manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kermi
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Kermi LI 2SR User manual

Kermi LI 2SR User manual

DE
Montageanleitung
Technische Änderungen vorbehalten.
Montagehandleiding
Technische wijzigingen voorbehouden.
Istruzioni per il montaggio
Ci si riserva il diritto di modifiche tecniche.
Instrucciones para el montaje
Modificaciones técnicas reservadas
Instrucţiuni de montaj
NL
IT
ES
RO
CN
Nu sunt permise modificări tehnice.
AE
IR
Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden oder
anderweitige Beschädigungen prüfen. Ganz wesentlich für Ihre eigene
Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile. Auch geringfügige Beschädi-
gungen können zu Glasbruch führen. Deshalb dürfen Sie auch bei
Montage und Benutzung der Duschkabine die Glaskanten nicht be-
schädigen! Transportschäden können nach Einbau nicht mehr aner-
kannt werden, ebenso Schäden und Kosten durch unsachgemäße
Montage, Pflege und Wartung. Persönliche Schutzkleidung empfohlen!
Notice de montage
Sous réserve de modifications techniques.
FR Vérifier si la paroi a subi des dommages liés au transport ou d’autres
dégâts avant la pose de la paroi de douche. Il est essentiel, pour votre
sécurité, d’examiner minutieusement les panneaux en verre, car même
de légères détériorations peuvent causer ultérieurement un bris de
glace. Par conséquent les bords du vitrage ne doivent être endommagés
ni lors de la pose, ni lors de l’utilisation de la paroi de douche.
D’éventuels dommages de transport ne peuvent plus être garantis après
la pose de la paroi de douche. Il en est de même pour les dommages et
les coûts qui sont dus à une pose, un nettoyage ou un entretien non
adéquats. Port de lunettes et de gants de protection obligatoire!
Installation instructions
We reserve the right to introduce technical changes without notice.
GB Prior to installation please carefully examine shower enclosure for
transport or other damage. Thorough examination of all glass parts is
essential for your own safety. Seemingly minor damage may cause breakage
of glass and for this reason, extra care must be taken not to damage the
glass edges of the shower enclosure during installation or use of the shower
enclosure. Claims for transport damage after installation and claims for
damage or cost caused by incorrect installation, cleaning and maintenance
will not be paid. Personal protective equipment recommended !
Voor montage van het douchescherm direct controleren op transport-
schade of eventuele andere beschadigingen. Essentieel, ook voor uw
eigen veiligheid, is de controle van het glasdeel. Ook kleine splinters
van de glaskanten kunnen tot glasbreuk leiden. Daarom mag het glas
en de glaskanten bij montage en bij gebruik van het douchescherm
niet geschadigd raken. Na montage kunnen schademeldingen helaas
niet meer in behandeling worden genomen. Schade en kosten als
gevolg van onkundige montage, onderhoud, schoonmaak en gebruik
kunnen wij niet aanvaarden. Persoonlijke beschermkleding aanbevolen!
Prima del montaggio controllare subito se il box doccia presenta danni dovuti
al trasporto o altri tipi di danni. Molto importante per la propria sicurezza è il
controllo delle parti in vetro. Anche i minimi danni possono causare la rottura
dei vetri. Per questo motivo, gli spigoli in vetro non devono essere danneggiati
neanche durante il montaggio e l’uso del box doccia! Dopo il montaggio, i
danni dovuti al trasporto non possono essere più riconosciuti; lo stesso vale
per i danni e i costi dovuti a un montaggio, una cura e una manutenzione
inadeguati. Si raccomanda l’utilizzo di indumenti protettivi personali!
