Kermi Therm X2 User manual

DE – Montageanleitung Therm X2
®
-
Trennstopfen
EN – Installation Manual Therm X2
®
Sealing Plug
ES – Instrucciones de montaje Tapón separador Therm X2
®
&2 p )NSTRUCTIONSDEMONTAGE
"OUCHONDESÀPARATION4HERM8
®
IT – Istruzioni di montaggio tappo di separazione Therm X2
®
#3 p .¸VODKMONT¸wIODDÃLOVACÄZ¸TKY4HERM8
®
HU – 3ZERELÀSIUTASÄT¸S4HERM8
®
TÍMÄTÌDUGÊ
0, p )NSTRUKCJAMONTAUZAuLEPKIROZDZIELAJCEJ4HERM8
®
RO – )NSTRUCÕIUNIDEMONTAJ4HERM8
®
"UèONDESEPARARE
EL – Οδηγίες συναρμολόγησης Therm X2
®
Πώμα διαχωρισμού
RU – hÌÐÑÏÒÉÕǾÎÍËÍÌÑ¿ÅÒÏ¿ÆÃÄÊÇÑÄÊÛÌÍÈÎÏÍÀÉÇ5IFSN9
®
ZH – ᅝ㺙ݠTherm X2
®
ᆚᇕา
AR –
FA –
2009/07 • 6907543
Therm X2
®
ﻞﺼﻓ ةداﺪﺳ ﺐﯿﻛﺮﺗ ﻞﯿﻟد
ﺮﯿﮔزرد ﯽﭘﻮﺗ
-Therm X2
®
ﺐﺼﻧ

2
EN – Installation Manual
Proper use
The Therm X2
®
sealing plug may only be used
at multiple-layer compact radiators and con-
nection on same or alternating sides. It is in-
stalled in the connection thread to which the
return line is connected.
Any other use is improper and is therefore pro-
hibited.
Safety precautions
Read this manual thoroughly before instal-
lation in order to avoid malfunctions and/
or reduced performance of the radiator
through improper installation.
Always store and transport the sealing plug
in a protective packaging in order to avoid
an untight connection caused by mechani-
cal damage to the sealing plug.
►
►
2
3
1
2
1
DE – Montageanleitung
Zulässiger Gebrauch
Der Therm X2
®
-Trennstopfen darf nur bei
mehrlagigen Kompaktheizkörpern und gleich-
oder wechselseitigem Anschluss verwendet
werden. Er wird in das Anschlussgewinde ein-
gebaut, an das die Rücklaufleitung angeschlos-
sen wird.
Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs-
gemäß und daher unzulässig.
Sicherheitshinweise
Vor der Montage diese Anleitung gründlich
lesen, um Funktionsstörungen und/oder
Leistungsverlust des Heizkörpers bei un-
sachgemäßer Montage zu vermeiden.
Trennstopfen nur in der Schutzverpackung
lagern und transportieren, um eine undich-
te Verbindung bei mechanischer Beschädi-
gung des Trennstopfens zu vermeiden.
►
►
Entsorgung
Verpackung und nicht benötigte Teile dem
Recycling oder der ordnungsgemäßen
Entsorgung zuführen. Die örtlichen Vor-
schriften beachten.
Montage
Montageschlüssel lagerichtig und bis zum
Anschlag auf den Trennstopfen stecken
(Abb. 1).
Einbaulage des Trennstopfens mit Montage-
schlüssel beachten (Abb. 2):
Griffleiste waagerecht
Pfeil zeigt in Richtung hintere/mittlere
Heizplatte
Trennstopfen in das Anschlussgewinde des
Heizkörpers einführen (Abb. 2):
Trennscheibe leicht zusammendrücken
Trennstopfen unter leichten Hin- und
Herbewegungen bis zum Anschlag ein-
schieben
Einbaulage des Montageschlüssel prüfen
(Abb. 3):
Montageschlüssel am Anschlag
Griffleiste waagerecht
Montageschlüssel abziehen (Abb. 3).
Heizkörper mit geeigneten Verschrau-
bungen wasserseitig anschließen. Dabei die
max. Einschraubtiefe in das Anschlussge-
winde beachten: 14 mm.
►
►
►
–
–
►
–
–
►
–
–
►
►
1
2
3

3
ES – Instrucciones de montaje
Uso permitido
El tapón separador Therm X2®debe emplearse
solamente para radiadores compactos y co-
nexión equilátera o recíproca. Éste se monta
en la rosca de empalme, a la cual se conecta el
conducto de retorno.
Cualquier otro tipo de empleo será conside-
rado como un empleo ajeno al previsto y, por
consiguiente, está prohibido.
Indicaciones de seguridad
Leer del todo estas instrucciones antes del
montaje, a fin de evitar averías de funcio-
namiento y/o pérdida de rendimiento del
radiador con montaje inadecuado.
Almacenar o transportar el tapón separa-
dor solamente en el envase protector, a fin
de evitar una conexión con fugas en caso de
desperfecto mecánico del tapón separador.
Eliminación de desechos
Llevar el embalaje y las partes no necesarias
al reciclaje o a la eliminación de desechos
reglamentaria. Observar las prescripciones
locales.
►
►
►
Disposal
Take the packaging and parts not required
to a recycling centre or authorised waste
management facility. Observe the local
regulations.
Installation
Put installation wrench onto sealing plug
in
correct position and as far as it will go (Fig. 1).
Observe installation position of sealing plug
with installation wrench (Fig. 2):
Handle strip horizontal
Arrow points to rear/middle heater plate
Insert sealing plug into connection thread
of radiator (Fig. 2):
Compress divider disc slightly
Push in sealing plug as far as it will go,
while moving it slightly to-and-fro
Check installation position of installation
wrench (Fig. 3):
Installation wrench as far as it will go
Handle strip horizontal
Pull out installation wrench (Fig. 3).
Connect radiator at water side with suitable
screw fittings. Observe the max. screw-in
depth into the connection thread: 14 mm.
►
►
►
–
–
►
–
–
►
–
–
►
►
Montaje
Introducir la llave de montaje en el tapón
separador en posición correcta hasta el
tope (Fig. 1).
