manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Keter
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. Keter SAMOA RATTAN BOX 270 L 17209570 User manual

Keter SAMOA RATTAN BOX 270 L 17209570 User manual

Produktodpornyna czynniki atmosferyczne.|All weatherdesign.| A termékellenáll a légköri tényezőknek.| Produkt odolnývůči atmosférickýmvlivům. |Výrobokje odolnýna poveternostné
vplyvy. | Izdelek je odporen proti vremenu. | Produs rezistent la factorii atmosferici. | Proizvod je otporan na razne atmosferske uvjete. | Proizvod je otporan na atmosferske faktore. |
Produktas atsparus atmosferos poveikiui. | Produkts ir noturīgs uz atmosfēras apstākļu iedarbību. | Toode on vastupidav ilmastikutingimustele. | Продукт стійкий до впливу
атмосферних факторів. | Продукт устойчив к атмосферным воздействиям. | Продуктът е устойчив към атмосферни фактори.
Trzymaj zamknięte (kłódka niedołączona w zestawie). | Lockable (padlock not included). | Zárva tartani (a lakat nincs mellékelve). | Nechávat zamčené (visací zámek není součástí
balení). | Nechávať zamknutú (visacia zámka nie je súčasťou balenia). | Držite zaprto (ključavnica ni v setu). | Ţineţi Închis (lacătul nu este anexat). | Držite zaključano (lokot nije
uključen). | Čuvati zatvoreno (katanac nije u kompletu). | Laikyti uždarytą (nėra pridėtos spynos). |Turēt aizslēgtu (piekaramā slēdzene nav pievienota). | Hoida lukustatuna (lukku ei
ole komplektis). | Тримати закритим (замок не додається). | Держать закрытым (замок не прилагается). | Дръжте затворен (катинар не приложен към комплекта).
PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU | BEFORE STARTING ASSEMBLY | AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT | PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE | PRED ZAČATÍM MONTÁŽE | PRED MONTAŽO | ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA MONTAJULUI
| PRIJE POČETKA MONTAŽE | PRE POČETKA MONTAŽE | PRIEŠ MONTAVIMO PRADŽIĄ | PIRMS MONTĀŽAS SĀKUMA | ENNE PAIGALDAMIST | ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ МОНТАЖ | ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧИНАТЬ МОНТАЖ |
ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА МОНТАЖ
Należy zapoznać się z zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa umieszczonymi na końcu tej instrukcji. Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją. Montaż wszystkich elementów powinien być wykonany
zgodnie z instrukcją. Nie należy pomijać żadnego z etapów. | Read the care and safety guidelines at the end of this manual. Check to ensure that there are no missing or damaged parts BEFORE starting or
arranging assembly. Review all assembly instructions. Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. | Ismerkedjen meg az útmutató végén található biztonsági
ajánlásokkal. Az összeszerelés megkezdése előtt ismerkedjen meg az útmutatóval. Az elemek összeszerelését az útmutatónak megfelelően kell végrehajtani. Az összeszerelés egyik szakaszát sem szabad kihagyni. | Přečtěte si
všechnybezpečnostnípokynyuvedenéna koncitohotonávodu.Před zahájenímmontáže sipřečtětetentonávod.Montážveškerýchdílů musíbýtprovedenapodlenávodu.Nevynechávejtežádnouzfází.|
Pozritesa prosímna pokynykbezpečnostiumiestnené vzadnej častitohtonávodu.Predmontážouoboznámtesasnávodom.Montážvšetkýchkomponentovbymalabyťvykonanáv súlades návodom.Nevynechávajtežiadne kroky.
| Pazljivo preberite varnostne smernice, ki so na koncu tega priročnika. Pred montažo preberite navodila.Vse elemente je treba montirati skladno z navodili. Ne spregledajte nobenega koraka. | Trebuie
să citiţi recomandările cu privire la siguranţă de la sfârşitul acestor instrucţiuni. Înainte de a începe montajul citiţi instrucţiunile. Montajul tuturor pieselor trebuie realizat în conformitate cu instrucţiunile. Nu omiteţi nicio etapă.
| Molimo pogledajte sigurnosne upute navedene na kraju ovog priručnika. Prije montaže pročitajte upute. Montaža svih dijelova mora biti izrađena u skladu s uputama. Ne zaobilaziti nikakve korake. |
Molimo vas da pogledate preporuke za bezbednost koje se nalaze u zadnjem delu ovog priručnika. Pre montaže pročitajte uputstva. Montaža svih delova treba da bude obavljena u skladu sa uputstvom. Ne preskačite bilo koji od
koraka. | Reikia susipažinti su saugumo nurodymais, kurie yra patalpinti šios instrukcijos pabaigoje. Prieš montavimą reikia susipažinti su instrukcija. Visų elementų montavimas turi būti atliktas pagal
instrukciją. Negalima praleisti nei vieno etapo. | Nepieciešams iepazīties ar drošības norādījumiem uzrādīties šīs instrukcijas beigās. Pirms montāžas sākuma nepieciešams iepazīties ar instrukciju. Visu elementu montāžu
nepieciešams veikt saskaņā ar instrukciju. Nedrīkst izlaist nevienu posmu. | Tutvuge käesoleva juhendi lõpuosas toodud ohutusjuhistega. Enne paigaldamise alustamist tutvuge juhendiga. Kõikide elementide
paigaldamist tuleb teostada vastavalt juhendile. Ärge jätke vahele ühtegi etappi. | Необхідно ознайомитися з рекомендаціями по техніці безпеки, приведеними в кінці цієї інструкції. Перш ніж приступати
до монтажу, необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж усіх елементів має бути виконаний згідно з вказівками інструкції. Жоден з етапів монтажу не має бути пропущений. | Необходимо ознакомиться
с рекомендациями по технике безопасности, приведенными в конце данного руководства. Прежде чем приступать к монтажу необходимо ознакомиться с руководством. Монтаж всех
элементов должен быть выполнен согласно руководству. Ни один из этапов не должен быть пропущен. | Запознайте се с препоръките по безопасност, поместени в края на тази инструкция. Преди
започване на монтаж запознайте се с инструкцията. Монтаж на всичките елементи трябва да е изпълнен съгласно инструкцията. Не пропускайте нито един етап.
CZĘŚCI | ASSEMBLY PARTS | RÉSZEI | DÍLY | ČASTI | ELEMENTI | PIESELE | DIJELOVI | DELOVI | DALYS | DAĻAS | ELEMENDID | ЧАСТИНИ | ЧАСТИ | ЧАСТИ
Wszystkie elementy należy wyciągnąć z opakowania (-ań) i rozłożyć na uprzednio przygotowanej do pracy powierzchni. Dla łatwiejszej identyfikacji części oznaczone są literami. | Remove all parts from the