Antes del montaje, controlar si la cabina de ducha no presenta daños de
transporte u otros daños. Muy importante para su seguridad es el control
de las piezas de cristal. Pequeños daños también pueden romper el cristal.
¡Por lo tanto no se puede dañar los bordes de cristal durante el montaje y la
utilización de la cabina de ducha! Después del montaje no podemos aceptar
daños causados por el transporte. Eso se aplica también para daños y gastos
ocasionados por un montaje, servicio o mantenimiento no apropiados.
Se recomienda llevar ropa de protección personal!
Technické změny vyhrazeny.
CZ Před namontováním sprchového koutu zkontrolujte, zda bylo zboží
dodáno bez závad a během transportu nebylo poškozeno. Překontrolujte
v zájmu vlastní bezpečnosti skla. I nepatrná poškození mohou vést
k rozbití skla. Dbejte proto, aby jak při montáži, tak i při dalším užívání
nebyly poškozeny hrany skel! Škody, způsobené během transportu musít
být oznámeny před namontováním sprchového koutu, jinak nemohou
být uznány, stejně tak i škody a náklady vzniklé neodbornou montáží
a údržbou. Doporučujeme ochranný oděv!
Montážní návod
Instrukcja montażu
Zastrzega się możliwość zmian technicznych.
PL Przed zamontowaniem kabiny należy bezwzględnie sprawdzić, czy nie
została ona uszkodzona podczas transportu lub w jakikolwiek inny sposób.
Ze względu na Państwa bezpieczeństwo bardzo ważne jest sprawdzenie
powierzchni szklanych. Nawet najmniejsze uszkodzenie może doprowadzić
do stłuczenia szkła. Z tego względu nie wolno uszkodzić krawędzi szkła -
zarówno podczas montażu, jak również podczas korzystania z kabiny!
Po zamontowaniu kabiny szkody transportowe nie będą uznawane,
podobnie jak szkody i koszty powstałe w skutek niewłaściwego montażu,
pielęgnacji i konserwacji. Zaleca się osobiste ubranie ochronne!
RU Монтажная инструкция
Технические изменения не исключаются
Перед установкой следует незамедлительно проверить душевую кабину
на наличие возможных повреждений, нанесенных при транспортировке,
или иных повреждений. Существенным моментом для Вашей личной
безопасности является проверка состояния стеклянных деталей. Даже
незначительные повреждения могут привести к излому стекла. Поэтому
во время монтажа или использования душевой кабины необходимо
избегать повреждения кромки стекла! После установки претензии в связи
с повреждениями, нанесенными при транспортировке, не признаются.
То же относится к повреждениям и расходам, вызванным ненадлежащей
установкой, уходом и техобслуживанием. Рекомендуется индивидуальная
защитная одежда!
Návod na montáž
Technické zmeny vyhradené.
SK Pred montážou sprchovacieho kúta okamžite skontrolujte, či nedošlo k
poškodeniu počas prepravy alebo k iným poškodeniam. Veľmi dôležitá je pre
vašu bezpečnosť kontrola sklenených častí. Aj malé poškodenia môžu viesť k
rozbitiu skla. Preto sa nesmú ani pri montáži a ani pri používaní sprchovacieho
kúta poškodiť hrany skla! Poškodenia, ktoré vznikli pri preprave nemôžeme po
montáži už uznať, taktiež ani škody a náklady, ktoré vzniknú pri neodbornej
montáži, ošetrovaní a údržbe. Odporúča sa nosiť osobný ochranný odev!
Înainte de montajul cabinei de duş trebuie neapărat verificate defectele
datorate transportului sau cele de altă natură. Foarte important pentru
siguranţa dvs. este verificarea părţii de sticlă. Chiar şi cea mai neînsemnată
defecţiune, poate duce la deteliorarea sticlei. De aceea atât la montajul
cât şi în timpul utilizării cabinei de duş, nu trebuie să detelioraţi muchia
sticlei! Defecţiunile datorate transportului nu vor mai fi recunoscute după
montajul cabinei de duş, precum şi pagubele şi costurile ce decurg din
nerespectarea instrucţiunilor de montaj, întreţinere şi îngrijire.