Observar la posición de montaje del tapón
separador con llave de montaje (Fig. 2):
agarradero horizontal
la flecha indica en dirección detrás/cen-
tral de la placa calentadora
Introducir el tapón separador en la rosca de
empalme del radiador (Fig. 2):
apretar ligeramente el disco separador
empujar el tapón separador hasta el
tope moviéndolo ligeramente de un
lado para otro
Comprobar la posición de la llave de mon-
taje (Fig. 3):
llave de montaje en el tope
agarradero horizontal
Quitar la llave de montaje (Fig. 3).
Conectar el radiador por el lado del agua
con uniones a rosca adecuadas. Observar
aquí la máx. profundidad de enrosque en
la rosca de empalme: 14 mm.
►
►
–
–
►
–
–
►
–
–
►
►
FR – Instructions de montage
Utilisation conforme
Le bouchon de séparation Therm X2
®
peut
uniquement être utilisé pour des radiateurs
compacts multicouches et un raccordement
du même côté ou à côtés alternés. Il se monte
dans le raccord fileté auquel la tuyauterie de
retour est raccordée.
Toute autre utilisation est non conforme et par
conséquent interdite.
Consignes de sécurité
Avant le montage, lire attentivement ces ins-
tructions, afin d'éviter des défauts de fonc-
tionnement et/ou une perte de puissance du
radiateur en cas de montage inapproprié.
Toujours stocker et transporter le bouchon
de séparation dans son emballage de pro-
tection, afin d'éviter d'avoir une fuite du
raccord en cas de détérioration mécanique
du bouchon de séparation.
Elimination
Envoyer l'emballage et les pièces non utili-
sées au recyclage ou à une élimination régle-
mentaire. Respecter les prescriptions locales.
►
►
►

4
IT – Istruzioni di montaggio
Uso consentito
Il tappo di separazione Therm X2
®
va utilizzato
solo per radiatori compatti a più strati e per il
collegamento sullo stesso lato o su lati alterni.
Viene montato nella filettatura di raccordo a
cui viene collegata la tubazione di ritorno.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
pertanto non è consentito.
Norme di sicurezza
Prima del montaggio leggere attenta-
mente le presenti istruzioni per eseguire il
montaggio corretto ed evitare disturbi di
funzionamento e/o perdita di potenza del
radiatore.
Immagazzinare e trasportare il tappo di se-
parazione solo nell'imballaggio protettivo
per evitare un collegamento anermetico in
caso di danni meccanici.
Smaltimento
Consegnare l'imballaggio e le parti superflue
ad un centro di riciclaggio o smaltirle corret-
tamente. Rispettare la normativa locale.
►
►
►
CS – Návod k montáži
0OVOLENÀPOUwITÄ
/DDÃLOVACÄ Z¸TKA 4HERM8
®
SMÄ BÔT POUwI
TA JEN U VÄCEVRSTVOVÔCH KOMPAKTNÄCH TOPNÔCH
TÃLES A PÏÄMÀM NEBO VZ¸JEMNÀM PÏIPOJENÄ
-ONTUJESEDOPÏIPOJOVACÄHOZ¸VITUKNÃMUw
JEPÏIPOJENAZPÃTN¸VÃTEV
+AwDÀJINÀPOUwITÄSEPOVAwUJEZAPOUwITÄVROZ
PORUSUR¿ENÄMANENÄPOVOLENO
"EZPE¿NOSTNÄPOKYNY
0ÏED MONT¸wÄ SI POZORNÃ PÏE¿TÃTE TENTO
N¸VOD ABY SE ZABR¸NILO PORUCH¸M FUNKCE
ANEBO ZTR¸TÃ VÔKONU TOPNÀHO TÃLESA JAKO
DÐSLEDKUNEODBORNÀMONT¸wE
/DDÃLOVACÄ Z¸TKU SKLADUJTE A PÏEPRAVUJTE
JEN V OCHRANNÀM OBALU ABY SE ZABR¸NILO
NETÃSNOSTEM PÏIPOJENÄ V DÐSLEDKU MECHA
NICKÀHOPOsKOZENÄODDÃLOVACÄZ¸TKY
,IKVIDACEODPADU
/BALOVÔ MATERI¸L A NAPOTÏEBNÀ DÄLY ODE
VZDEJTEDOSYSTÀMURECYKLACENEBOϸDNÀHO
SYSTÀMULIKVIDACEODPADU$ODRwUJTEMÄSTNÄ
PÏEDPISY
►
►
►
Montage
Introduire la clé de montage en position
correcte jusqu'à la butée dans le bouchon
de séparation (fig. 1).
Respecter la position de montage du bou-
chon de séparation avec la clé (fig. 2):
Rebord de saisie horizontal
La flèche montre vers la plaque de
chauffe arrière/intermédiaire
Introduire le bouchon de séparation dans le
raccord fileté du radiateur (fig. 2):
Presser légèrement le disque obturateur
Introduire jusqu'à la butée le bouchon
de séparation de légers mouvements de
va-et-vient
Contrôler la position de montage de la clé
(fig. 3):
Clé de montage en butée
Rebord de saisie horizontal
Retirer la clé de montage (fig. 3).
Raccorder le radiateur avec des raccords
vissés appropriés côté eau. Ce faisant, tenir
compte de la profondeur de vissage max.
dans le raccord fileté: 14 mm.
►
►
–
–
►
–
–
►
–
–
►
►
Montaggio
Inserire completamente la chiave di mon-
taggio in posizione corretta sul tappo di
separazione (fig. 1).
Osservare la posizione di montaggio del
tappo di separazione con la chiave (fig. 2):
Maniglia orizzontale
Freccia diretta verso la piastra termica
posteriore/centrale
Inserire il tappo di separazione nella filetta-
tura di raccordo del radiatore (fig. 2):
Comprimere leggermente il disco di se-
parazione
Con leggeri movimenti alterni inserire
completamente il tappo di separazione
Controllare la posizione di montaggio
della chiave (fig. 3):
Chiave di montaggio completamente
inserita
Maniglia orizzontale
Estrarre la chiave di montaggio (fig. 3).
Allacciare il radiatore al lato acqua con col-
legamenti a vite adatti osservando la pro-
fondità di inserimento max. di 14 mm nella
filettatura di raccordo.