package(s) and spread them out on a clean work surface. Code letters are imprinted on each part for easy identication. | Az összes elemet ki kell venni a csomagolás(ok)ból és lehelyezni egy előzőleg
kialakított felületre. Az alkatrészeket a könnyebb beazonosítás céljából betűkkel megjelöltük. | Veškeré díly vyjměte z obalu/obalů a rozložte na předem připravenou pracovní plochu. Jednotlivé díly jsou
pro snadnější orientaci označeny písmeny. | Všetky prvky musia byť vybraté z obalu (-ov) a zložené na vopred pripravenej pracovnej ploche. Pre ľahšiu identifikáciu sú diely označené písmenami. | Vse elemente
potegnite iz embalaže (embalaž) ter jih položite na prej pripravljeni delovni površini. Elementi so označeni z črkami za lažjo identifikacijo. | Toate piesele trebuie scoase din ambalaj (-aje) şi aşezate
pe suprafaţa pregătită în prealabil pentru lucru. Pentru identificarea mai facilă piesele sunt marcate cu litere. | Svi predmeti moraju biti izvučeni iz pakiranja i rasprostrti na prethodno pripremljenu radnu
površinu. Radi lakšeg prepoznavanja dijelovi su označeni slovima. | Sve delove izvadite iz pakovanja i stavite na prethodno pripremljenu radnu površinu. Za lakšu identifikaciju delovi su označeni slovima. |
Visus elementus reikia išimti iš pakuotės (-čių) ir sudėti ant anksčiau darbui paruošto paviršiaus. Kad palengvinti identifikavimą dalys yra pažymėtos raidėmis. | Visus elementus nepieciešams
izņemt no iepakojuma (-iem) un izvietot uz iepriekš sagatavotas darba virsmas. Identifikācijas atvieglošanai daļas ir apzīmētas ar burtiem. | Võtke kõik elemendid pakendi(te)st ja pange need eelnevalt
tööks ettevalmistatud pinnale. Identifitseerimise lihtsustamiseks on osad märgistatud tähtedega. | Усі предмети мають бути витягнуті з упаковки (-ок) і розкладені на заздалегідь підготовленій
робочій поверхні. Для полегшення ідентифікації частини позначені буквами. | Все предметы должны быть извлечены из упаковки (-ок) и разложены на заранее подготовленной рабочей
поверхности. Для облегчения идентификации части обозначены буквами. | Извадете всички елементи от опаковката (-ите) и ги разместете върху предварително приготвената за работа
повърхност. За по-лесна идентификация частите са означени с букви.
Sposób montażu. | Assembly instructions. | Összeszerelési útmutatója. | Způsob montáže. | Spôsob montáže. | Način montaže. | Metoda de asamblare. | Način montaže. | Način montaže. | Montavimo būdas. | Montāžas
veids. | Kuuri paigaldamise. | Спосіб монтажу. | Способ монтажа. | Начин за монтаж.
2
2 3
W (x2)
RFL (x1) NRS (x2)
NRF
1
BRC (x1)RFL (x1)
NRF (x1) NRB (x1) NRS (x2)
CLICK
Please check all parts and components to ensure that there are no damages or missing items BEFORE starting the construction of the
product Assurez-vous que les parties et les éléments ne sont pas endommagés et qu'aucun ne manque AVANT de commencer le montage
de ce produit Bitte überprüfen Sie alle Einzelteile und jegliches Zubehör, um sicherzugehen, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen,
BEVOR Sie mit der Montage des Produkts beginnen Controleer alle onderdelen en componenten om te verzekeren dat er geen schade of
ontbrekende items zijn VOOR dat u het product in elkaar begint te zetten ANTES de comenzar la construcción del producto, compruebe
todas las partes y componentes para asegurarse de que no hay daños y de que no falta ningún elemento Si prega di controllare tutti i pezzi
ed i componenti per accertarsi che non ci siano danni o elementi mancanti PRIMA di montare il prodotto
Por favor, veri�que todas as peças
EN
IT
ES
PT
NL
FR
GE
ASSEMBLY PARTS PIÈCES À ASSEMBLER MONTAGETEILE MONTAGESTUKKEN PIEZAS DE ENSAMBLE
PARTI DA MONTARE PEÇAS DE MONTAGE
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
EN
IT
ES
PT GR
NLFR GE
e componentes para garantir que não há danos ou itens incompletos ANTES de iniciar a construção do produto
Ελέγξτε όλα τα μέρη και
εξαρτήματα για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν φθορές ή λείπουν τεμάχια ΠΡΟΤΟΥ ξεκινήσετε την κατασκευή του προϊόντος.
GR
4 5
2
CLICK
NRB (x1)
3
NRF (x1)
CLICK
CLICK
4
5
BRC (x1)
CLICK
W (x2)
CLICK
2 3
W (x2)
RFL (x1) NRS (x2)
NRF
1
BRC (x1)RFL (x1)
NRF (x1) NRB (x1) NRS (x2)
CLICK
Please check all parts and components to ensure that there are no damages or missing items BEFORE starting the construction of the
product Assurez-vous que les parties et les éléments ne sont pas endommagés et qu'aucun ne manque AVANT de commencer le montage
de ce produit Bitte überprüfen Sie alle Einzelteile und jegliches Zubehör, um sicherzugehen, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen,
BEVOR Sie mit der Montage des Produkts beginnen Controleer alle onderdelen en componenten om te verzekeren dat er geen schade of
ontbrekende items zijn VOOR dat u het product in elkaar begint te zetten ANTES de comenzar la construcción del producto, compruebe
todas las partes y componentes para asegurarse de que no hay daños y de que no falta ningún elemento Si prega di controllare tutti i pezzi
ed i componenti per accertarsi che non ci siano danni o elementi mancanti PRIMA di montare il prodotto
Por favor, veri�que todas as peças
EN
IT
ES
PT
NL
FR
GE
ASSEMBLY PARTS PIÈCES À ASSEMBLER MONTAGETEILE MONTAGESTUKKEN PIEZAS DE ENSAMBLE
PARTI DA MONTARE PEÇAS DE MONTAGE
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
EN
IT
ES
PT GR
NLFR GE
e componentes para garantir que não há danos ou itens incompletos ANTES de iniciar a construção do produto
Ελέγξτε όλα τα μέρη και
εξαρτήματα για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν φθορές ή λείπουν τεμάχια ΠΡΟΤΟΥ ξεκινήσετε την κατασκευή του προϊόντος.
GR
2 3
W (x2)
RFL (x1) NRS (x2)
NRF
1
BRC (x1)RFL (x1)
NRF (x1) NRB (x1) NRS (x2)
CLICK
Please check all parts and components to ensure that there are no damages or missing items BEFORE starting the construction of the
product Assurez-vous que les parties et les éléments ne sont pas endommagés et qu'aucun ne manque AVANT de commencer le montage
de ce produit Bitte überprüfen Sie alle Einzelteile und jegliches Zubehör, um sicherzugehen, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen,
BEVOR Sie mit der Montage des Produkts beginnen Controleer alle onderdelen en componenten om te verzekeren dat er geen schade of
