Kernau KCH 1861 NP User manual

1
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU
KCH 1861 NP / KCH 1861 NP OAK
KCH 1891 NP / KCH 1891 NP OAK
www.kernau.com

2
PL
S1
S2
S3
596/896
340-600
425
190/210
180/170
83
430/385
280
490/525
S4
S5

3
PL
SZANOWNI KLIENCI,
Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej
generacji okapu kuchennego typu KCH 1861 NP,
KCH 1861 NP OAK, KCH 1891 NP, KCH 1891 NP
OAK Okap ten został zaprojektowany i wykonany
specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań
i z pewnością będzie stanowić część nowocześnie
wyposażonej kuchni. Zastosowane w nim nowoczesne
rozwiązania konstrukcyjne i użycie najnowszej
technologii produkcji, zapewniają mu wysoką
funkcjonalność i estetykę.
Przed przystąpieniem do montażu okapu prosimy
o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji. Dzięki temu unikną Państwo błędnej
instalacji i obsługi okapu.
Życzymy satysfakcji i zadowolenia z wyboru okapu
naszej firmy.
SPIS TREŚCI
Parametry techniczne……………………………………..
4
Warunki eksploatacji……………………………………...
4
Przeznaczenie i tryb pracy ……………………………….
7
Instalacja okapu…………………………………………...
7
Podłączenie elektryczne…………………………………..
8
Czyszczenie i konserwacja…...……...................................
8
Filtr przeciwtłuszczowy…………………………………..
9
Filtr węglowy …………………………...………………..
9

4
PL
Wymiana oświetlenia…………………………………….. 10
Sterowanie mechaniczne…………………………………. 11
Usuwanie zużytych urządzeń…………………………….. 12
PARAMETRY TECHNICZNE
Wydajność
375m³/h
Napięcie znamionowe
220-240V ~50Hz
Moc ogólna
112,4W
Moc żarówek
2x1,2W (Max 1,2W, GU10)
Wylot powietrza
Ø150mm
WARUNKI EKSPLOATACJI
Prosimy zachować rachunek zakupu z podbitą kartą
gwarancyjną w celu ewentualnej reklamacji. Bez tych
dokumentów gwarancja jest nieważna.
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy
postępować zgodnie z warunkami i wskazówkami,
zamieszczonymi w niniejszej instrukcji użytkowania.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności
za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji
niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej
instrukcji.
Okap może różnić się pod względem wyglądu od
okapu przedstawionego na rysunkach niniejszej
instrukcji, ale zalecenia dotyczące obsługi,
konserwacji i montażu pozostają niezmienione.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
Warunki gwarancji zmieniają się w przypadku
wykorzystywania go do celów biznesu

5
PL
gastronomicznego.
Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej
skorzystaćw każdej chwili. W przypadku sprzedaży
urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że
dołączono do niego instrukcję obsługi.
Należy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji
obsługi, która dostarcza dokładne informacje
dotyczące instalacji, użytkowania i pielęgnacji
urządzenia.
Nie należy dokonywać zmian elektrycznych czy
mechanicznych w urządzeniu lub na przewodach
odprowadzających.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazda sieciowego
pociągając za przewód.
Przewód zasilający nie może dotykać gorącej
powierzchni.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony.
Wszelkie zmiany dokonywane w konstrukcji okapu
przez osoby bez odpowiednich uprawnień skutkują
wyłączeniem odpowiedzialności producenta za
produkt.
Okap nigdy nie powinien być używany jako
płaszczyzna oparcia chyba, że taka możliwość została
wyraźnie wskazana.
Okap kuchenny służy do usuwania oparów
kuchennych na zewnątrz, należy podłączyć go do
odpowiedniego kanału wentylacyjnego (nie podłączać
do kanałów kominowych, dymowych lub
spalinowych będących w eksploatacji).