►
►
–
–
►
–
–
►
–
–
►
►

5
PL – )NSTRUKCJAMONTAU
5YTKOWANIEZGODNEZPRZEZNACZENIEM
:AuLEPKA ROZDZIELAJCA 4HERM8
®
MOE BY½
STOSOWANA WYCZNIE DO WIELOPOZYCYJNYCH
GRZEJNIKÊW KOMPAKTOWYCH I PRZYCZY JEDNO
LUB WIELOSTRONNYCH *EST ONA MONTOWANA W
GWINCIEPRZYCZENIOWYMDOKTÊREGOZOSTAJE
PODCZONYPRZEWÊDPRZEPYWUWSTECZNEGO
+ADE INNE UYTKOWANIE UWAANE BÁDZIE ZA
NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM A WIÁC NIEDO
PUSZCZALNE
)NSTRUKCJEBEZPIECZEÈSTWA
0RZEDMONTAEMNALEYDOKADNIEPRZECZY
TA½INSTRUKCJÁABYUNIKN½ZAKÊCEÈDZIAA
NIA ILUB OBNIENIA WYDAJNOuCI GRZEJNIKA Z
POWODUNIEWAuCIWEGOMONTAU
:AuLEPKÁ ROZDZIELAJC PRZECHOWYWA½ I
TRANSPORTOWA½TYLKOWOPAKOWANIUOCHRON
NYMABYUNIKN½NIESZCZELNYCHCZEÈSPO
WODOWANYCHMECHANICZNYMUSZKODZENIEM
ZAuLEPKI
5TYLIZACJA
/PAKOWANIE I NIEPOTRZEBNE CZÁuCI NALEY
PRZEZNACZY½DORECYKLINGULUBPODDA½PRZE
PISOWEJUTYLIZACJI0RZESTRZEGA½MIEJSCOWYCH
PRZEPISÊW
-ONTA
7SUN½KLUCZMONTAOWYWZAuLEPKÁROZ
DZIELAJCW ODPOWIEDNIMPOOENIU IDO
OPORURYS
►
►
►
►
HU – Szerelési utasítás
-EGBÄZHATÊHASZN¸LAT
!4HERM8
®
TÍMÄTÌDUGÊTCSAKTÍBBLAPOSKOM
PAKTFÒTÌTESTEKESETÀBENSOROSVAGYP¸RHUZA
MOSCSATLAKOZTAT¸SESETÀNSZABADFELHASZN¸LNI
!TÍMÄTÌDUGÊTABBAACSATLAKOZÊMENETBEKELL
BEÀPÄTENIAMELYHEZAVISSZATÀRÌVEZETÀKETKÍ
TIKHOZZ¸
"¸RMILYEN M¸S FELHASZN¸L¸S NEM RENDELTETÀS
SZERÒÀSEZÀRTNEMMEGENGEDETT
"IZTONS¸GIUTASÄT¸SOK
!SZERELÀSELÌTTALAPOSANOLVASS¸KELEZTAZ
UTASÄT¸ST HOGY EL LEHESSEN KERÓLNI A FÒTÌ
TESTNEK A SZAKSZERÒTLEN SZERELÀS KÍVETKEZ
TÀBEN FELLÀPÌ MÒKÍDÀSI ZAVARAIT ILLETVE
TELJESÄTMÀNYCSÍKKENÀSÀT
!TÍMÄTÌDUGÊTCSAKAVÀDÌCSOMAGOL¸SBAN
T¸ROLJ¸KÀSSZ¸LLÄTS¸KHOGYELLEHESSENKERÓL
NIATÍMÄTETLENÍSSZEKÍTÀSEKETATÍMÄTÌDU
GÊMECHANIKUSSÀRÓLÀSEKÍVETKEZTÀBEN
RTALMATLANÄT¸S
!CSOMAGOL¸STÀSANEMSZÓKSÀGESALKATRÀ
SZEKETÑJRAKELLHASZNOSÄTANIVAGYAZELÌÄR¸
SOKNAK MEGFELELÌEN KELL ¸RTALMATLANÄTANI
!HELYIELÌÄR¸SOKATüGYELEMBEKELLVENNI
3ZERELÀS
)LLESSZE A SZERELÌKULCSOT HELYES POZÄCIÊBAN
ÓTKÍZÀSIGATÍMÄTÌDUGÊBA¸BRA
►
►
►
►
-ONT¸w
-ONT¸wNÄKLÄ¿NASAÆTEVESPR¸VNÀPOLOZEDO
ODDÃLOVACÄZ¸TKYAwNADORAZOBR
$ODRwUJTEMONT¸wNÄPOLOHUODDÃLOVACÄZ¸T
KYAMONT¸wNÄHOKLÄ¿EOBR
0LOCHAPROUCHOPENÄJEVODOROVN¸
eIPKASMÃÏUJEKZADNÄSTÏEDNÄTOPNÀDESCE
/DDÃLOVACÄZ¸TKUZASUÉTEDOPÏIPOJOVACÄHO
Z¸VITUTOPNÀHOTÃLESAOBR
/DDÃLOVACÄKOTOU¿MÄRNÃSTISKNÃTE
/DDÃLOVACÄ Z¸TKU ZASUÉTE PÏI MÄRNÔCH
POHYBECHSEMATAMAwNADORAZ
:KONTROLUJTEMONT¸wNÄPOLOHUMONT¸wNÄHO
KLĿEOBR
-ONT¸wNÄKLÄ¿JENADORAZU
0LOCHAPROUCHOPENÄJEVODOROVN¸
6YT¸HNÃTEMONT¸wNÄKLÄ¿OBR
6HODNÔM sROUBENÄM PÏIPOJTE TOPNÀ TÃLE
SONASTRANÃVODY0ÏITOMJETÏEBADODRwET
MAXHLOUBKU ZAsROUBOV¸NÄDO PÏIPOJOVA
CÄHOZ¸VITUMM
►
►
–
–
►
–
–
►
–
–
►
►
!SZERELÌKULCCSALVEGYEüGYELEMBEATÍMÄ
TÌDUGÊBEÀPÄTÀSÀNEKPOZÄCIÊJ¸T¸BRA
&OGANTYÑVÄZSZINTESEN
!NYÄLAH¸TSÊKÍZÀPSÌFÒTÌLAPIR¸NY¸BA
MUTAT
(ELYEZZEBEATÍMÄTÌDUGÊTAFÒTÌTESTCSAT
LAKOZÊMENETÀBE¸BRA
%NYHÀNNYOMJAÍSSZEAZOSZTÊLEMEZT
%NYHE IDEODA MOZGAT¸SSAL ÓTKÍZÀSIG
TOLJABEATÍMÄTÌDUGÊT
%LLENÌRIZZEASZERELÌKULCSHELYZETÀT¸BRA
3ZERELÌKULCSÓTKÍZÀSIG
&OGANTYÑVÄZSZINTESEN
(ÑZZAKIASZERELÌKULCSOT¸BRA
#SATLAKOZTASSAAFÒTÌTESTETALKALMASCSAVAR
KÍTÀSEKKELA VÄZ FELÍLI OLDALON³GYELJEN A
CSATLAKOZÊ MENETBE A MAXIM¸LIS BECSAVA
ROZ¸SIMÀLYSÀGREMM
►
–
–
►
–
–
►
–
–
►
►

6
RO – )NSTRUCÕIUNIDEMONTAJ
5TILIZAREAPROBATº