ontbrekende items zijn VOOR dat u het product in elkaar begint te zetten ANTES de comenzar la construcción del producto, compruebe
todas las partes y componentes para asegurarse de que no hay daños y de que no falta ningún elemento Si prega di controllare tutti i pezzi
ed i componenti per accertarsi che non ci siano danni o elementi mancanti PRIMA di montare il prodotto
Por favor, veri�que todas as peças
EN
IT
ES
PT
NL
FR
GE
ASSEMBLY PARTS PIÈCES À ASSEMBLER MONTAGETEILE MONTAGESTUKKEN PIEZAS DE ENSAMBLE
PARTI DA MONTARE PEÇAS DE MONTAGE
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
EN
IT
ES
PT GR
NLFR GE
e componentes para garantir que não há danos ou itens incompletos ANTES de iniciar a construção do produto
Ελέγξτε όλα τα μέρη και
εξαρτήματα για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν φθορές ή λείπουν τεμάχια ΠΡΟΤΟΥ ξεκινήσετε την κατασκευή του προϊόντος.
GR
WAŻNE! PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA. WAŻNE OSTRZEŻENIA! Wyłącznie do użytku domowego. Czyszczenie: letnią wodą z dodatkiem detergentu i miękką szmatką.
Wszystkie elementy produktu należy montować na płaskiej powierzchni. Akcesoria niezałączone. | IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. CAUTION! For domestic use. The pieces should only be
cleaned using soap, water, and a soft cloth. Please assemble each piece on at surface. Accessories not included. | FONTOS! KERJUK FIGYELMESEN ELOLVASNI! KERJUK MEGŐRIZNI KESŐBBI FELHASZNALAS CELJABOL.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK! Kizárólag otthoni használatra.Tisztítás: langyos mosószeres vízzel és puha törlőkendővel. A termék elemeit lapos felületen kell összeszerelni. A termék tartozékokat nem tartalmaz. | DŮLEŽITÉ! PROSÍME
O POZORNÉ PŘEČTENÍ! USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ! Výhradně k domácímu použití. Čištění: vlažnou vodou s přídavkem detergentu a měkkým hadříkem. Veškeré díly produktu smontujte
na plochém povrchu. Příslušenství není přiloženo. | DOLEŽITE! ČITAJTE POZORNE! ZACHOVAJTE PRE BUDUCE POUŽITIE. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Len pre domáce použitie. Čistenie: vlažnou vodou so saponátom a mäkkou
handričkou. Všetky prvky výrobku by mali byť montované na rovnej ploche. Príslušenstvo nie je súčasťou dodávky. | POMEMBNO. PROSIMO PREBRATI PREVIDNO. SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNOSTI. POMEMBNA
OPOZORILA! Samo za hišno uporabo. Čiščenje z mlako vodo z detergentom in mehkom krpom. Vse elemente izdelka montirajte na ravni površini. Orodja in dodatko niso vključeni. | VA RUGAM CITITI CU ATENTIE. PATRATI PENTRU
FOLOSIREA ULTERIOARA. AVERTISMENTE IMPORTANTE! Numai pentru uz casnic. Curățarea: cu apă călduță cu detergent si panza moale.Toate piesele din produs trebuie montate pe o suprafaţă plată. Uneltele și accesoriile nu
sunt incluse. | VAŽNO. PROČITATI POZORNO. SAČUVAJTE ZA UPOTREBU U BUDUĆNOSTI. VAŽNA UPOZORENJA! Samo za upotrebu u domaćinstvu. Čišćenje mlakom vodom s deterđentom i mekanom krpom. Za montažu svih
elemenata izabrati ravnu površinu. Alati i dodaci nisu uključeni. | VAŽNO. PROČITAJTE PAŽLJIVO. SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠĆENJE. VAŽNA UPOZORENJA! Isključivo za kućnu upotrebu. Čišćenje: toplom vodom sa dodatkom
deterdženta i mekom krpom. Svi elementi proizvoda moraju biti montirani na ravnoj površini. Alat i pribor nisu uključeni. | SVARBU! PRAŠOME ĮDĖMIAI PERSKAITYTI. PASILIKTI PAKARTOTINAM PANAUDOJIMUI. SVARBŪS
ĮSPĖJIMAI! Tik buitiniam naudojimui. Valymas: minkštu skudurėliu, šiltu vandeniu su valymo skysčiu. Visus elementus reikia montuoti plokščiame paviršiuje. Rinkinyje nėra. | SVARĪGI! LŪDZAM UZMANĪGI IZLASĪT! SAGLABĀT
TURPMĀKAI LIETOŠANAI. SVARĪGS BRĪDINĀJUMS! Tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tīrīšana: ar mīkstu drānu samitrinātu remdenā ūdenī, kuram pievienots mazgāšanas līdzeklis. Visus produkta elementus nepieciešams
montēt uz plakanas virsmas. Aprīkojums nav pievienots. | TAHTIS! LUGEGETAHELEPANELIKULT LABI! HOIDKE ALLES HILISEMAKS KASUTUSEKS. OLULISI HOIATUSI! Kasutamiseks üksnes kodumajapidamises. Puhastamine:
sooja vee, detergendi ja pehme lapiga. Kõik toote elemendid tuleb paigaldada tasasel alusel. Tarvikuid ei ole komplektis. | ВАЖЛИВО. ПРОХАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ. ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВАЖЛИВО! Для побутового використання. Рекомендації по догляду: чистити за домогою м’якої серветки теплою водою з додованням миючого засобу. Всі елементи виробу необхідно збирати на рівній
поверхні. Інструменти та аксесуари не входять до комплекту. | ВАЖНО. ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ. СОХРАНИТЬ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО! Для бытового
использования. Рекомендации по уходу: чистить с помощью мягкой тканевой салфетки теплой водой с добавленим моющего средства. Все элементы изделия необходимо собирать на плоской поверхности. Інструменти
та аксесуари не входять до комплекту. | ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪШНАТА УПОТРЕБА. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! Изключително за домашна употреба. Почистване: с хладка
вода с добавка на миещо средство и мека кърпичка. Всички елементи на продукта монтирайте върху плоска повърхност. Принадлежностите не са приложени.
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia części przed montażem – prosimy nie zwracać produktu tylko skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Dystrybutora produktu. | Please contact Customer Service if you have any
problems or discover any missing parts. | Amennyiben hiányzó vagy sérült elemet észlel az összeszerelés előtt – kérjük, ne küldje vissza a terméket, hanem lépjen kapcsolatba a termék Forgalmazójának Ügyfélszolgálati Osztályával.
| V případě zjištění absence nebo poškození dílu před montáží – produkt prosím nevracejte, pouze kontaktujte oddělení péče o zákazníky distributora produktu. |V prípade chýbajúcich alebo poškodených častí pred
montážou – prosím nevracajte produkt, ale kontaktujte Zákaznícky servis Distribútora produktu. | Če pred montažo ugotovite, da kakršnega koli dela ni oziroma da je pokvarjeni – prosimo, da ne vrnete izdelka, samo