Se recomandă purtarea echipamentului individual de protecţie!
LI 2SR/L TWD 6912721 - 9.
A
B
Empfohlene Montage mit 2 Personen!
Installation by 2 persons recommended!
Deux personnes sont recommandées pour le montage!
Montage met 2 personen aanbevolen!
Montaggio consigliato con 2 persone!
¡Montaje recomendado con 2 personas!
Zaleca się montaż w dwie osoby!
Pro montáž jsou doporučeny 2 osoby!
Odporúčame montáž s 2 osobami!
Предусмотренный монтаж 2человека!
Se recomanda efectuarea montajului de către 2 persoane!
DE
NL
ES
RO
CN
IT
AE
IR
Duschkabinen sind zur Montage auf Duschwannen bestimmt. Bei anderweitiger Verwendung ist ein gleichwertiger Duschbereich (Abdichtung zum Estrich, Gefälle, …) sicherzustellen. Bei
Montage auf Fuge ist bauseits sicherzustellen, dass es sich um eine wartungsfreie wasserdichte Verfugung handelt. Bei bodenfreier und bodenferner Montage sind bauseits Maßnahmen gegen
die Rutschgefahr vor der Duschkabine zu treffen. Vor dem Bohren der Dübellöcher die Wand auf darunterliegende Versorgungsleitungen (Strom-, Gas- und Wasserleitungen) prüfen. Das An-
bohren derartiger Leitungen stellt eine Gefahr für Leben und Sachwerte dar! Duschkabinen sind zur Montage an massiven Wänden und Decken bestimmt. Bei anderweitiger Verwendung ist
bauseits für entsprechende Stabilität (z. B. durch Spezialdübel) zu sorgen. Bitte verwenden Sie das für Ihren Einsatzfall geeignete Silikon (z. B. für Marmor).
FR
Les parois de douche ont été conçues pour une pose sur receveur. Pour une autre utilisation il est important que les mêmes conditions soient remplies (étanchéité par rapport à la chape, pente,
etc.). Dans le cas d’une pose sur carrelage, les joints des carrelages doivent être parfaitement étanches, notamment s’ils doivent être recouverts par un profilé ou un vitrage. Dans le cas de pose
d’une paroi sans profilé bas ou d’une cloison de séparation il faut prendre des mesures pour éviter le risque de dérapage avant la paroi ou la cloison. Avant de percer les trous destinés aux
chevilles, s’assurer qu’aucune canalisation d’électricité, d’eau et de gaz ne passe dans le mur à cet endroit. Il est très dangereux de percer de telles canalisations et il peut en résulter de graves
dommages matérielsÊ! Les parois de douche sont conçues pour un montage sur des murs et plafonds massifs (résistants). Pour une autre utilisation il est important que les conditions de stabilité
sur place soient susantes (p. ex. utilisation de chevilles spéciales). Employez le silicone en fonction de la nature des matériaux (p. ex. silicone pour marbre).
GB
Shower enclosures are intended for installation on shower trays. If installing without a shower tray, the floor on which the shower enclosure will rest must be flat and level. If installing on a joint
or uneven surface, you must ensure this is properly siliconed to form a waterproof and maintenance-free seal. When assembled off-floor or with a step, you must take appropriate measures to
prevent slip hazards on entry and exit. Before drilling the raw plug holes, the wall has to be tested for concealed service pipes (electricity-, gas- or water pipes). Drilling into these pipes is a life
threatening hazard as well as damage to property. Shower enclosures should be installed on solid walls and bases. If installing on non-solid walls and bases, you must ensure appropriate
stability on site (e.g. by using special raw plugs). Please use adequate and correct silicone appropriate for the installation (e.g. for marble).
Doucheschermen zijn voor montage op douchebakken afgestemd. Voor andere toepassingen vergewis u ervan een gelijke situatie te creëeren lettende op waterdichtheid, afschot en