6
PL
Jeżeli w pomieszczeniu, oprócz okapu, eksploatuje się
inne urządzenia o zasilaniu nieelektrycznym
(np. piece na paliwa ciekłe, grzejniki przepływowe,
termy), należy zadbać o wystarczającą wentylację
(dopływ powietrza).
Nie wolno podłączać urządzenia do sieci elektrycznej
przed ukończeniem montażu.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne
należy wykonywać w rękawicach ochronnych.
Przed podłączeniem okapu do zasilania sieciowego
i sprawdzeniem jego prawidłowego działania należy
zawsze sprawdzić czy kabel zasilania został
prawidłowo zainstalowany i nie został w trakcie
montażu przygnieciony przez okap.
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo
zamontowanych filtrów.
W zakresie koniecznych do zastosowania środków
technicznych i bezpieczeństwa dotyczących
odprowadzania spalin należy ściśle przestrzegać
przepisów wydanych przez kompetentne władze
lokalne.
Okap powinien byćczęsto czyszczony zarówno na
zewnątrz jak i od wewnątrz (minimum raz
w miesiącu, z zachowaniem wskazówek dotyczących
konserwacji podanych w niniejszej instrukcji).
Pod okapem kuchennym nie wolno pozostawiać
odkrytego płomienia. Podczas zdejmowania naczyń
znad palnika należy ustawić minimalny płomień.
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów
i stwarza ryzyko pożaru, a zatem nie wolno tego

7
PL
robićpod żadnym pozorem. Podczas smażenia
należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do
przegrzania oleju, aby nie uległ samo zapaleniu.
Dostępne części mogą ulec znacznemu nagrzaniu,
jeżeli będą używane razem z urządzeniami
przeznaczonymi do gotowania.
Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać
zastąpiony specjalnym przewodem dostępnym
u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie
naprawczym.
Powietrze okapu nie może być odprowadzane do
kanału kominowego służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa
(nie dotyczy okapów z obiegiem zamkniętym).
Przed podłączeniem okapu do zasilania sieciowego
i sprawdzeniem jego prawidłowego działania należy
zawsze skontrolować czy kabel zasilania został
prawidłowo zainstalowany i nie został przygnieciony
przez okap w trakcie montażu.
Przed każdą operacją czyszczenia, wymianą filtra lub
przed podjęciem prac naprawczych, należy wyjąć
z gniazdka wtyczkę urządzenia.
Jeżeli czyszczenie nie jest wykonywane zgodnie
z instrukcją, istnieje ryzyko pożaru.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna
być dokonywana przez dzieci pozostawione bez
nadzoru dorosłych.
Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy
używać lub pozostawiać okapu bez prawidłowo
zamontowanych żarówek.

8
PL
Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci
powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej,
lub o braku doświadczenia i wiedzy w użytkowaniu
urządzenia, pod warunkiem, że znajdują się one pod
opieką lub zostały poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo i rozumieją one ryzyko
korzystania z urządzenia.
UWAGA
Urządzenie zapakowane jest w folię, która może być
źródłem niebezpieczeństwa. Aby uniknąć ryzyka
wypadku, folię należy schować przed dziećmi. Nie
należy również pozwalać dzieciom na zabawę
w pobliżu ani z użyciem okapu.
PRZEZNACZENIE I TRYB PRACY
Okap jest przeznaczony do pracy w trybie zasysającym
z odprowadzaniem oparów na zewnątrz lub do pracy
w trybie filtrującym z wewnętrzną recyrkulacją, obieg
zamknięty.
Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci
powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, lub
o braku doświadczenia i wiedzy w użytkowaniu
urządzenia, pod warunkiem, że znajdują się one pod
opieką lub zostały poinstruowane na temat korzystania
z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich

9
PL
bezpieczeństwo i rozumieją one ryzyko korzystania
z urządzenia.
INSTALACJA OKAPU
Minimalna odległość między powierzchnią, na której
znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym
a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić
nie mniej niż 45cm w przypadku kuchenek
elektrycznych i nie mniej niż 65cm przypadku kuchenek
gazowych lub elektryczno-gazowych. Jeżeli w instrukcji
urządzenia grzejnego podana jest większa odległość
instalowania okapu kuchennego, należy dostosować się
do takich wskazań. Montaż okapu i rury osłonowej
okapu przedstawiony jest na rysunku S3. Podczas
montażu okapu należy przestrzegać ogólnie
obowiązujących przepisów dotyczących odprowadzania
powietrza z pomieszczenia. Należy wziąć pod uwagę,
że używanie spiralnych rur aluminiowych ogranicza
wydajność okapu i powoduje zwiększenie głośności
przepływającego powietrza.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Napięcie sieci powinno odpowiadać warunkom
podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej we
wnętrzu okapu. Jeżeli okap jest wyposażony we
wtyczkę, należy ją umieścić w gniazdu wtykowym
spełniającym wymagania obowiązujących przepisów
i znajdującym się w łatwo dostępnym miejscu. Jeżeli
okap nie jest wyposażony we wtyczkę, instalację okapu

10
PL
należy powierzyć osobie z odpowiednimi
uprawnieniami.
UWAGA
Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do
zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania
należy się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest
prawidłowo zamontowany. Okap jest wyposażony
w specjalny przewód zasilający. W razie uszkodzenia
tego przewodu, należy go zamówić w biurze obsługi
serwisowej.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji
związanych z konserwacją urządzenia, należy wyłączyć
okap z sieci zasilania energią elektryczną. Urządzenie
powinno być myte specjalistycznymi środkami do
powierzchni wykonanej z blachy nierdzewnej. Okap
należy czyścić łagodnymi środkami, nie należy używać
środków ściernych. Regularna konserwacja polepszy
działanie okapu.
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
UWAGA
Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszczenia
urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie
zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie
podanych wskazówek. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia silnika

11
PL
lub pożary wynikające z nieprzestrzegania zasad
konserwacji oraz wzmiankowanych wyżej instrukcji.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być
dokonywana przez dzieci pozostawione bez nadzoru
dorosłych.
FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY
Okap jest wyposażony w filtr aluminiowy. Filtr
wyjmuje się poprzez przesunięcie zamków w kierunku
wskazanym strzałką (Rys.S1). Filtr powinien być myty
ręcznie w następujący sposób, poprzez zanurzenie przez
15 minut w wodzie z płynem o temperaturze 40-50ºC.
Po upływie 15 minut należy rozpocząć mycie
i dokładnie opłukać filtr. Filtr musi być kompletnie
suchy przed ponownym umieszczeniem w okapie. Filtr
nie czyszczony regularnie zmniejsza wydajność okapu
i może przyczynić się do powstania pożaru.
Podczas mycia w zmywarce filtr przeciw tłuszczowy
może się odbarwić, ale nie ma to wpływu na jego
właściwości filtrowania.
FILTR WĘGLOWY
(tylko dla obiegu zamkniętego - rys. S5)
Okap może być wyposażony w filtry węglowe. Filtry
węglowe stosuje się wyłącznie wtedy, kiedy okap nie
jest podłączony do przewodu wentylacyjnego. Filtry
należy umieścić na obudowie turbiny, tak jak ilustruje
rysunek S5. W tym wypadku oczyszczone powietrze
jest z powrotem odprowadzane do pomieszczenia. Okap

12
PL
nie powinien być wówczas podłączony do kanałów
wentylacyjnych. W celu zapewnienia prawidłowej pracy
okapu i skutecznego pochłaniania zapachów należy
regularnie wymieniać filtry węglowe (co 3 do
6 miesięcy) w zależności od intensywności użytkowania
okapu. Filtr węglowy nie jest wyposażeniem
standardowym okapu i jest to opcja dodatkowo płatna.
WYMIANA OŚWIETLENIA (rys. S2)
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji
związanych z wymianą oświetlenia, należy wyłączyć
okap z sieci zasilania energią elektryczną. Wymianę
żarówki należy rozpocząć od odłączenia okapu od sieci
energetycznej. Jeżeli okap był wcześniej włączony
należy odczekać klika minut i po ochłodzeniu żarówki
można przystąpić do jej wymiany.
Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. Należy
uważać, aby zakładaną żarówkę halogenu nie dotykać
bezpośrednio rękami.
Wymiana filtra aluminiowego - Rys. S1
Wymiana oświetlenia - Rys. S2
Montaż okapu i komina – Rys. S3
Wymiary okapu –Rys. S4