pokličite Oddelek za storitve za stranke distributerja izdelka. | În cazul în care constataţi lipsa sau deteriorarea unei piese înainte de montaj – vă rugăm să nu returnaţi produsul, ci să luaţi legătura cu Departamentul de Relaţii cu
Clienţii al Distribuitorului acestui produs. | Ukoliko se prije montaže uoči da neki od elemenata nedostaje ili je oštećen – molimo ne vraćati proizvod već kontaktirati Sektor za poslovanje s klijentima Distributera
proizvoda. | Ako pre montaže konstatujete nedostatak ili oštećenje delova, molimo nemojte da vratite proizvod proizvođaču ali kontaktirajte Korisnički servis distributera proizvoda. | Jeigu prieš montavimą bus pastebėti dalių
trūkumai arba sugedimai – prašome negrąžinti produkto, bet susisiekti su Produkto platintojo Klientų aptarnavimo skyriumi. | Brāķa vai detaļas bojājuma konstatešanas gadījuma pirms montāžas – lūdzam neatdot
produktu tikai kontaktēties ar produkta Izplatītāja Klientu Apkalpošanas Daļu. | Osade puudumise või kahjustumise tuvastamisel enne paigaldamist – palume toodet mitte tagastada, vaid võtta ühendust toote
Turustaja Klienditeeninduse Osakonnaga. | Если перед сборкой будет обнаружено отсутствие или повреждение какой-либо части, пожалуйста, не возвращайте изделие, а свяжитесь с отделом обслуживания клиентов
Дистрибьютора. | При установяване на липса или повреда на някоя част преди започването на монтажа, не връщайте изделието, а се свържете с Отдел„Обслужване на клиенти” на Дистрибутора. |
При установяване на липса или повреда на частите преди монтаж – не връщайте продукта, а се свържете с Отдел по клиентски сервиз на Дистрибутора на продукта.
Nacisk na skrzynię maksymalnie do: | Max external load: | A ládára kifejtett nyomás nem haladhatja meg: | Tlak na truhlu maximálně do: | Tlak na box maximálne do: | Pritisk na škatlo/zaboj znaša maksimalno do:
| Presiunea asupra lăzii de maxim: | Izdržljivost kutije na opterećenje maksimalno do: | Pritisak na kutiju maksimalno do: | Maksimalus dėžės apkrovos svoris iki: | Maksimālais spiediens uz kasti līdz: | Surve kastile
maksimaalselt: | Максимальне навантаження на скриню: | Максимальная нагрузка на ящик: | Натиск на кутията максимално до:
Wewnętrzne obciążenie skrzyni maksymalnie do: | Max internal load: | A láda belső terhelhetősége max: | Vnitřní zatížení truhly – maximálně do: | Vnútorné zaťaženie boxu maximálne do: | Notranja obremenitev
škatle/zaboja znaša do: | Sarcina maximă internă a lăzii de: | Unutarnje opterećenje kutije maksimalno do: | Unutrašnje opterećenje kutije maksimalno do: | Maksimali vidinė dėžės apkrova maksimaliai iki: |
Maksimālā iekšējā kastes slodzes līdz: | Kasti sisekoormus maksimaalselt: | Внутрішнє навантаження скрині максимально до: | Максимальная загрузка во внутрь ящика: | Вътрешно натоварване на кутията
максимално до:
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA | ASSEMBLY INSTRUCTION | ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ | NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE | NAVODILA
ZA MONTAŽO IN UPORABO | INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI UTILIZARE | UPUTE ZA MONTAŽU I UPORABU | UPUTSTVO ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE | MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | MONTĀŽAS
UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA | PAIGALDUS- JA KASUTAMISJUHEND | ПОСІБНИК ПО МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ | РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ | ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА
1
SAMOA RATTAN BOX 270 L
ITM. / ART. 17209570
5000772
IMPORTANT: Please contact Customer Service if you have any problems or discover any missing parts.
IMPORTANT: Veuillez contacter notre Service Clientèle pour tout problème ou pièce manquante.
WICHTIG: Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice, falls Sie irgendwelche Probleme haben oder
feststellen, daß Teile fehlen.
IMPORTANTE: Sírvase contactar con nuestro Servicio al Cliente por cualquier problema, o pieza que pudiera faltar.
IMPORTANTE: Si prega di contattare il Servizio Clienti per eventuali necessità.
BELANGRIJK: Neemt u in geval van problemen of missende onderdelen a.u.b. contact op met de klantenservice.
IMPORTANTE: favor entrar em contato com o Serviço ao Cliente se houver problemas ou se faltar peças.
EN
IT
ES
PT
GR
NL
FR
GE
WWW.KETER.COM
USA & Canada:
1-(888)-374-4262
UK: Tel: 0121-5060008,
Fax: 0121-4220808
Other European Countries:
Tel: +31-1612-28301,
Fax: +31-1612-28322
270L | 71 US GAL
150 kg
330 lb 30 kg
66 lb
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG MONTAGEVOORSCHRIFT
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
EN
ITES PT GR
NLFR GE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: παρακαλώ επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση Πελατών αν αντιμετωπίσετε
κάποιο πρόβλημα ή αν λείπει μέρος από την συσκευασία.
SAMOA RATTAN BOX 270 L
5000054
OPCJA | OPTION | OPCIÓ | MOŽNOST | VOLITEĽNE | OPCIJA | OPŢIUNEA | OPCIJA | OPCIJA | PARINKTIS | VARIANTS | VERSIOON | ОПЦІЯ | ОПЦИЯ | ИЗБОР
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA: Bardzo łatwy montaż, użytkownik powinien wykonać go zgodnie z instrukcją oraz ze wszystkimi wytycznymi. Czyszczenie za pomocą szorstkiej szczotki lub środków ściernych może
spowodować uszkodzenie produktu. Schowek nie jest przeznaczony do przenoszenia przedmiotów. W przypadku opadów deszczu należy wytrzeć skrzynię do sucha przed jej otwarciem.Wchodzenie na pokrywę jest niedozwolone.
Zuwagi na niebezpieczeństwo uduszenia się wewnątrzschowka, produktnależy zabezpieczyćtak,aby uniemożliwić dostęp dzieciom. Niedozwolone jest przechowywaniew schowku artykułów o wysokiejtemperaturze,np. grilla,
lampy lutowniczej itd. Produkt nie nadaje się do składowania łatwopalnych lub żrących substancji. W przypadku pożaru nie należy gasić palącego się polipropylenu za pomocą wody.W przypadku użycia narzędzi mechanicznych
użytkownik powinien stosować okulary zabezpieczające oraz w każdym przypadku postępować zgodnie z instrukcjami producenta. SAFE USE PRINCIPLES: Very easy assembly, the user should make it in accordance with the
