne przy chwyceniu kierownicy znajdowały się w pozycji poziomej.
Sprawdź, czy taka pozycja odpowiada dziecku.
Odpychacz należy regularnie nastawiać według aktualnego wzrostu dziecka.
Gdyby siodełko zostało nastawione zbyt wysoko, to mięśnie nóg i kręgosłupa będą nadmiernie
obciążone. Nisko nastawione siodełko spowoduje nadmierne obciążenie kolan i mięśni ud. Należy
poluzować śrubę, nastawić wysokość siodełka, a następnie śrubę dokręcić. Należy sprawdzić dokręcenie
śruby.
ISTOTNE UWAGI
Na rurce od siodełka jest zaznaczony znak – kreska, która oznacza minimalne zasunięcie siodełka
do ramy. Kreska minimalnego zasunięcia rurki siodełka do ramy nie może być widoczna. Nigdy nie
należy rurki od siodełka przykręcać powyżej tego znaku! Mechanizm śrubowy siodełka musi być
przymocowany w taki sposób, aby siodełko nie obracało się w ramie.
ZALECANE MOMENTY OBROTOWE DLA DOCIĄGNIĘCIA:
Śruby i nakrętki powinny być dokręcane za pomocą klucza dynamometrycznego. Takie postępowanie
zapobiega nadmiernemu dokręceniu i uszkodzeniu gwintów.
śruba M6 imbusowa do zamykania rurki siodełka 20 - 35 Nm*
śruba M6 imbusowa do zamykania wspornika kierownicy 20 - 25 Nm*
śruba M15 sześciokątna - dokręcenie przedniego kółka w widelcu 20 - 25 Nm*
śruba M15 sześciokątna - dokręcenie tylnego kółka w tylnym widelcu 25 - 30 Nm*
* Należy przestrzegać niniejszych zalecanych wartości, jeśli na wyrobku nie znajdują się inne zalecenia.
KONSERWACJA I DBANIE O ODPYCHACZ
Podczas korzystania z odpychacza dochodzi do jego naturalnego zużycia. Dlatego też wymaga
regularnego dbania i konserwacji. Różne materiały i części mogą w różny sposób reagować na zużycie
lub zmęczenie spowodowane przez naprężenia. Jeżeli zostanie przekroczona planowana żywotność
jakiejś części, to część ta może nagle zepsuć się i spowodować uraz dziecka. Jakakolwiek forma pęknięć,
rys lub zmiana koloru bardzo obciążonych obszarów wskazuje, że została osiągnięta żywotność części,
którą należy wymienić.

instrukcjaobsługi PL
KELLYS KIRU
19
Użytkownik – rodzic, osoba dorosła, która opiekuje się dzieckiem jest odpowiedzialna za kontrolę
wszystkich części i dokręcenie śrub. Jeżeli użytkownik nie radzi sobie z konserwacją, to powinien zwrócić
się do specjalnego serwisu rowerów. W celu wymiany poszczególnych części proszę skontaktować się
ze swoim sprzedawcą. Gdy odpychacz spadnie, należy sprawdzić, czy nie został uszkodzony.
Nie należy korzystać z odpychacza w przypadku, gdy doszło do pęknięcia ramy lub widocznej deformacji.
Każda zmiana pierwotnych części, materiału lub konstrukcji odpychacza, może wyraźnie obniżyć jego
funkcjonowanie. To samo obowiązuje w przypadku poważnego zabrudzenia lub uszkodzenia.
Wszystkie części mechaniczne roweru podlegają zużyciu i wystawione są dużemu naprężaniu.
OBRĘCZE
Przed jazdą należy sprawdzić, czy kółka odpychacza są odpowiednio wycentrowane, a obręcze kół nie
są uszkodzone.
W wyniku używania lub uderzenia mogą na obręczy pojawić się rysy i pęknięcia. Jazda na uszkodzonej
obręczy jest niebezpieczna – należy wymienić uszkodzą obręcz!
OPONY
Należy przestrzegać, aby dziecko nie jeździło na oponach niedopompowanych lub zbyt mocno
napompowanych i nie przekraczać wartości zalecanego pompowania, które podane są na ścianach
bocznych każdej opony. Przeliczenie jednostek pomiaru ciśnienia podanego na oponach: 100kPa = 14,22
P.S.I. = 1 bar = 1 at.