niveauverschil m.b.t. het type douchescherm en de daarvoor geldende montage richtlijnen. Bij montage op de voeg dient u zeker te zijn van een waterdichte deugdelijke voeg. Voor bodemvrije
montage dient u er zeker van te zijn maatregelen te hebben getroffen tegen het wegglijden van het scherm. Voor het boren van de gaten in de muur, de muur controleren op leidingen van water,
gas, electriciteit of anderzins. Het boren in leidingen heeft materiale schade tot gevolg en kan levensgevaarlijk zijn. Doucheschermen zijn bedoeld voor montage aan massieve wanden/muren.
Voor andere toepassingen dient u er zeker van te zijn de juiste materialen te gebruiken zoals bijvoorbeeld holle wand pluggen(niet meegeleverd) of extra versteviging in de wandconstucties of
dakbeschot waartegen gemonteerd dient te worden. Gebruikt u voor uw toepassing de juiste siliconenkit voor de juiste ondergrond. Let op de speciale toepassingen bij natuursteen en marmer.
I box doccia sono concepiti per il montaggio su vasche da bagno. In caso di impiego diverso è necessario garantire un’equivalente area doccia (impermeabilizzazione sul pavimento, pendenza,
ecc…). In caso di montaggio su giunzioni bisogna assicurarsi che si tratta di fughe impermeabili e che non necessitano di manutenzione. In caso di montaggio sospeso e distante dal pavimento
devono essere prese delle misure contro il rischio di scivolamento davanti al box doccia. Prima di eseguire i fori per tasselli controllare se nella parete vi sono delle condutture di alimentazione
(per corrente, gas e acqua). La perforazione di tali condutture costituisce un pericolo per la vita e gli oggetti! I box doccia sono concepiti per il montaggio su pareti e sotti robusti. In caso di
impiego diverso è necessario garantire nel locale un'adeguata stabilità (per es. mediante tasselli speciali). Si prega di utilizzare il silicone adatto all’impiego (per es. per marmi).
Cabinas de duchas sirven para ser montados en duchas. En caso de otra aplicación hay que asegurar un área de ducha similar (estanqueidad con respecto al recubrimiento de suelo, pendiente,
…) . En caso de montaje en juntas el usuario tiene que asegurar que se trata de unas juntas estanques al agua que no requieren mantenimiento. En caso de un montaje libre de suelo o lejos del
suelo el usuario tiene que tomar las medidas para prevenir peligro de deslizamiento delante de la cabina. Antes de taladrar los agujeros para los tacos, controlar la pared para ver si no hay
conductos por debajo (conductos de corriente, gas y agua). ¡El taladrar en estos conductos significa un peligro para la vida y los materiales! Cabinas de duchas sirven para ser montadas en
paredes y techos masivos. En caso de otra aplicación el usuario tiene que asegurar la estabilidad necesaria (por ejemplo mediante tacos especiales). Utilizar la silicona apropiada para su
aplicación específica (por ejemplo para mármol).
CZ
Sprchové kouty KERMI jsou určeny k instalaci na sprchové vaničky. Při jiném způsobu instalace je třeba zajistit srovnatelné instalační podmínky (utěsnění napojení na dlažbou, spádování,…).
Při instalaci přímo na dlažbu podlahy je třeba mít jistotu, že je vodotěsná - nepropouštějící vodu do dalších vrstev podlahy. V těchto instalačních případech je třeba učinit i stavební opatření,
odstraňující nebezpečí uklouznutí vně i uvnitř sprchového koutu. Před vrtáním otvorů pro hmoždinky na stěnu, předem zjistit, kde jsou vedeny různé rozvody (elektřina, plyn a voda). Při navrtání
těchto rozvodů hrozí nebezpečí života, úrazu a věcné škody! Sprchové kouty jsou určeny pro montáž na masivní stěny a stropy. Při montáži na jiný podklad je nutno dbát na odpovídající stabilitu