13
PL
SPOSOBY ZMNIEJSZENIA WPŁYWU PROCESU
GOTOWANIA NA ŚRODOWISKO:
W celu zmniejszenia zużycia energii należy gotować
w naczyniach pod przykrywką. Filtry aluminiowe okapu
należy utrzymywać w czystości. Zalecany czas pracy
filtra aluminiowego pomiędzy jego czyszczeniami
wynosi 35h pracy okapu. Należy dbać na bieżąco
o drożność przewodów wentylacyjnych. Poziom pracy
turbiny podczas gotowania należy zawsze ustawiać na
minimalny bieg, który pozwoli na usunięcie oparów
przy aktualnej intensywności gotowania.
Dane techniczne w niniejszej instrukcji oraz na
dołączonych etykietach, zostały uzyskane poprzez
wykonanie pomiarów i obliczeń zgodnie z wymogami
rozporządzenia UE nr 65/2014 oraz 66/2014.
STEROWANIE MECHANICZNE
Przełącznik umieszczony przy symbolu wentylatora
służy do włączania wentylatora oraz reguluje obroty
silnika
i w konsekwencji ilość zasysanego powietrza:
Pozycja 0: wentylator nie pracuje
Pozycja I: niskie obroty
Pozycja II: średnie obroty
Pozycja III: wysokie obroty

14
PL
Przełącznik umieszczony przy symbolu żarówki
służy do włączania oświetlenia:
Pozycja 0: światło jest wyłączone
Pozycja I: światło jest włączone
Sterowanie odbywa się przez przesuwanie suwaka
w prawo bądź lewo.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno
wyrzucać produktu do odpadów komunalnych. Należy
go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol, umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi
lub na opakowaniu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do
powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki
powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń,
wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu administracja gminna.

CZ
15
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ DIGESTOŘE
KCH 1861 NP / KCH 1861 NP OAK
KCH 1891 NP / KCH 1891 NP OAK
www.kernau.com

CZ
16
S1
S2
S3
596/896
340-600
425
190/210
180/170
83
430/385
280
490/525
S4

CZ
17
VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI,
Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňské
digestoře typu KCH 1861 NP, KCH 1861 NP OAK,
KCH 1891 NP, KCH 1891 NP OAK. Tato digestoř
byla navržena a vyrobena s cílem splnit Vaše
očekávání a jistě se stane integrální součástí moderně
vybavené kuchyně. Použitá moderní konstrukční
řešení a nejnovější technologie zajistí digestoři
vysokou funkcionalitu a estetiku.
Před zahájením montáže digestoře důkladně seznamte
s obsahem tohoto návodu. Díky tomu se vyhnete
chybné instalace a obsluze digestoře.
Přejeme Vám, abyste byli s volbou digestoře naší
značky maximálně spokojení.
OBSAH
Technické parametry ……………………………………..
18
Provozní podmínky...……………………………………..
18
Určení a režim provozu......……………………………….
22
Instalace digestoře………………………………………...
22
Elektrické připojení……….......…………………………..
23
Čištění a údržba...............…...…….....................................
23
Filtr proti mastnotě......……………………………………
24
Uhlíkový filtr ……………………………………………..
25
Výměna osvětlení....………………………………………
25
Ovládání …………….……………………………............
26
Ochrana životního prostředí................................................
27

CZ
18
TECHNICKÉPARAMETRY
Výkon odsávání
375m³/h
Nominální napětí
220-240V ~50Hz
Celkový výkon
112,4W
Výkon žárovek
2x1,2W (Max 1,2W, GU10)
Odvod vzduchu
Ø150mm
PROVOZNÍ PODMÍNKY
Při provádění instalace spotřebiče postupujte
v souladu s podmínkami a pokyny umístěnými
v tomto návodu k použití.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za poškození
vzniklá v důsledku instalace v rozporu s pokyny
uvedenými v tomto návodu.
Vzhled digestoře se může lišit od digestoře
znázorněné na obrázcích v tomto návodu, ale pokyny
ohledně obsluhy, údržby a montáže zůstávají
neměnné.
Spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Záruční podmínky se mění v případě využití
spotřebiče pro komerční použití.
Uschovejte tento návod k obsluze, abyste ho mohli
kdykoliv využít. V případě prodeje spotřebiče nebo
přestěhování je třeba zajistit, aby k němu byl
přiložen návod k obsluze.
Pozorně se seznamte s obsahem návodu k použití,
který Vám dodá přesné informace ohledně instalace,
používání a péče o spotřebič.