RAMA I PRZEDNI WIDELEC
Należy regularnie sprawdzać czy rama i widelec odpychacza nie są uszkodzone. Do uszkodzenia ramy
lub widelca (wygięcie lub pęknięcie rurek lub spawów) dochodzi zwłaszcza podczas upadków. W
przypadku uszkodzenia ramy lub widelca nie należy dalej korzystać z odpychacza, ponieważ istnieje
ryzyko powstania poważnego urazu!
ZINTEGROWANA PLATFORMA NA NOGI
Zabawka KELLYS KIRU umożliwia dziecku ruch na świeżym powietrzu i wyposażona jest w zintegrowaną
platformę służącą do wyłożenia nóg przez dziecko. Zabawka nie jest wyposażona w system hamulcowy,
a jeśli dziecko ma wyłożone nogi to nie może nimi hamować, grozi to utratą równowagi i powstaje
ryzyko wypadnięcia oraz odniesienia urazu przez dziecko lub inne osoby. W niektórych przypadkach
istnieje ryzyko powstania urazu podczas uderzenia do platformy lub zahaczenia częściami ubrań o
platformę.
CZYSZCZENIE ODPYCHACZA
Do czyszczenia odpychacza zalecamy stosować ulegający biodegradacji środek do czyszczenia KELLYS
BIKE CLEANER w połączeniu z ciepłą wodą i delikatną ściereczką. Wcześniej należy usunąć poważne
zabrudzenia. Po wyczyszczeniu należy pozostawić odpychacz, aby wyschnął lub go wysuszyć miękką
i czystą ściereczką. Należy upewnić się, że żadne płyny nie dostały się do łożysk i kółek. Nie należy
używać rozpuszczalników lub podobnych środków. Nie należy używać suszarki do włosów lub innych
urządzeń do ogrzewania w celu przyśpieszenia procesu suszenia, ponieważ może dojść do uszkodzenia
odpychacza.
WYTYCZNE ZWIĄZANE Z JAZDĄ
1. Nie należy używać odpychacza na drogach komunikacyjnych!
2. Należy zawsze nosić kask.
3. Nie należy jeździć w pobliżu pojazdów silnikowych.
4. Hamowanie należy ćwiczyć w bezpiecznym miejscu.
5. Nigdy nie należy jeździć w pobliżu schodów, ostrych stoków, pagórków, dróg, uliczek, basenów i
dalszych zbiorników wodnych.
6. Z odpychacza może w jednej chwili korzystać tylko jedna osoba.
7. Nigdy nie należy jeździć na odpychaczu podczas deszczu.
8. Nie należy przyłączać do odpychacza żadnych wózków, innych pojazdów, dzieci na rolkach lub
skateboardów.
9. Odpychacza nie należy używać w nocy.
10. Zawsze podczas jazdy należy nosić odpowiednie obuwie i ochraniacze.
11. Należy zawsze mieć pieszego po prawej stronie. Nie należy jeździć w pobliżu pieszych. Nie należy
powodować ryzyka, które sprawi, że odpychacz wymknie się spod kontroli.
12. Dziury, wyjeżdżone koleiny, nierówna powierzchnia, liście, żwir, kałuże i śmiecie mogą spowodować
utratę kontroli nad odpychaczem.
13. Nie należy jeździć po drodze i wyboistej powierzchni.
14. Należy zawsze trzymać kierownicę obiema rękami.
15. Nie należy nosić niczego, co by mogło ograniczać twój słuch.
JAZDA NA ODPYCHACZU
1. Nastawienie rozmiaru odpychacza:
Siodełko powinno być nastawione na takiej wysokości, aby dziecko mogło stanąć na ziemi całą
powierzchnią stóp, z lekko ugiętymi nogami w kolanach. Kierownica powinna znajdować się w takiej
pozycji, aby górne kończyny podczas chwytania kierownicy były w pozycji poziomej. Proszę sprawdzić,
czy taka pozycja odpowiada dziecku.
Odpychacz należy regularnie nastawiać zgodnie ze wzrostem dziecka.
Table of contents
Languages:
Other Kellys Bicycle manuals