(například montáž se speciálními hmoždinkami) Používejte bezpodmínečně pouze silikon k tomu určený (například pro mramor).
PL
Kabiny prysznicowe przeznaczone są do montażu na brodzikach. W przypadku innego zastosowania należy zapewnić odpowiednie warunki (spadek, uszczelnienie …). W przypadku montażu na
fudze należy się upewnić, czy nie wymaga ona żadnej konserwacji oraz czy jest wodoszczelna. Jeżeli kabina montowana jest bezpośrednio na podłodze lub w większej od niej odległości i woda
może swobodnie wypływać, należy zabezpieczyć miejsce przed kabiną, tak, aby uniknąć możliwości poślizgnięcia się. Przed nawierceniem otworów pod kołki należ się upewnić, czy w ścianie nie
przebiegają żadne instalacje zasilające (prąd, gaz, woda). Nawiercenie tego rodzaju instalacji jest groźne dla zdrowia i życia! Kabiny prysznicowe przeznaczone są do montażu na masywnych
ścianach i stropach. W przeciwnym razie należy zadbać o odpowiednią stabilność (np. używając odpowiednich kołków rozporowych). Zwracamy uwagę, że należy stosować odpowiedniego
rodzaju silikon (np. do marmuru).
RU
Душевые кабины предназначены для установки на поддонах. В противном случае следует соответствующим образом подготовить душевую зону (бесшовный пол, наклон, …). При
установке на поверхности, имеющей стыки, следует обеспечить наличие водонепроницаемой расшивки. При установке без поддона перед монтажом душевой кабины следует
принять меры для исключения опасности соскальзывания. Перед сверлением отверстий для дюбелей необходимо проверить стены на наличие в местах сверления инженерных
коммуникаций (электропроводки, газовых и водяных труб). Повреждение вышеуказанных коммуникаций представляет опасность для жизни и имущества! Установка душевых кабин
должна производиться при наличии капитальных стен и потолков. В противном случае следует позаботиться о необходимой стабилизации (например, посредством специальных
дюбелей). Используйте силиконовый материал, подходящий для Вашей монтажной ситуации (например, для мрамора).
Cabinele de duş sunt destinate montării pe căzile de duş. În cazul montării pe alte suprafeţe (direct pe pardoseală, suprafeţe înclinate...) acestea trebuiesc fixate. În cazul montării fără cădiţă,
direct pe pardoseală, trebuie să ne asigurăm că este vorba de o îmbinare etanşă, care nu necesită întreţinere. În cazul montării cabinei de duş la un nivel ridicat faţă de pardoseală se vor lua
măsurile necesare pentru evitarea formării unei suprafeţe alunecoase în faţa cabinei de duş. Înainte de realizarea găurilor pentru prinderea cabinei de perete, se va verifica existenţa conductelor
(curent, apă, gaz) din interiorul acestuia. Perforarea acestor conducte poate prezenta diferite pericole pentru viaţa omului şi pentru obiectele din jur! Cabinele de duş se vor monta de preferinţă
pe pereţi sau pe suprafeţe masive. În caz contrar se va verifica dacă suprafeţele în cauză dispun de stabilitatea necesară (de ex. se vor folosi elemente de fixare speciale). Vă rugăm să folosiţi
silicon corespunzător pentru domeniul de utilizare (de ex. pentru marmură).
SK
Sprchovacie kúty sú určené na montáž na sprchové vaničky. Pri inom použití je potrebné zabezpečiť rovnocennú sprchovaciu časť (tesnenie k podlahe, spád, …) . Pri montáži na škáru je potrebné
zo stavebnej strany zabezpečiť, aby išlo o bezúdržbové vodotesné vyškárovanie. Pri montáži v bezbariérovom vyhotovení sa musia prijať opatrenia proti nebezpečenstvu šmyku pred sprchovacím
kútom. Pred navŕtaním otvorov na hmoždinky skontrolujte, či sa v stene nenachádza vedenie inžinierskych sietí (elektrické vedenie, plynové a vodovodné potrubie). Navŕtanie takýchto vedení
predstavuje nebezpečenstvo ohrozenia života a vecných hodnôt! Sprchovacie kúty sú určené na montáž na masívnych stenách a stropoch. Pri inom použití je potrebné zo stavebnej stránky