instruction and all of the guidelines. Cleaning with a rough brush and abrasives may result in the product damage. The locker is not intended for moving objects. Owing to the hazard of suocation inside the locker, the product
must be protected such as to prevent the access of children. It is forbidden to store high-temperature objects in the locker, e.g. a grill, a blowtorch, etc. The product is not t for storing ammable or caustic substances. In case of
re,theburning polypropyleneshould not beextinguished with water. In caseofusing mechanicaltools,theuser shouldwearprotectivegoggles andfollowthemanufacturer’sinstructions in eachcase. BIZTONSÁGOSHASZNÁLAT
ALAPJAI: Nagyon egyszerű összeszerelés, a felhasználónak az összeszerelést az útmutató és az irányelveknek megfelelően kell elvégeznie. A termék durva kefével vagy súrolóanyagokkal történő tisztítása a termék sérülését
eredményezheti. A tárolórész nem alkalmas tárgyak szállítására. Eső esetén, a ládát felnyitás előtt szárazra kell törölni.Tilos a láda fedelére lépni. Fulladásveszély. Megfelelően bebiztosítani a tárolórészt, hogy gyermek ne tudjon
bemászni.Tilos atároló ládában magas hőmérsékletű tárgyakattárolni,pl.grillt, forrasztólámpátstb.Tűzesetén tilos az égő polipropiléntvízzel oltani. A termék gyúlékonyvagymaróanyagok tárolására nemalkalmas. Mechanikus
szerszámok használata esetén a felhasználónak védőszemüveget kell viselnie és minden esetben a gyártó útmutatójában foglaltak szerint kell eljárnia. ZÁSADY BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ: Velmi snadná montáž, uživatel je
povinen provést ji shodně s návodem a se všemi pokyny. Čištění s pomocí drsného hadříku nebo abrazivních prostředků může způsobit poškození produktu. Úložný prostor není určen k přenášení předmětů.V případě dešťových
srážek truhlu před jejím otevřením vytřete do sucha. Stoupání na víko je zakázáno. S ohledem na nebezpečí udušení uvnitř úložného prostoru je nutné produkt zajistit tak, aby byl znemožněn přístup dětem. Je zakázáno skladovat
v úložném prostoru předměty s vysokou teplotou, např. gril, svářecí lampy apod.V případě požáru nehaste hořící polypropylen vodou. Produkt se nehodí k ukládání hořlavých nebo žíravých látek. V případě použití mechanických
nástrojů je uživatel povinen používat ochranné brýle a v každém případě postupovat v souladu s návodem výrobce. ZÁSADY BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA: Veľmi jednoduchá inštalácia, používateľ by mal ju urobiť podľa návodu
a všetkých pokynov. Čistenie za použitia hrubej kefky alebo pomocou brúsného štetca môže spôsobiť poškodenie výrobku. Schránka nie je určená na prenášanie predmetov. V prípade dažďa, vytrite box dosucha pred otvorením.
Vstup na kryt nie je dovolený. Vzhľadom k nebezpečenstvu udusenia vnútri schránky, výrobok by sa mal zabezpečiť tak, aby sa zabránilo prístupu detí. Je zakázané ukladanie predmetov v schránke pri vysokej teplote, napríklad gril,
plameňomet, atď. V prípade požiaru sa nesmie hasiť horiaci polypropylén pomocou vody. Výrobok nie je vhodný pre skladovanie horľavých a žieravých látok. V prípade použitia mechanických nástrojov, by mal úživateľ používať
3
4 5
2
CLICK
NRB (x1)
3
NRF (x1)
CLICK
CLICK
4
5
BRC (x1)
CLICK
W (x2)
CLICK
4 5
2
CLICK
NRB (x1)
3
NRF (x1)
CLICK
CLICK
4
5
BRC (x1)
CLICK
W (x2)
CLICK
4 5
2
CLICK
NRB (x1)
3
NRF (x1)
CLICK
CLICK
4
5
BRC (x1)
CLICK
W (x2)
CLICK
6 7
6
It is strongly recommended to lock your box.
Il est vivement recommand de verrouiller votre coffre
Es wird wärmstens empfohlen, ihren
aufbewahrungsbox abzuschließen
Se recomienda muy especialmente cerrar el
caja con candado.
Het is sterk aanbevolen het opbergbox op slot te doen.
Si raccomanda di chiudere contenitore
magazzino utilizzando l’apposito fermo
Recomenda-se travar o seu abrigo.
OPTION | OPCIÓN| OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
CARE & SAFETY
In case of fire, do not attempt to extinguish any burning polypropylene with water.
It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step.
Wear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools.
Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage the box.
Hot items such as recently used grills, blowtorches, etc., must not be stored in the box.
Not designed for carrying items.
After rain, wipe box with cloth before opening.
Unsuitable for storage of flammable or corrosive substances.
Do not stand on lid.
To prevent risk of suffocation, do not allow children to play inside the box.
PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ
En cas d’incendie, ne pas tenter d’éteindre le polypropylène brûlé avec de l’eau.
Il est impératif de monter toutes les parties selon les instructions. Ne pas omettre une quelconque étape.
Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques
Utiliser une brosse dure ou un produit d’entretien abrasif risquerait de l’endommager.
Des articles chauds, tels que des grills non refroidis, des chalumeaux, etc., ne doivent pas être entreposés dans la boîte.
Non conçue pour le transport d’objets.
Après la pluie, essuyer la boîte avec un chiffon avant de l’ouvrir.
Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou caustiques.
Ne pas se tenir debout sur le couvercle.
Pour empêcher tout risque d’étouffement, ne pas laisser les enfants jouer à l’intérieur de la boîte.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
Im Brandfall sollten Sie nicht versuchen, brennendes Polypropylen mit Wasser zu löschen.
Es ist äußerst wichtig, dass alle Teile der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus.
Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers.
Die Verwendung von harten Bürsten oder anderen ungeeigneten Putzgeräten kann das Material beschädigen.
Noch heiße Gegenstände wie Grillgeräte, Fackeln usw. dürfen nicht in der Truhe aufbewahrt werden.
Nicht zum Transport von Gegenständen geeignet.
Nach einem Regen sollte die Truhe vor dem Öffnen mit einem Tuch abgewischt werden.
Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder ätzenden Mitteln vorgesehen.
Bitte nicht auf den Deckel treten.
Um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen, sollte Kindern das Spielen in der Truhe untersagt werden.
CUIDADO Y SEGURIDAD
En caso de incendio, no intente extinguir polipropileno en llamas con agua.