"UèONUL DE SEPARARE 4HERM8
®
SE POATE
UTILIZA DOAR PENTRU CALORIFERELE COMPACTE
MULTISTRATIüCATEèIPENTRUUNRACORDSIMPLUSAU
ALTERNATIV%LSEMONTEAZºÅNüLETULRACORDULUI
LACARESEMONTEAZºCONDUCTARETUR
/RICE ALTº UTILIZARE ESTE NEADECVATº èI DECI
INTERZISº
)NDICAÕIIDESIGURANÕº
¥NAINTEDEMONTAJCITIÕICUATENÕIEPREZENTELE
INSTRUCÕIUNIPENTRUAEVITADEFECÕIUNILEDE
FUNCÕIONARE èISAU PIERDERILE DE CAPACITATE
ALE CALORIFERELOR CAUZATE DE MONTAJUL
NECORESPUNZºTOR
$EPOZITAÕI èI TRANSPORTAÕI BUèOANELE DE
SEPARAREDOARÅNAMBALAJULLORDEPROTECÕIE
PENTRU A EVITA APARIÕIA UNEI LEGºTURI
NEETANèECAUZATºDEDETERIORAREAMECANICº
ABUèONULUIDESEPARARE
$EZAFECTAREA
!MBALAJELE èI COMPONENTELE DE CARE
NU AVEÕI NEVOIE SE VOR RECICLA SAU SE VOR
DEZAFECTA REGULAMENTAR 3E VOR RESPECTA
PREVEDERILELOCALE
-ONTAJUL
)NTRODUCEÕICHEIADEMONTAJPEBUèONULDE
SEPARAREÅNPOZIÕIACORECTºP¹NºLAOPRITOR
&IG
►
►
►
►
EL –
Οδηγίες συναρμολόγησης
Επιτρεπτή χρήση
Το πώμα διαχωρισμού Therm X2®επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο σε πολύφυλλα κόμπακτ θερ-
μαντικά σώματα και σε ισόπλευρη ή αντίστροφη
σύνδεση. Τοποθετείται στο σπείρωμα σύνδεσης, στο
οποίο συνδέεται ο αγωγός επιστροφής.
Κάθε άλλη χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη και συνε-
πώς δεν επιτρέπεται.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες, για να αποφύγετε δυσλειτουρ-
γίες και/ή απώλεια απόδοσης του θερμαντικού
σώματος λόγω ακατάλληλης συναρμολόγησης.
Θα πρέπει να αποθηκεύετε και να μεταφέρετε τα
πώματα διαχωρισμού μόνο στην προστατευτική
συσκευασία, για να αποφύγετε τη μη στεγανή
σύνδεση σε περίπτωση μηχανικής βλάβης του
πώματος διαχωρισμού.
Απόσυρση
Παραδώστε τη συσκευασία και τα μη αναγκαία
τμήματα για ανακύκλωση ή φροντίστε για τη
σωστή απόσυρσή τους. Προσέξτε τις τοπικές
διατάξεις.
Συναρμολόγηση
Τοποθετήστε το κλειδί συναρμολόγησης στη
σωστή θέση και μέχρι τον αναστολέα στο πώμα
διαχωρισμού (Εικ. 1).
Προσέξτε τη θέση τοποθέτησης του πώματος
διαχωρισμού με το κλειδί συναρμολόγησης
(Εικ. 2):
Λαβή οριζόντια
►
►
►
►
►
–
0RZESTRZEGA½ POZYCJI MONTAU ZAuLEPKI W
KLUCZUMONTAOWYMRYS
5CHWYTPOZIOMO
3TRZAKA WSKAZUJE W KIERUNKU TYLNEJ
uRODKOWEJPYTYGRZEWCZEJ
7SUN½ ZAuLEPKÁ ROZDZIELAJC W GWINT
PRZYCZENIOWYGRZEJNIKARYS
,EKKOuCISN½PYTKÁROZDZIELAJC
7SUN½ ZAuLEPKÁ ROZDZIELAJC A DO
OPORU LEKKO PORUSZAJC NI DO PRZODU
IDOTYU
3PRAWDZI½POZYCJÁMONTAOWKLUCZA
MONTAOWEGORYS
+LUCZMONTAOWYNAOGRANICZNIKU
5CHWYTPOZIOMO
7YCIGN½KLUCZMONTAOWYRYS
0ODCZY½ GRZEJNIK DO WODY ODPOWIEDNIMI
PRZYCZAMI 0RZESTRZEGA½ MAKS GÁBOKOuCI
WKRÁCENIAWGWINTPRZYCZENIOWYMM
►
–
–
►
–
–
►
–
–
►
►
2ESPECTAÕIPOZIÕIADEMONTAREABUèONULUI
DESEPARARECUCHEIADEMONTAJ&IG
-¹NERULORIZONTAL
3ºGEATA INDICº PLACA DE ÅNCºLZIRE DIN
SPATEDINMIJLOC
)NTRODUCEÕI BUèONUL DE SEPARARE ÅN üLETUL
DERACORDAREACALORIFERULUI&IG
3TR¹NGEÕIUèORèAIBADESEPARARE
)NTRODUCEÕIBUèONULDESEPARAREP¹NºLA
OPRITORPRINEFECTUAREDEMIèCºRIUèOARE
ÅNAINTEèIÅNAPOI
6ERIüCAÕIPOZIÕIADEMONTAREACHEIIDE
MONTAJ&IG
#HEIADEMONTAJAAJUNSLAOPRITOR
-¹NERULORIZONTAL
3COATEÕISCHEIADEMONTAJ&IG
2ACORDAÕI CALORIFERELE CU èURUBURILE
ADECVATEDINSPREPARTEAAPEI¥NACESTSENS
RESPECTAÕIAD¹NCIMEAMAXIMºDEÅNèURUBARE
ÅNüLETULRACORDULUIMM.