CZ
19
Neprovádějte elektrické nebo mechanické úpravy
spotřebiče nebo odváděcích vodičů.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za vodič.
Napájecí kabel se nemůže dotýkat horkého povrchu.
Nespouštějte spotřebič, pokud je napájecí kabel
poškozen.
Veškeré změny prováděné na konstrukci digestoře
osobami bez příslušných oprávnění povedou
k vyloučení odpovědnosti výrobce za výrobek.
Digestoř by neměla být používána jako opěrná plocha
s výjimkou situací, kdy taková možnost byla zřetelně
doporučena.
Kuchyňská digestoř slouží k odstraňování
kuchyňských výparů mimo místnost, musíte ji připojit
k příslušnému ventilačnímu kanálu (nepřipojujte ji ke
komínovým, kouřovým nebo výfukovým kanálům,
které jsou v provozu).
Pokud jsou v místnosti kromě digestoře provozovány
také jiné spotřebiče s neelektrickým napájením
(např. pece na tekutá paliva, průtokové ohřívače,
karmy), musíte se postarat o vhodnou ventilaci
(přívod vzduchu).
Před každou operací čištění, výměny filtru nebo před
zahájením opravářských prací musíte vytáhnout ze
zásuvky zástrčku spotřebiče.
Je zakázáno připojovat spotřebič k elektrické síti před
ukončím montáže.
Veškeré montážní a údržbové úkony musíte provádět
v ochranných rukavicích.

CZ
20
Před připojením digestoře k síťovému napájení
a zkontrolováním jejího správného fungování musíte
vždy zkontrolovat, zda byl napájecí kabel správně
nainstalován a zda během montáže nebyl digestoří
přiškrcen.
Nikdy nepoužívejte digestoř bez správně
namontovaných filtrů.
V rozsahu nutných technických a bezpečnostních
prostředků týkajících se odvodu zplodin je třeba
přísně dodržovat předpisy vydané kompetentními
místními orgány.
Digestoř je třeba často čistit jak uvnitř, tak zvenčí
(minimálně jednou měsíčně, s dodržením pokynů pro
údržbu uvedených v tomto návodu), protože
nasycený tuk je hořlavý.
Pod kuchyňskou digestoří nesmíte nechat působit
otevřený plamen. Během sundávání nádob z hořáků
přepněte hořák na minimální plamen.
Použití otevřeného ohně ohrožuje filtry a vytváří
riziko požáru, proto by k tomu nikdy nemělo dojít.
Během smažení zachovejte opatrnost, aby nedošlo k
přehřátí oleje a jeho samovznícení. Dostupné díly se
mohou významně nahřát, pokud budou používány
společně se zařízením určeným pro vaření.
Poškozený napájecí kabel je třeba nahradit speciálním
vodičem dostupným u výrobce nebo ve
specializovaném opravářském podniku.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Kernau Ventilation Hood manuals

Kernau
Kernau KBH 07551 X3 User manual

Kernau
Kernau KCH 5560.1 B AUTOMATIC User manual

Kernau
Kernau KBH 07602 X User manual

Kernau
Kernau KCH 1461 X User guide

Kernau
Kernau KCH 5560 B AUTOMATIC User manual

Kernau
Kernau KCH 1261 X User manual

Kernau
Kernau KBH 07603 X User manual

Kernau
Kernau KCH 6560.1 B COLORFUL User manual

Kernau
Kernau KBH 07551 X3 User manual

Kernau
Kernau KCH 1761 XE User manual