Es de suma importancia armar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No omita ninguno de los pasos.
Use anteojos protectores; al usar herramientas eléctricas, siga siempre las instrucciones del fabricante.
La utilización de un cepillo duro o de un producto de limpieza abrasivo podría dañar el arcón.
Los objetos calientes - como por ejemplo, las parrillas recién usadas, sopletes, etc. - no deben guardarse en el arcón.
No está diseñado para el traslado de objetos.
Después de una lluvia, limpiar el arcón con un paño antes de abrirlo.
No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inflamables o cáusticas.
No pararse sobre la tapa.
Para evitar el riesgo de asfixia, no permita que los niños jueguen dentro del arcón.
ZORG EN VEILIGHEID
In geval van brand NIET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen.
Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over.
Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
Een harde borstel of schuurmiddel kan schade veroorzaken aan het schuurtje.
U mag geen warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, soldeerlamp, enz. in de kist opslaan.
De kist is niet ontworpen om voorwerpen te dragen.
Nadat het heeft geregend, dient u de kist met een doek af te vegen alvorens u deze opent.
Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen.
U mag niet op de klep staan.
Om de kans op verstikking te voorkomen, raden wij u aan kinderen niet in de kist te laten spelen.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
In caso di incendio, non usare l’acqua per spegnere il fuoco sugli oggett i in polipropilene.
È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni. Non saltare nessuno dei passaggi des
Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante l’utilizzo di strumenti elettrici.
L’uso di una spazzola dura o di un detersivo abrasivo, potrebbe danneggiarlo.
Non riporre nell’armadietto elementi roventi, come una graticola usata di recente, un bruciatore di saldatura, ecc.
L’armadietto non è stato progettato per sorreggere altri utensili.
Dopo la pioggia, asciugare il contenitore con un panno prima di aprilo.
Non adatto per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive.
Non appoggiarsi al coperchio.
Per prevenire il rischio di soffocamento, non permettere ai bambini di giocare all’interno del contenitore.
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
Em caso de incêndio, não t ente apagar material de polipropileno em combustão com água.
É de extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. Não omita nenhum passo.
Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas.
Se utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo, poderá danificar a caixa.
Elementos que estejam quentes, como, por exemplo, grelhas utilizadas recentemente, maçaricos, etc. não devem ser guardados na c
Este produto não foi concebido para transportar artigos.
Se apanhar chuva, seque a caixa com um pano antes de a abrir.
Não deve ser utilizado para guardar substâncias inflamáveis ou corrosivas.
Não se apoie na tampa da unidade.
Para evitar riscos de asfixia, não deixe as crianças brincarem dentro da caixa.
ochranné okuliare a v každom prípade postupuvať podľa pokynov výrobcu. NAČELA VARNE UPORABE: Enostavna montaža, pri montaži ravnatje skladno z navodili ter vsemi smernicami. Ne čistite s pomočjo ostre krtače oziroma
brusilnih sredstev, ker na ta način lahko poškoduje izdelek. Škatla/zaboj ni primerna za prenašanje predmetov. Po dežju škatlo očistite, da bo pred odprtjem suha. Prepovedano je vstopanje na pokrov škatle/zaboja. Ker obstaja
nevarnost zadušitve znotraj škatle/zaboja, z ustrezno zaščito onemogočite otrokom dostop do izdelka. Prepovedano je shranjevanje v škatli/zaboju izdelkov z visoko temperaturo np. ražnja, spajkalnika in podobnih izdelkov. V
primeru požara ne gasite polipropilena z vodo. Izdelek ni primeren za shranjevanje lahko vnetljivih snovi in jedkovin. Kadar uporabljate mehansko orodje, nosite zaščitna očala ter v vsakem primeru ravnajte skladno z navodili
proizvajalca. PRECAUŢII DE UTILIZARE: Montaj foarte facil, utilizatorul trebuie să-l realizeze conform cu instrucţiunile şi indicaţiile. Curăţarea cu perie aspră sau cu obiecte abrazive poate duce la deteriorarea produsului. În cazul
în care utilizaţi unelte mecanice utilizatorul trebuie să folosească ochelari de protecţie şi în orice caz procedaţi conform instrucţiunilor producătorului. Lada nu este destinată pentru transportul de obiecte. În caz de precipitaţii de
ploaie trebuie să ştergeţi lada înainte de a o deschide. Urcatul pe capac este interzis. Datorită pericolului de sufocare în interiorul lăzii, acest produs trebuie protejat astfel încât să nu permită accesul copiilor. Se interzice depozitarea
în ladă a obiectelor cu temperaturi ridicate, de ex. grătar, lampă de lipit, etc. În caz de incendiu nu stingeţi polipropilena aprinsă cu apă. Produsul nu poate  utilizat pentru depozitarea de substanţe inamabile sau corozive. În cazul
în care foloseşte unelte mecanice, utilizatorul trebuie să folosească ochelari de protecţie şi în ecare caz să procedeze conform cu instrucţiunile producătorului.MJERE ZA SIGURNU UPORABU: Vrlo jednostavna montaža, korisnik
treba se tijekom montaže pridržavati svih uputa i napomena. Čišćenje grubom četkom ili abrazivnim sredstvima može prouzrokovati oštećenje proizvoda. Kutija nije namjenjena za prenošenje stvari. U slučaju da kutija pokisne
na kiši prije njenog otvaranja obrisati je i osušiti . Zabranjeno je stati na poklopac. Zbog opasnosti od gušenja unutar kutije, proizvod zaštititi od dostupa djece. Zabranjeno je čuvati u kutiji proizvode koji se zagrijavaju do visoke
temperature npr. roštilj, lemilica i sl. U slučaju požara za gašenje polipropilena ne rabiti vodu. Proizvod nije pogodan za skladištenje lakozapaljivih ili abrazivnih tvari. U slučaju rabljenja mehaničkog alata korisnik treba staviti
zaštitne naočale i pridržavati se uputa proizvođača. PRINCIPI BEZBEDNOG KORIŠĆENJA: Veoma jednostavna montaža, korisnik treba to učiniti u skladu sa uputstvima i smernicama. Čišćenje pomoću grube četke ili abrazivnih