►
–
–
►
–
–
►
–
–
►
►

7
RU –
hÌÐÑÏÒÉÕǾÎÍËÍÌÑ¿ÅÒ
dÍÎÒÐÑÇËÍÄÇÐÎÍÊÛÆÍÁ¿ÌÇÄ
p¿ÆÃÄÊÇÑÄÊÛÌÒÝ ÎÏÍÀÉÒ 5IFSN9® Ï¿ÆÏÄ
׿ÄÑоÇÐÎÍÊÛÆÍÁ¿ÑÛÑÍÊÛÉÍÁÐÊÒÖ¿ÄËÌÍÂÍ
ÐÊÍÈÌÚÔÉÍËοÉÑÌÚÔÏ¿ÃÇ¿ÑÍÏÍÁÐÍÃÌÍÐÑÍ
ÏÍÌÌÇË ÇÊÇ ÎÄÏÄËÄÌÌÚË ÎÍÃÉÊÝÖÄÌÇÄË
nÌ¿ÁÐÑÏ¿ÇÁ¿ÄÑоÁÐÍÄÃÇÌÇÑÄÊÛÌÒÝÏÄÆÛÀÒ
É ÉÍÑÍÏÍÈ ÎÍÃÉÊÝÖ¿ÄÑо ÍÀÏ¿ÑÌÚÈ ÑÏÒÀÍÎ
ÏÍÁÍÃ
kÝÀÍÄ ÇÌÍÄ ÇÐÎÍÊÛÆÍÁ¿ÌÇÄ ¾ÁʾÄÑо ÇÐ
ÎÍÊÛÆÍÁ¿ÌÇÄËÌÄÎÍÌ¿ÆÌ¿ÖÄÌÇÝÇÎÍÜÑÍËÒ
ÌÄÃÍÎÒÐÑÇËÍ
sɿƿÌǾÎÍÀÄÆÍοÐÌÍÐÑÇ
oÄÏÄà ËÍÌÑ¿ÅÍË ÁÌÇË¿ÑÄÊÛÌÍ ÎÏÍÖÇ
Ñ¿ÑÛ Ã¿ÌÌÒÝ ÇÌÐÑÏÒÉÕÇÝ ÖÑÍÀÚ ÎÏÄÃÍ
ÑÁÏ¿ÑÇÑÛ ÐÀÍÇ ÇÇÊÇ ÎÍÑÄÏÝ ËÍØÌÍÐÑÇ
Ï¿ÃÇ¿ÑÍÏ¿ Á ÏÄÆÒÊÛÑ¿ÑÄ ÌÄÎÏ¿ÁÇÊÛÌÍÂÍ
ËÍÌѿſ
uÏ¿ÌÇÑÛ Ç ÑÏ¿ÌÐÎÍÏÑÇÏÍÁ¿ÑÛ Ï¿ÆÃÄÊÇ
ÑÄÊÛÌÒÝÎÏÍÀÉÒÑÍÊÛÉÍÁÆ¿ØÇÑÌÍÈÒο
ÉÍÁÉÄ ÖÑÍÀÚ ÎÏÄÃÍÑÁÏ¿ÑÇÑÛ ÌÄÂÄÏËÄ
ÑÇÖÌÍÐÑÛ ÁÐÊÄÃÐÑÁÇÄ ÄÄ ËÄÔ¿ÌÇÖÄÐÉÍÂÍ
ÎÍÁÏÄÅÃÄÌǾ
sÑÇÊÇÆ¿ÕǾ
sοÉÍÁÉÒÇÌÄÇÐÎÍÊÛÆÒÄËÚÄÉÍËÎÍÌÄÌÑÚ
Ì¿ÎÏ¿ÁÇÑÛ Ì¿ ÁÑÍÏÇÖÌÒÝ ÎÄÏÄÏ¿ÀÍÑÉÒ
ÇÊÇ ÒÑÇÊÇÆÇÏÍÁ¿ÑÛ Ì¿ÃÊÄÅ¿ØÇË ÍÀÏ¿
ÆÍËqÍÀÊÝÿÑÛËÄÐÑÌÚÄÎÏÄÃÎÇпÌǾ
lÍÌÑ¿Å
oÏ¿ÁÇÊÛÌÍ Ç ÃÍ ÒÎÍÏ¿ ÁÐÑ¿ÁÇÑÛ ËÍÌ
Ñ¿ÅÌÚÈ ÉÊÝÖ Á Ï¿ÆÃÄÊÇÑÄÊÛÌÒÝ ÎÏÍÀÉÒ
ÏÇÐ
sÖÇÑÚÁ¿ÑÛ ÎÍÊÍÅÄÌÇÄ Ï¿ÆÃÄÊÇÑÄÊÛÌÍÈ
ÎÏÍÀÉÇÐËÍÌÑ¿ÅÌÚËÉÊÝÖÍËÏÇÐ
pÒÖɿϿÐÎÍÊÍÅÄÌ¿ÂÍÏÇÆÍÌÑ¿ÊÛÌÍ
►
►
►
►
►
–
qÑÏÄÊÉ¿ ÎÍÉ¿ÆÚÁ¿ÄÑ Á Ì¿ÎÏ¿ÁÊÄÌÇÇ
Æ¿ÃÌÄÈÐÏÄÃÌÄÈÌ¿ÂÏÄÁ¿ÑÄÊÛÌÍÈÎÊ¿Ð
ÑÇÌÚ
bÐÑ¿ÁÇÑÛ Ï¿ÆÃÄÊÇÑÄÊÛÌÒÝ ÎÏÍÀÉÒ Á ÐÍ
ÄÃÇÌÇÑÄÊÛÌÒÝÏÄÆÛÀÒÏ¿ÃÇ¿ÑÍÏ¿ÏÇÐ
qÊÄÂÉ¿ÐÅ¿ÑÛÏ¿ÆÃÄÊÇÑÄÊÛÌÒÝÎÏÍÀÉÒ
qÊÄÂÉ¿ ÎÄÏÄËÄØ¿¾ Ï¿ÆÃÄÊÇÑÄÊÛÌÒÝ
ÎÏÍÀÉÒÁÎÄÏÄÃÇ̿ƿÃÁÐÑ¿ÁÇÑÛÄÄÃÍ
ÒÎÍÏ¿
oÏÍÁÄÏÇÑÛÎÍÊÍÅÄÌÇÄËÍÌÑ¿ÅÌÍÂÍ
ÉÊÝÖ¿ÏÇÐ