zabezpečiť patričnú stabilitu (napr. pomocou špeciálnych hmoždiniek). Používajte prosím silikón vhodný vo vašom prípade použitia (napr. na mramor).
LI 2SR/L
4624 2x
4667 2x
6885 1x
3211 6x
N104 8 mm 6x
N116 5x60-TX25 6x
3,1 mm 1x
4641 R 1x
1269 M5x55 2x
1x
4726 4x
LI TWD
1230 1x
N12 B3,5x9,5-TX15 2x
1x
4642 1x
4641 L 1x
4702 1x
4703 1x
N18 B3,5x22-TX15 1x
N187 M4x8 1x
3,1 mm 1x
8417 1mm 4x
8417 2mm 4x
8417 3mm 2x
3211 3x
4625 1x
4640 R 1x
4640 L 1x
Zubehör / Fittings / Accessoires / Toebehoren / Accessori / Accesorios / Osprzęt / Příslušenství
Príslušenstvo / Принадлжности / Accesori / / /
3121 1x
4666 B4,2x7,5-TX15 6x
4666 B4,2x7,5-TX15 3x
A
B
3270 0,5 mm 4x
Achtung! / Attention! / Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Uwaga! / Pozor! / Pozor! / Внимание! / Atenție! / / /
Achtung! / Attention! / Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Uwaga! / Pozor! / Pozor! / Внимание! / Atenție! / / /
M2
WE3
M3
25
10 M3
WE3
M3
GAK3 GAK3
M3
WE1/BV1 WE1/BV1
M2
GAK2
15
BV3
A
B
WE2
GAK2
WE2
M2 /BV2 10
20
X
X
X
X
X X
WE1/BV1 WE2 M2/BV2 WE3 M3/BV3 X
Typ 70 660 - 710 670 - 720 660 - 710 -- --- 276
Typ 75 710 - 760 720 - 770 710 - 760 735 - 760 725 - 750 276
Typ 80 760 - 810 770 - 820 760 - 810 785 - 810 775 - 800 326
Typ 85 810 - 860 820 - 870 810 - 860 --- --- 326
Typ 90 860 - 910 870 - 920 860 - 910 885 - 910 875 - 900 376
Typ 95 910 - 960 920 - 970 910 - 960 --- --- 376
Typ 100 960 - 1010 970 - 1020 960 - 1010 985 - 1010 975 - 1000 426
Typ 105 1010 - 1060 1020 - 1070 1010 - 1060 --- --- 426
Typ 120 1160 - 1210 1170 - 1220 1160 - 1210 1185 - 1210 1175 - 1200 526
Typ 125 1210 - 1260 1220 - 1270 1210 - 1260 --- --- 526
WE1/BV1 GAK2 M2 GAK3 M3 X
Typ 78 740 - 790 730 - 780 740 - 790 735 - 760 750 - 775 306
Typ 83 790 - 840 780 - 830 790 - 840 785 - 810 800 - 825 326
Typ 93 890 - 940 880 - 930 890 - 940 885 - 910 900 - 925 376
Typ 103 990 - 1040 980 - 1030 990 1040 985 - 1010 1000 - 1025 426
Typ 123 1190 - 1240 1180 - 1230 1190 - 1240 1185 - 1210 1200 - 1225 426
B
A
AA
innen
inside
intérieur
binnenzijde
interno
dentro
w środku
uvnitř
vnútri
внутри
În interior
Wartungsfuge / Maintenance joint / Joint de maintenance / Voegnaad / Fughe di manutenzione
Junta de mantenimiento / Spoina wymagająca konserwacji / Spára pro údržbu / Servisná medzera
Технологический шов / Rost pentru lucrări de întreţinere / / /
Zementfuge /
Cement joint / Joint en ciment / Cementvoeg / Fuga di cemento
Junta de cemento / Spoina cementowa / Cementová spára / Cementová medzera
Цементный шов / Rosturi ciment / / /
5 mm
BOARD LINE BOARD
5 mm
BOARD BOARD
21
23
111
innen
inside
intérieur
binnenzijde
interno
dentro
w środku
uvnitř
vnútri
внутри
În interior
1
Versiegelung / Sealing / Scellement / Siliconen-kitnaad / Sigillatura
Sellado / Uszczelnienie zewnętrzne / Uzavírací nátěr / Tesniaca hmota
Герметик / Sigilare / / /
2 3
Achtung! / Attention!/ Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Uwaga! / Pozor!
Pozor! / Внимание! / Atenție! / / /
Achtung! / Attention!/ Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Uwaga! / Pozor!
Pozor! / Внимание! / Atenție! / / /
N116 5x60-TX25 (6x)
8 mm
N104 8mm (6x) 3.
2.
A
67-92
32
10
WE
25
GAK
M
WE
GAK
M
1.
1.
3.
2.
> 5 mm =
N116 5x60-TX25 (6x)
8 mm
N104 8mm (6x)
1
1.
1.
2
6885 (1x)
1.
2.
(1x)
17 mm
3.
3.
innenseite / innerside
intérieur / binnenzijde
parte superiore / parte interior
strona wewnętrzna / vnitřní strana
vnútorná strana / внутренная сторона
Suprafața interioră /
/
6901534 - 5.
oben / top
haut / boven
sopra / arriba
góra / nahoře
hore / верх
sus /
/
3
< 5 mm
< 5 mm
bei Bedarf
if necessary
en cas de besoin
indien nodig