sredstava može oštetiti proizvod.Kutija nijenamenjena za prenošenjepredmeta.U slučajukiše,osušitekutiju preotvaranja. Zabranjeno jestajati napoklopac kutije.Zbog opasnostiod gušenja unutar kutije za skladištenje,proizvod
mora da bude zaštićen kako bi se sprečio pristup deci. Zabranjeno je skladištenje u kutiji predmeta sa visokim temperaturama, npr. roštilja, lemilice itd. Proizvod nije pogodan za skladištenje zapaljivih ili korozivnih supstanci.
U slučaju požara, polipropilen ne gasite vodom. Ako koristite mehanički alat, treba da koristite zaštitne naočare i uvek pridržavajte se uputstava proizvođača. SAUGAUS NAUDOJIMO TAISYKLĖS: Labai lengvas montavimas,
naudotojas turėtų tai atlikti pagal instrukciją ir visus nurodymus. Valymas su šiurkščiu šepetėliu arba nutrynimo priemonėmis gali sugadinti produktą. Daiktadėžė nėra skirta daiktų pernešimui. Lietaus atveju prieš atidarant reikia
sausai nuvalyti dėžę. Draudžiama lipti and dangčio. Dėl uždusimo galimybės daiktadėžės viduje, produktą reikia taip apsaugoti, kad vaikai negalėtų prieiti. Daiktadėžėje draudžiama laikyti aukštos temperatūros daiktus pvz. grilius,
litavimo lempos ir t.t. Gaisro atveju negalima gesinti degančio polipropileno su vandeniu. Produktas netinka lengvai degių ir ėdančių medžiagų laikymui. Mechaninių įrankių panaudojimo atveju naudotojas turėtų dėvėti
apsauginiusakinius ir kiekvienu atveju elgtis pagalgamintojo instrukcijas.DROŠAS LIETOŠANASPRINCIPI: Ļoti vienkāršamontāža, lietotājsto varveikt saskaņāar instrukcijukā arī visiem norādījumiem.Tīrīšanaar abrazīvu birsti
vai abrazīviem līdzekļiem var produktu sabojāt. Glabātuve nav paredzēta priekšmetu pārvietošanai. Lietus nokrišņu gadījumā kasti pirms tās atvēršanas noslaucīt līdz sausumam. Aizliegts kāpt uz vāka. Ņemot vērā nosmakšanas
bīstamību kastes iekšpusē, produktu nepieciešams aizsargāt, lai bērniem nepieļautu iekļūšanu tanī. Aizliegts kastē uzglabāt augstas temperatūras priekšmetus piem. grilu, lodlampu un tml. Ugunsgrēka gadījumā degošu
poliuretānunedrīkstdzēst ar ūdens palīdzību.Produktsnavpiemērotsviegli uzliesmojošu vai kodīguvielu glabāšanai. Mehāniskoinstrumentu lietošanas gadījumālietotājam nepieciešamsnēsāt aizsargbrilles kāarī katrāgadījumā
rīkoties saskaņā ar ražotāja instrukcijām. OHUTU KASUTAMISE JUHISED: Väga lihtne paigaldamine, kasutaja peab paigaldama vastavalt kasutusjuhendile ja kõikidele juhistele. Puhastamine kareda harja ja abrasiivsete
vahenditega võib põhjustada toote kahjustumist. Kast ei ole mõeldud asjade kandmiseks.Vihmasaju korral tuleb kasti enne selle avamist kuivatada. Kaanele astumine ei ole lubatud. Lämbumise ohu tõttu kasti sees tuleb toodet
turvastada nii, ettakistada juurdepääslastele. Keelatud on kuumade asjade hoidminekastis, nn grill,keevituslambidjms.Tulekahjukorral eitohi kustutada põlevat polüpropüleeniveeabil.Toodet eitohi kasutada kergestisüttivate
või sööbivate ainete hoiustamiseks. Mehaaniliste tööriistade kasutamisel peaks kasutaja kasutama kaitseprille ja järgima igakordselt tootja juhiseid. ПРАВИЛА БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ: Дуже легкий монтаж,
користувач повинен виконати його у відповідності з інструкціями, і всіма вказівками. Стояти на кришці заборонено. Очищення за допомогою жорсткої щітки або абразивних чистячих засобів може пошкодити
продукт. Місце для зберігання не призначене для перенесення предметів. У випадку дощу, протріть скриню на сухо перед тим, як відчиняти її. Ставати на кришку забороняється. З огляду на небезпеку задихнутися
усередині місця для зберігання, продукт повинен бути захищений так, щоб запобігти доступу до нього дітей. Забороняється зберігання всередині предметів з високою температурою, наприклад. гриля, паяльної
лампи і т.д. У випадку пожежі, не гасити палаючий поліпропілен водою. Продукт не підходить для зберігання горючих або корозійних речовин. В разі застосування механічних інструментів користувач повинен
одягнути захисні окуляри та слідувати вказівкам виробника, зазначеним в інструкції. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Очень легко собирается, пользователь должен выполнить сборку согласно
инструкции и со всеми ее указаниями. Стоять на крышке запрещено. Чистка жесткой губкой или абразивными чистящими средствами может повредить продукт. Ящик не предназначен для переноски предметов.
После дождя, перед тем, как открыть ящик, его следует вытереть насухо. Запрещается вставать и садиться на крышку. Из-за опасности удушения внутри ящика, продукт должен быть защищен от возможности
доступа для детей. Запрещается хранить в ящике предметы с высокой температурой, например, гриль, паяльную лампу, прочее. В случае пожара не тушить горящий полипропилен водой. Продукт не предназначен
для хранения легковоспламеняющихся и коррозионных веществ. При использовании механического инструмента необходимо надевать защитные очки и, в любом случае, следовать инструкциям производителя.
|ПРАВИЛАЗАБЕЗОПАСНАУПОТРЕБА:Многолесен монтаж,потребителяттрябва да гоизвърши съгласно инструкциятаи всичкитедирективи. Почистванетос помощтана грапавачетка или абразивни средстваможе
да предизвика повреда на продукта. Кутията не е предназначена за пренасяне на предмети. При дъжд избършете кутията на сухо преди да я отворите. Не е разрешено да се качвате върху капака. Поради опасност
от удавяне вътре в кутията предпазете продукта така, че достъп на децата да стане невъзможен. Не е разрешено да съхранявате в кутията продукти с висока температура, напр. грил, поялна лампа и т. н. Продуктът
не е пригоден за складиране на леснозапалими или разяждащи вещества. При пожар не гасете горящ полипропилен с помощта на вода. При употреба на механични инструменти потребителят трябва да ползва
защитни очила и във всеки случай да постъпва съгласно инструкциите на производителя.
4
Dystrybutor / Distributor / Forgalmazó / Distributor / Distribútor / Distributor / Distribuitor / Distributer / Distributer / Platintojas / Izplatītājs /
Turustaja / Дистриб’ютор / Дистрибьютор / Дистрибьютор:
KETER Poland Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 212A, 02-486 Warsaw, Poland; mailing address: ul. Wrocławska 34, 76-200 Słupsk, Polska;
KETER Hungary Kft., Zsong Völgy 2, H-4211 Ebes, Hungary;
ketergroup.com, www.curver-lifestyle.com