lÍÌÑ¿ÅÌÚÈÉÊÝÖÁÐÑ¿ÁÊÄÌÃÍÒÎÍÏ¿
pÒÖɿϿÐÎÍÊÍÅÄÌ¿ÂÍÏÇÆÍÌÑ¿ÊÛÌÍ
bÚÌÒÑÛËÍÌÑ¿ÅÌÚÈÉÊÝÖÏÇÐ
oÍÃÐÍÄÃÇÌÇÑÛÏ¿ÃÇ¿ÑÍÏÉÁÍþÌÍÈÐÇÐÑÄ
ËÄÐÎÍËÍØÛÝÎÍÃÔÍþØÄÂÍÏÄÆÛÀÍÁÍÂÍ
ÐÍÄÃÇÌÄÌǾ oÏÇ ÜÑÍË ÒÖÇÑÚÁ¿ÑÛ Ë¿ÉÐ
ÂÊÒÀÇÌÒÁÁÇÌÖÇÁ¿ÌǾÁÐÍÄÃÇÌÇÑÄÊÛÌÒÝ
ÏÄÆÛÀÒËË
–
►
–
–
►
–
–
►
►
ZH – ᅝ㺙ݠ
ℷ⹂Փ⫼
Therm X2
®
ᆚᇕาাৃ⫼ѢⳌৠⳌᇍջⱘሖ
ᇣൟᱪ⇨⠛㒓DŽ ᅗᅝ㺙᠔䖲ⱘಲ⌕ㅵⱘ
䖲㶎㒍ϞDŽ
݊ҪӏԩՓ⫼ഛϡヺড়Փ⫼㾘ˈ㗠ᰃϡᆍ䆌
ⱘDŽ
ᅝܼ⊼ᛣџ乍
ᅝ㺙ࠡ䇋Ҩ㒚䯙䇏ᴀݠˈ䙓ܡ᪡䫭䇃
⬅Ѣᅝ㺙ϡᔧ䗴៤ⱘᱪ⇨⠛ᗻ㛑䰡ԢDŽ
ټᄬ䖤䕧ᆚᇕาᯊྟ㒜㽕䞛⫼䰆ᡸᗻࣙ㺙ˈ
䰆ℶᆚᇕา⬅ѢᴎẄফ㗠᮴⊩ᆚᇕDŽ
໘㕂
ᇚϡ䳔㽕ⱘࣙ㺙䳊ӊѸ㒭ಲᬊЁᖗᥜᴗⱘ
ᑳ⠽ㅵ⧚ᴎᵘDŽ䙉ᅜᔧഄ⊩㾘DŽ
ᅝ㺙
ᇚᅝ㺙ᡇሑৃ㛑⏅ഄ㺙ܹᆚᇕาⱘℷ⹂ԡ㕂
˄1˅DŽ
㾖ᆳᏺᅝ㺙ᡇⱘᆚᇕาⱘᅝ㺙ԡ㕂
˄2˅˖
∈ᑇᢝᴵ
ㆁ༈ᣛৢ䚼Ё䚼ࡴ⛁ᵓ
ᇚᆚᇕาᦦܹᱪ⇨⠛ⱘ䖲㶎㒍˄2˅˖
䕏ᖂ㓽ߚᑺⲬ
ሑৃ㛑⏅ഄࡼᆚᇕาˈৠᯊ䕏䕏ഄᴹಲ
⿏ࡼ
Ẕᶹᅝ㺙ᡇⱘᅝ㺙ԡ㕂˄3˅˖
ᅝ㺙ᡇⱘԡ㕂㽕ሑৃ㛑⏅
∈ᑇᢝᴵ
ᢝߎᅝ㺙ᡇ˄3˅DŽ
∈ⱘϔջˈՓ⫼ড়䗖ⱘ㶎㒍༈䖲ᱪ⇨
⠛DŽ㾖ᆳᦦܹ䖲㶎㒍ⱘ᳔⏅ᑺ
˖14 mmDŽ
►
►
►
►
►
–
–
►
–
–
►
–
–
►
►
Το βέλος δείχνει προς την κατεύθυνση της
πίσω/μεσαίας πλάκας θέρμανσης
Τοποθετήστε το πώμα διαχωρισμού στο σπείρω-
μα σύνδεσης του θερμαντικού σώματος (Εικ. 2):
Συμπιέστε ελαφρά το δίσκο διαχωρισμού
Με ελαφρές κινήσεις προς τη μία και την άλλη
πλευρά σπρώξτε το πώμα διαχωρισμού μέχρι
τον αναστολέα
Ελέγξτε τη θέση τοποθέτησης του κλειδιού
συναρμολόγησης (Εικ. 3):
Κλειδί συναρμολόγησης στον αναστολέα
Λαβή οριζόντια
Τραβήξτε το κλειδί συναρμολόγησης (Εικ. 3).
Συνδέστε το θερμαντικό σώμα με τις κατάλληλες
βιδωτές συνδέσεις από την πλευρά του νερού. Σε
αυτό το σημείο προσέξτε το μέγ. βάθος βιδώμα-
τος στο σπείρωμα σύνδεσης: 14 mm.