in caso di bisogno
cuando sea necesario
przy zapotrzebowaniu
dle potřeby
v prípade potreby
в слчае необходимости
dacă este necesar
3270 0,5mm (4x)
4.
SW3
2.
6
=
4666 B4,2x7,5-TX15 (4x)
3,1 mm
2.
7
3.
4.
innen
inside
intérieur
binnenzijde
interno
dentro
w środku
uvnitř
vnútri
внутри
În interior
1.
5
3.
4
X = T + 21 mm
WE
GAK
1.
2.
2.
T
T
X = T + 21 mm
=TX15
TX15
1.
TX15
=2.
TX15
8
3121 (1x)
4666 B4,2x7,5-TX15 (2x)
3,1 mm
=
1.
innen / inside
intérieur / binnenzijde
interno / dentro
w środku / uvnitř
vnútri / внутри
În interior /
/
innen / inside
intérieur / binnenzijde
interno / dentro
w środku / uvnitř
vnútri / внутри
În interior /
/
+
-
+
-
+
-
+
-
11
13
0,5x
1.
2.
9
(1x)
12
innen / inside / intérieur
binnenzijde / interno / dentro
w środku / uvnitř / vnútri
внутри / În interior /
/
14
3211 (6x)
SW2
SW2
unten / bottom / bas / oder
basso / abajo / dół / dole
dole / вниз / jos
/ /
innen / inside / intérieur
binnenzijde / interno / dentro
w środku / uvnitř / vnútri
внутри / În interior /
/
festziehen / tighten
visser / vastdraaien
stringere / apretar
przykręcić / utáhnout
utiahnuť / затягивать
a se strânge /
/
lösen / to loosen
desserrer la vis / losmaken
aprire / destornillar
poluzować / Řešení
uvoľniť / ослабить
desfacere /
/
10
4702 (1x)
4703 (1x)
4726 (4x)
1269 M5x55 (2x)
innen / inside
intérieur / binnenzijde
interno / dentro
w środku / uvnitř
vnútri / внутри
În interior /
/
SW3
SW3
H O
2
1.
2.
2.
4624 (2x)
4624 (2x)
4642 (1x)
1230 (1x)
1230 (1x)
X
TX15
TX15
TX15
16
15
4667 (2x)
1.
1.
3. 4.
4.
3.
N187 M4x8 (1x)
N18 B3,5x22-TX15 (1x)
N12 B3,5x9,5-TX15 (2x)
2.
2. 5.
6.
4641 R (1x)
4641 L (1x)
(1x)
6 mm
4.
2.
3.
3.
4.
4.
17b
5.
1.
X + 20 mm
18a
18b
19
2.
2.
24h
1.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
> 50 mm
> 50 mm
> 50 mm
> 50 mm
innen / inside / intérieur
binnenzijde / interno / dentro
w środku / uvnitř / vnútri
внутри / În interior /
/
innen / inside / intérieur
binnenzijde / interno / dentro
w środku / uvnitř / vnútri
внутри / În interior /
/
Achtung! / Attention!/ Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Uwaga! / Pozor!
Pozor! / Внимание! / Atenție! / / /
Achtung! / Attention!/ Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Uwaga! / Pozor!
Pozor! / Внимание! / Atenție! / / /
8417 1mm (4x)
8417 2mm (4x)
8417 3mm (2x)
1
1.
8 mm 3.
2.
4.
4.
38-63 32
20
10
B
WE
2
1.
2.
2.
2.
8417 1mm (4x)
8417 2mm (4x)
8417 3mm (2x)
MWE
M
GAK
GAK
1.
8 mm 3.
2.
4.
4.
> 5 mm =
innen
inside
intérieur
binnenzijde
interno
dentro
w środku
uvnitř
vnútri
внутри
În interior
1.
N116 5x60-TX25 (3x)
N104 8mm (3x)
N116 5x60-TX25 (3x)
N104 8mm (3x)
10
WE
GAK
2.
2.
M3
15 M3
< 5 mm
< 5 mm
< 5 mm
< 5 mm
6
3 4
5
4666 B4,2x7,5-TX15 (3x)
3,1 mm
=
3211 (3x)
4624 (1x)
4625 (1x)
4640 R (1x)
4640 L (1x)
TX15
> 50 mm
> 50 mm
innen / inside / intérieur
binnenzijde / interno / dentro
w środku / uvnitř / vnútri
внутри / În interior /
/
innen
inside
intérieur
binnenzijde
interno
dentro
w środku
uvnitř
vnútri
внутри
În interior
innen
inside
intérieur
binnenzijde
interno
dentro
w środku
uvnitř
vnútri
внутри
În interior
4.
1
2
A
A
11 mm
X
A X
- 199 mm 100 mm
200 - 599 mm 150 mm
600 - 1099 mm 200 mm
> 1100 mm 250 mm
8 mm
N104 (1x)
200 mm
15 mm
4607 BG (1x)
36510 (2x)
2,7 mm
N12 B3,5x9,5-TX15 (1x)
6.
N116 5x60-TX25 (1x)
1. 1.
5.
1.
3.
6.
5. 5.
4.
3.
2.
4.
1.
2.
200 mm
innen
inside
intérieur
binnenzijde
interno
dentro
w środku
uvnitř
vnútri
внутри
În interior
ZDSS VSS LI ...
6912796 - 5.
innen / inside / intérieur
binnenzijde / interno / dentro
w środku / uvnitř / vnútri
внутри / În interior /
/
innen / inside / intérieur
binnenzijde / interno / dentro
w środku / uvnitř / vnútri
внутри / În interior /
/
TX15
TX25
LI TWD
LI 2SL ( LI 2SR)