Other Keter Outdoor Furnishing manuals

Keter A-2351 User manual

Keter

Keter A-2351 User manual

Keter SYMPHONY User manual

Keter

Keter SYMPHONY User manual

Keter Patio-Store 17204254 User manual

Keter

Keter Patio-Store 17204254 User manual

Keter CORFU ARMCHAIR User manual

Keter

Keter CORFU ARMCHAIR User manual

Keter EMMA User manual

Keter

Keter EMMA User manual

Keter MULTIPURPOSE COMPACT SHED User manual

Keter

Keter MULTIPURPOSE COMPACT SHED User manual

Keter SANTIAGO User manual

Keter

Keter SANTIAGO User manual

Keter 165 US GAL 623L User manual

Keter

Keter 165 US GAL 623L User manual

Keter EXCELLENCE XL User manual

Keter

Keter EXCELLENCE XL User manual

Keter Breeze Bar User manual

Keter

Keter Breeze Bar User manual

Keter DUOTECH 17204254 User manual

Keter

Keter DUOTECH 17204254 User manual

Keter COPPERFX TABLE User manual

Keter

Keter COPPERFX TABLE User manual

Keter MANOR 4x6S User manual

Keter

Keter MANOR 4x6S User manual

Keter MANOR 4x6S User manual

Keter

Keter MANOR 4x6S User manual

Keter A-2236-1 User manual

Keter

Keter A-2236-1 User manual

Keter Corfu Triple User manual

Keter

Keter Corfu Triple User manual

Keter Roma 17180022 User manual

Keter

Keter Roma 17180022 User manual

Keter City Box User manual

Keter

Keter City Box User manual

Keter 70 US GAL 265L User manual

Keter

Keter 70 US GAL 265L User manual

Keter OAKLAND 757 User manual

Keter

Keter OAKLAND 757 User manual

Keter TOSCANA User manual

Keter

Keter TOSCANA User manual

Keter LOUNGE SET User manual

Keter

Keter LOUNGE SET User manual

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

ATLEASURE UMB-950100 Assembly and user's manual

ATLEASURE

ATLEASURE UMB-950100 Assembly and user's manual

U-Line H-2673 quick start guide

U-Line

U-Line H-2673 quick start guide

World Market Brinley 534981 Assembly instructions

World Market

World Market Brinley 534981 Assembly instructions

Dometic A&E CATALINA 2500 Installation & operating instructions

Dometic

Dometic A&E CATALINA 2500 Installation & operating instructions

Sunjoy L-GZ120PST-3 Assembly instruction

Sunjoy

Sunjoy L-GZ120PST-3 Assembly instruction

Pawleys Island Rope Swing Care and maintenance

Pawleys Island

Pawleys Island Rope Swing Care and maintenance

Royal garden FCS70439RSTRGDS Use and care guide

Royal garden

Royal garden FCS70439RSTRGDS Use and care guide

Freedom 24209472 quick start guide

Freedom

Freedom 24209472 quick start guide

Sunjoy L-GZ043PST-7L Assembly instructions

Sunjoy

Sunjoy L-GZ043PST-7L Assembly instructions

Sunjoy A102018220 manual

Sunjoy

Sunjoy A102018220 manual

modway Perspective EEI-3301 manual

modway

modway Perspective EEI-3301 manual

Merry Products MPG-OT01 KIT quick start guide

Merry Products

Merry Products MPG-OT01 KIT quick start guide

Living & Co TAHITI BISTRO SET instruction manual

Living & Co

Living & Co TAHITI BISTRO SET instruction manual

JSI Moto installation instructions

JSI

JSI Moto installation instructions

Alice's Garden CUBE10COVER quick start guide

Alice's Garden

Alice's Garden CUBE10COVER quick start guide

stilum placidus 3 Mounting instructions

stilum

stilum placidus 3 Mounting instructions

Costway NP10911 manual

Costway

Costway NP10911 manual

Mendler HWC-E95 Assembly instructions

Mendler

Mendler HWC-E95 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.