–
►
–
–
►
–
–
►
►

8
ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﻞﯿﻟد – ﺔﯿﺑﺮﻌﻟا
ﮫﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻻإ Therm X2
®
ﻞﺼﻓ ةداﺪﺳ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﯾ ﻻ
ﺐﻧﺎﺠﻟا ﺲﻔﻧ ﻰﻠﻋ ﻞﯿﺻﻮﺘﻟا ﻊﻣ تﺎﻘﺒﻄﻟا ةدﺪﻌﺘﻣ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﺌﻓﺪﺗ تاﺪﺣو
،ﻞﯿﺻﻮﺘﻟا ﺐﻟﻮﻟ ﻲﻓ ةداﺪﺴﻟا ﺐﯿﻛﺮﺗ ﻢﺘﯾ .ﺔﺑوﺎﻨﺘﻣ ﺐﻧاﻮﺟ ﻰﻠﻋ وأ
.عﺎﺟرﻹا بﻮﺒﻧﺄﺑ ﻞﺼﺘﻤﻟا
.ﮫﺑ حﺮﺼﻣ ﺮﯿﻏ ﻮﮭﻓ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﺪﻌﯾ ﺮﺧآ ماﺪﺨﺘﺳا يأ
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ
يأ ﺐﻨﺠﺘﻟ ،ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ اﺪﯿﺟ تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا هﺬھ ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﺑ
◄
ﺐﯿﻛﺮﺘﻠﻟ ﺔﺠﯿﺘﻧ ةﺄﻓﺪﻤﻟا ءادأ ضﺎﻔﺨﻧا وأ/وﺔﯿﻔﯿﻇو لﺎﻄﻋأ
.ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺮﯿﻏ
،ﻲﻗاﻮﻟا فﻼﻐﻟا ﻲﻓ ﻻإ ﻞﺼﻔﻟا ةداﺪﺳ ﻦﯾﺰﺨﺗ وأ ﻞﻘﻨﺑ ﺢﻤﺴﯾ ﻻ
◄
ﺔﯿﻜﯿﻧﺎﻜﯿﻣ راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﻤﻟا ﺮﯿﻏ ﻂﺑﺮﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ةداﺪﺴﻠﻟ
زﺎﮭﺠﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ةدﺎﻋإ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟإ ﺔﯾروﺮﻀﻟا ﺮﯿﻏ ءاﺰﺟﻷاو فﻼﻐﻟا ﻢﯿﻠﺴﺘﺑ ﻢﻗ
◄
ءﺎﺟﺮﺑ .تﺎﯾﺎﻔﻨﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻖﻓﺮﻤﻟا وأ ﺮﯾوﺪﺘﻟا
.ﺔﯿﻠﺤﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ
ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا
ﻞﺼﻔﻟا ةداﺪﺴﺑ ﺢﯿﺤﺼﻟا ﮫﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻞﺧدأ
◄
لﻮﺧﺪﻟا ﮫﻨﻜﻤﯾ ﺎﻣ رﺪﻘﺑ
.(1 ﻞﻜﺷ)
ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﻣ ﻞﺼﻔﻟا ةداﺪﺳ ﺐﯿﻛﺮﺗ ﺔﯿﻌﺿو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
◄
:(2 ﻞﻜﺷ)
ﻲﻘﻓأ ﮫﯿﺟﻮﺘﻟا عارذ –
ﺔﯿﻔﻠﺨﻟا/ﻰﻄﺳﻮﻟا ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﻢﮭﺴﻟا –
:(
◄
2 ﻞﻜﺷ) ةﺄﻓﺪﻤﻟا ﻞﯿﺻﻮﺗ ﺐﻟﻮﻟ ﻲﻓ ﻞﺼﻔﻟا ةداﺪﺳ ﻞﺧدأ
ﻖﻓﺮﺑ ﻞﺼﻔﻟا ةداﺪﺳ ﻂﻐﺿا –
ﺎﮭﻜﯾﺮﺤﺗ ﻊﻣ لﻮﺧﺪﻟا ﺎﮭﻨﻜﻤﯾ ﺎﻣ رﺪﻘﺑ ﻞﺼﻔﻟا ةداﺪﺳ ﺞﻟوأ –
ﺎﺑﺎھذو ﺔﺌﯿﺟ ﻖﻓﺮﺑ
:(
◄
3 ﻞﻜﺷ) ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺐﯿﻛﺮﺗ ﻊﺿو ﺺﺤﻓا
ﺪﺣ ﻰﺼﻗﻷ ﻞﺧاﺪﻟﺎﺑ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ –
ﻲﻘﻓأ ﮫﯿﺟﻮﺘﻟا عارذ –
.(
◄
3 ﻞﻜﺷ) ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺐﺤﺳا
ﻂﺑر ﻲﻏﺮﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ هﺎﯿﻤﻟا ﺔﮭﺟ ﻦﻣ ةﺄﻓﺪﻤﻟا ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
◄
ﺐﻟﻮﻠﺑ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﻖﻤﻋ ﻰﺼﻗأ ﺔﺒﻗاﺮﻤﺑ ﻢﻗ ﻚﻟذ ءﺎﻨﺛأ .ﺐﺳﺎﻨﻣ
.ﻢﻣ 14 :ﻞﯿﺻﻮﺘﻟا
ﺐﺼﻧ – ﯽﺳرﺎﻓ
ﺢﯿﺤﺻ هدﺎﻔﺘﺳا
یﺎھرﻮﺗﺎﯾدار یاﺮﺑ ناﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﮭﻨﺗ Therm X2