This manual suits for next models

2

Other Kermi Bathroom Fixture manuals

Kermi Decor V Series User manual

Kermi

Kermi Decor V Series User manual

Kermi Decor S Series User manual

Kermi

Kermi Decor S Series User manual

Kermi Ibiza 2000 I2 SFR/L User manual

Kermi

Kermi Ibiza 2000 I2 SFR/L User manual

Kermi Therm X2 User manual

Kermi

Kermi Therm X2 User manual

Kermi IBIZA 2000 I2 SFR/L User manual

Kermi

Kermi IBIZA 2000 I2 SFR/L User manual

Kermi Credo V Planning guide

Kermi

Kermi Credo V Planning guide

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Laufen LIS CW2 quick start guide

Laufen

Laufen LIS CW2 quick start guide

Hewi 477/801 Series Installation and operating instructions

Hewi

Hewi 477/801 Series Installation and operating instructions

Laufen 89543.6 instructions

Laufen

Laufen 89543.6 instructions

Brizo 65536LF Series manual

Brizo

Brizo 65536LF Series manual

Delabie TEMPOFIX 3 Series manual

Delabie

Delabie TEMPOFIX 3 Series manual

Invacare Aqua user manual

Invacare

Invacare Aqua user manual

Fleurco ABT4836-L2 installation manual

Fleurco

Fleurco ABT4836-L2 installation manual

Kohler KUMIN 18656IN-ND Series installation instructions

Kohler

Kohler KUMIN 18656IN-ND Series installation instructions

Project Source C14018A-PS manual

Project Source

Project Source C14018A-PS manual

Gessi MIMI 36672 manual

Gessi

Gessi MIMI 36672 manual

Artika O2 Shower caddy instruction manual

Artika

Artika O2 Shower caddy instruction manual

baliv KI-1130 manual

baliv

baliv KI-1130 manual

agape Lariana ACER1126F Assembly instructions

agape

agape Lariana ACER1126F Assembly instructions

Vente Unique L-5521-BXG manual

Vente Unique

Vente Unique L-5521-BXG manual

Kohler mira 1703.001 Installation and user guide

Kohler

Kohler mira 1703.001 Installation and user guide

Kohler Grooming K-30495T-L installation instructions

Kohler

Kohler Grooming K-30495T-L installation instructions

Oliver Milan MI50 installation instructions

Oliver

Oliver Milan MI50 installation instructions

Grohe BauLoop manual

Grohe

Grohe BauLoop manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.