®
ﺮﯿﮔزرد ﯽﭘﻮﺗ زا
توﺎﻔﺘﻣ یﺎھ فﺮﻃ ﺎﯾ فﺮﻃ ﮏﯾ زا ﺎﮭﻧآ لﺎﺼﺗا وﮫﯾﻻﺪﻨﭼ ﻢﺠﺣ ﻢﮐ
ﮫﻟﻮﻟ ﮫﮐ دﻮﺷ ﯽﻣ ﺐﺼﻧ ﯽﻟﺎﺼﺗا هوزر رد ﯽﭘﻮﺗ ﻦﯾا .دﺮﮐ هدﺎﻔﺘﺳا
.ﺖﺳا هﺪﺷ ﻞﺻو نآ ﮫﺑ ﺖﺸﮔزﺎﺑ
.ﺖﺳا عﻮﻨﻤﻣ ﻦﯾاﺮﺑﺎﻨﺑ وهدﻮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ ﺮﮕﯾد هدﺎﻔﺘﺳا ﮫﻧﻮﮔﺮھ
ﯽﻨﻤﯾا ﺮﯿﺑاﺪﺗ
ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﮫﻌﻟﺎﻄﻣ ﺖﻗد ﮫﺑ ار ﺎﻤﻨھار ﮫﭼﺮﺘﻓد ﻦﯾا ،ﺐﺼﻧ زا ﺶﯿﭘ
◄
ﮫﺠﯿﺘﻧ رد رﻮﺗﺎﯾدار دﺮﮐرﺎﮐ ﺖﻓا ﺎﯾ وﺖﺳردﺎﻧ دﺮﮑﻠﻤﻋ زا ﺎﺗ
.دﻮﺷ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ،ﺖﺳردﺎﻧ ﺐﺼﻧ
ویراﺪﮭﮕﻧ ﻆﻓﺎﺤﻣ یﺪﻨﺑ ﮫﺘﺴﺑ رد ار ﺮﯿﮔزرد ﯽﭘﻮﺗ ﮫﺸﯿﻤھ
◄
ﮫﺠﯿﺘﻧ رد ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﮫﮐ ﯽﺒﺳﺎﻨﻣﺎﻧ لﺎﺼﺗا زا ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﻞﻤﺣ
،دﻮﺷ دﺎﺠﯾا ﺮﯿﮔزرد ﯽﭘﻮﺗ ﮫﺑ ﯽﮑﯿﻧﺎﮑﻣ ﺐﯿﺳآ
.ﺪﯿﻨﮐ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ
ﻦﺘﺧاﺪﻧا رود
ﺰﮐﺮﻣ ﮫﺑ ،ﺪﯾراﺪﻧ زﺎﯿﻧ ﺎﮭﻧآ ﮫﺑ ﮫﮐ ار ﯽﺗﺎﻌﻄﻗ ویﺪﻨﺑ ﮫﺘﺴﺑ
◄
تارﺮﻘﻣ .ﺪﯾﺮﺒﺑ ﮫﻟﺎﺑز ﺖﯾﺮﯾﺪﻣ زﺎﺠﻣ تﺎﺴﯿﺳﺄﺗ ﺎﯾ ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺖﯾﺎﻋر ار ﯽﻠﺤﻣ
ﺐﺼﻧ
ﺮﯿﮔزرد ﯽﭘﻮﺗ یور ﺢﯿﺤﺻ ﺖﯿﻌﺿو رد ار ﺐﺼﻧ رﺎﭼآ
◄
ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺧاد ار نآ نﺎﮑﻣا ﺪﺣ ﺎﺗ وﺪﯿھد راﺮﻗ
.(1 ﻞﮑﺷ)
ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺐﺼﻧ رﺎﭼآ ﺎﺑ ﺮﯿﮔزرد ﯽﭘﻮﺗ ﺐﺼﻧ ﺖﯿﻌﺿو ﮫﺑ
◄
:(2 ﻞﮑﺷ)
ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻘﻓا ترﻮﺻ ﮫﺑ ﮫﺘﺳد ﺖﻤﺴﻗ –
هﺪﻨﻨﮐ مﺮﮔ ﮫﺤﻔﺻ ﻂﺳو/ﺖﺸﭘ ﺖﻤﺳ ﮫﺑ ﺎھ ﺶﻠﻓ کﻮﻧ –
ﺪﯿﻨﮐ رﻮﺗﺎﯾدار لﺎﺼﺗا هوزر دراو ار ﺮﯿﮔزرد ﯽﭘﻮﺗ
◄
:(2 ﻞﮑﺷ)
ﺪﯿﻨﮐ هدﺮﺸﻓ ار هﺪﻨﻨﮐاﺪﺟ ﮏﺴﯾد ﯽﻤﮐ –
ﺐﻘﻋ وﻮﻠﺟ ﮫﺑ ﯽﻤﮐ ار ﺮﯿﮔزرد ﯽﭘﻮﺗ ﮫﮐ ﯽﻟﺎﺣ رد –
ﻞﺧاد ﺖﻤﺳ ﮫﺑ نﺎﮑﻣا ﺪﺣ ﺎﺗ ار نآ ،ﺪﯿھد ﯽﻣ ﺖﮐﺮﺣ
.ﺪﯿھد رﺎﺸﻓ
:(
◄
3 ﻞﮑﺷ) ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳرﺮﺑ ار ﺐﺼﻧ رﺎﭼآ ﺐﺼﻧ ﺖﯿﻌﺿو
دﻮﺷ ﯽﻣ ﻞﺧاد ﮫﮐ یﺪﺣ ﺎﺗ ﺐﺼﻧ رﺎﭼآ –
ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻘﻓا ترﻮﺻ ﮫﺑ ﮫﺘﺳد ﺖﻤﺴﻗ –
.(
◄
3 ﻞﮑﺷ) ﺪﯿﺸﮑﺑ نوﺮﯿﺑ ار ﺐﺼﻧ رﺎﭼآ
ﻞﺻو ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﭽﯿﭘ تﻻﺎﺼﺗا ﺎﺑ بآ ﺖﻤﺳ زا ار رﻮﺗﺎﯾدار
◄
لﺎﺼﺗا هوزر ﻞﺧاد ﮫﺑ نﺪﯿﭽﯿﭘ ﻞﺑﺎﻗ ﻖﻤﻋ ﺮﺜﮐاﺪﺣ ﮫﺑ .ﺪﯿﻨﮐ
.ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ 14 :ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد
AR FA
Table of contents
Other Kermi Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

iDo
iDo PORSGRUND Showerama Operating and maintenance instructions

KEUCO
KEUCO Axess 35006 010801 Mounting instruction

BELLOSTA
BELLOSTA Micheli 5805/R/B/E Installation instruction

Add-A-Bathroom
Add-A-Bathroom FP800T installation guide

Franke
Franke HDTX675E Installation and operating instructions

Pfister
Pfister Deckard R89-1DA Quick installation guide