KIKKA BOO SPINNY User manual

SPINNY
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
up to 9kg
electrical side-to-side
swing

1
2.2
1
21
3
3
4
4
5
7
6
8
9
2.1

2.3
2.5
4
6
7
5
2.4

3
A B
AB
4
5

6
7
8
A
B
1
2
3
4
5

ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING Never leave the child unattended.
WARNING Do not use this product once your child can sit up unaided or weights more than 9 kg.
WARNING This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
WARNING Never use this product on an elevated surface ( e.g. a table).
WARNING Always use the restraint system.
WARNING To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product.
WARNING Do not let children play with this product.
WARNING Do not move or lift this product with the baby inside it.
WARNING When the product is connected to a music player nsure that the volume of the music player is set to a low value.
WARNING Keep away from re!
WARNING Toy bar is an additional article! Keep removed toy bar on a safety place! Never use the toy bar to carry the product!
WARNING Never use on a soft surface ( bed, sofa, cushion) since the product can tip over and cause suocation in soft surfaces.
WARNING Regularly check for loose parts! Make routine inspection, regularly maintain, clean and/or wash the article!
•The swing is suitable for use from birth up to 6 months.
•This product does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed.
•Do not use the product if any components are broken or missing.
•Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer.
•Stop using product when child attempts to climb out or reaches 9kg.
•Transformers used with the infant swing are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage they shall not be
used.
•The infant swing shall only be used with the recommended transformer.
WARNINGDo not use the reclined cradle once your child can sit unaided.
WARNINGNever use the toy bar to carry the reclined cradle.
WARNING The maximum weight of the child for which the reclined cradle is intended, that is 9 kg.
WARNING Keep all plastic package away from children to avoid risk of suocation.
This product complies with EN 16232:2013+A1:2018; EN IEC 62115:2020+A11:2020;
EN12790:2009;EN 71
TOY BAR
WARNING
• To be assembled by an adult only!
• Always remove the toy bar when carrying or folding this product.
• This toy bar has functions only for use with the product and is not intended for play.
• Do not attach any other toys, objects or attachments to this toy as this will make the structure unstable and to prevent the risk of the toy possibly falling on the child.
• It is designed to entertain- visually, with gentle melodies and movement. Do not allow the baby to touch the toy or children to play with it when the toy is mounted on the
swing!
• Do not carry out assembly, disassembly, repairs or other activities on the toy when there is a child in the product.
• When you nd loose connections, broken or damaged parts of the toy, remove the damage and then use the toy as intended.
WARNINGTo prevent possible injury by entanglement, remove this toy when the child starts trying to get up on its hands and knees in a crawling position.
BATTERIES SAFETY INFORMATION
WARNINGIn some special condition, from the battery may leak the liquid, which may cause a chemical burn or damage the product. To avoid battery’s leakage:
1. Do not allow children to access the batteries! Don't let them play with them!
2. Please insert the batteries as indicated inside of the battery compartment.
3. If you don’t use this product for a long time, please remove the batteries. Exhausted batteries are to be removed from the infant swing. Please carefully dispose the waste
batteries. Do not dispose the batteries in to the re.The battery may explode or leak.
4. Do not cause short circuit of the batteries terminal.
5. Dispose of used batteries and recycle them. Do not dispose of them with household waste.
6. Use only the same batteries or batteries from one type as is required.
7. Always secure the battery compartment with the cover after inserting the batteries.
8. Do not recharge non rechargeable batteries.

ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
9. Take out the batteries from the product before recharging.
10. If you use rechargeable batteries, the charging should be under adult control.
11. Do not mix old and new batteries or dierent types of batteries like alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries (Ni-Cd). Use only the same batteries or batteries
from one type as is required.
12. Always observe the polarity of the batteries.
13. Do not connect more than recommended number of power supplies.
14. Insert the batteries with the correct polarity.
WARNING: This product contains coin battery. A coin battery can cause serious internal chemical burns if swallowed.
WARNING:Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
The swing can be powered by an external AC/DC transformer.Transformers used with the infant swing are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and
other parts, and in the event of such damage, they shall not be used.
The infant swing shall only be used with the recommended transformer.
POWER SUPPLY
1. Adapter
Connect the adapter jack to the power jack on the right side of battery box. Plug in the adapter to the grid. AC 100-240V 50/60 Hz 0.2 Max.
ATTENTION! For your safety, please use the original power adapter.
Input voltage: AC 100-240V 50/60 Hz 0.2A Max/ Output voltage: DC 5.8V 1.0A 5.8W ( The manufacturer waives liability for any losses caused by the use of power adapter other
than the designed one). Do not use the power adapter if it is damaged. Do not touch the plug of the power adapter with conductors, for example rings. Prevent the child from
playing with the adapter or the batteries! Keep the adapter away from the child when plugged!
Adapter used for the baby swing must be regularly checked for damages of the cable, the plug, the body and other parts and must not be used if damaged! The baby swing must
be used the recommended adapter.
WARNING Toys liable to be cleaned with liquid are to be disconnected from the transformer before cleaning.
WARNING The transformer is not a toy.
WARNING Not suitable for children under 3 years.
WARNING Electric toys using transformers shall not be intended for use by children under 3 years.
WARNING This toy produces ashes that may trigger epilepsy in sensitised individuals.
Improper use may cause electric shock. Do not cause short circuit of the batteries terminal.
Storage the product on dry and clean place. Do not expose the product on the direct sunlight,rain, moisture or sharp temperatures.
2. Batteries – this product uses 4 batteries type C (1,5V) ( not included in the set).
Unscrew, open the cover of the batteries department. Batteries must be placed according to their polarity“ +”an“-“ !
Battery replacement- tip:We recommended the use of alkaline batteries for longer operation.
Put back the cover of the battery compartment and tighten the screws with a screwdriver. Do not tighten too much.
If the product operates incorrectly it may be necessary to reset the electronics. Remove the batteries and then place them again.
Batteries must be replaced by an adult when the sound is down or stops!
3. Remote control
WARNING: This product contain a coin battery. A coin battery can cause serious internal chemical burns if swallowed.Type CR 2025 3V
WARNING:Dispose of used btteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
USING THE BELTS
АTTENTION: Always use the safety system! Put the child on the seat. Put the pad of the bed between the child’s legs. Fasten the waist belt on each side of the pad.
Fasten each belt so that it holds rmly the child. Please be sure that you hear the click. Check whether the belt is well fastened by pulling it.
Adjust the belt length: Adjust the abdominal belts by pressing the button and sliding the bucke and the shoulder belts by sliding the buckle.
PRODUCT FEATURES:
The swing itself has adjustable seat recline.Thanks to its 5-point safety harness, your baby can sit comfortably and securely in the electric baby swing.The swing has also ultra
smooth side-to-side swing function and 3 swing speed. For your baby there is also music panel with 8 calming melodies. For greater convenience - 2 type power supply
(adapter/battery) remote control provided and removable and washable seat.
1. PRODUCT LIST
1. Engine machine; 2. Front base; 3. Rear base; 4. Seat support set; 5. Seat fabric with frame; 6. Toy bar; 7. Head cushion; 8. Remote control; 9. Adapter;

ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
9. Take out the batteries from the product before recharging.
10. If you use rechargeable batteries, the charging should be under adult control.
11. Do not mix old and new batteries or dierent types of batteries like alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries (Ni-Cd). Use only the same batteries or batteries
from one type as is required.
12. Always observe the polarity of the batteries.
13. Do not connect more than recommended number of power supplies.
14. Insert the batteries with the correct polarity.
WARNING: This product contains coin battery. A coin battery can cause serious internal chemical burns if swallowed.
WARNING:Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
The swing can be powered by an external AC/DC transformer.Transformers used with the infant swing are to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and
other parts, and in the event of such damage, they shall not be used.
The infant swing shall only be used with the recommended transformer.
POWER SUPPLY
1. Adapter
Connect the adapter jack to the power jack on the right side of battery box. Plug in the adapter to the grid. AC 100-240V 50/60 Hz 0.2 Max.
ATTENTION! For your safety, please use the original power adapter.
Input voltage: AC 100-240V 50/60 Hz 0.2A Max/ Output voltage: DC 5.8V 1.0A 5.8W ( The manufacturer waives liability for any losses caused by the use of power adapter other
than the designed one). Do not use the power adapter if it is damaged. Do not touch the plug of the power adapter with conductors, for example rings. Prevent the child from
playing with the adapter or the batteries! Keep the adapter away from the child when plugged!
Adapter used for the baby swing must be regularly checked for damages of the cable, the plug, the body and other parts and must not be used if damaged! The baby swing must
be used the recommended adapter.
WARNING Toys liable to be cleaned with liquid are to be disconnected from the transformer before cleaning.
WARNING The transformer is not a toy.
WARNING Not suitable for children under 3 years.
WARNING Electric toys using transformers shall not be intended for use by children under 3 years.
WARNING This toy produces ashes that may trigger epilepsy in sensitised individuals.
Improper use may cause electric shock. Do not cause short circuit of the batteries terminal.
Storage the product on dry and clean place. Do not expose the product on the direct sunlight,rain, moisture or sharp temperatures.
2. Batteries – this product uses 4 batteries type C (1,5V) ( not included in the set).
Unscrew, open the cover of the batteries department. Batteries must be placed according to their polarity“ +”an“-“ !
Battery replacement- tip:We recommended the use of alkaline batteries for longer operation.
Put back the cover of the battery compartment and tighten the screws with a screwdriver. Do not tighten too much.
If the product operates incorrectly it may be necessary to reset the electronics. Remove the batteries and then place them again.
Batteries must be replaced by an adult when the sound is down or stops!
3. Remote control
WARNING: This product contain a coin battery. A coin battery can cause serious internal chemical burns if swallowed.Type CR 2025 3V
WARNING:Dispose of used btteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
USING THE BELTS
АTTENTION: Always use the safety system! Put the child on the seat. Put the pad of the bed between the child’s legs. Fasten the waist belt on each side of the pad.
Fasten each belt so that it holds rmly the child. Please be sure that you hear the click. Check whether the belt is well fastened by pulling it.
Adjust the belt length: Adjust the abdominal belts by pressing the button and sliding the bucke and the shoulder belts by sliding the buckle.
PRODUCT FEATURES:
The swing itself has adjustable seat recline.Thanks to its 5-point safety harness, your baby can sit comfortably and securely in the electric baby swing.The swing has also ultra
smooth side-to-side swing function and 3 swing speed. For your baby there is also music panel with 8 calming melodies. For greater convenience - 2 type power supply
(adapter/battery) remote control provided and removable and washable seat.
1. PRODUCT LIST
1. Engine machine; 2. Front base; 3. Rear base; 4. Seat support set; 5. Seat fabric with frame; 6. Toy bar; 7. Head cushion; 8. Remote control; 9. Adapter;
2. ASSEMBLY
2.1. Insert front base (2) and rear base (3) into the engine machine tube and make sure they are well xed.
2.2. Place the seat supporting set (4) on to the engine machine(1), pay attention to the front and rear direction of the seat, it has anti-dump design, the wrong direction cannot be set
in, when you hear a“click”sound, the assembly is completed.
2.3. Place the seat set (5) on to the seat supporting set (4) as gure show.
2.4. Insert the toy bar (6) directly into the toy bar base plastic. Pay attention to the toy bar well xed or not, if cannot pull out, it is rmly stuck.
2.5. Place the head cushion(7) on to the seat set, join the velcro tape.
3. How to adjust the seat position:There is a plastic puller under the seat support (see gure), pull up this plastic puller to release it, adjust the seat to your desired position, and do
not forget to push down the puller to lock the seat after adjust the seat. A-Push down to lock the seat angle; B-Pull up to release the lock;
CAUTION! Do not adjust position while baby is in the seat.
4. How to remove the seat: Press the button to release it and then pull up the seat.
5. Control panel guide:
A- Power/ Speed. Press to switch on the power. Press again to select swing speed. Press the fourth time to switch o the power.
B- Music/ Volume. Press to play/choose melodies. Long press to adjust volume from high to low.
6. Restrain system (Safety Hardness)
6.1. Place the baby in the baby swing and fasten the seat belt.
6.2. Adjust the seat belt as needed, make sure it is snug and secure.
6.3. To unfasten the belt, press the two side of the buckle.
Caution! Periodically check to ensure that the seat belt is securely attached to the frame as well as securely fastened.
The belts should not be worn or torn, and plastic buckles and fasteners must be sturly, free of damage and secure.
7. How to use battery/ adapter
Battery: 4 units Type C Alkaline Battery (are not included in the package)
Adapter: Please use the adapter that come with this product. Adapter socket (B).
As shown as gure 7 loose the screw to open the battery compartment cover (A).
8. REMOTE CONTROL FUNCTIONS:
1. Power (press this button to close all functions ; 2. Speed button (Press the button when power is on, 3 swing speeds to select) ; 3. Music button (Press to play/pause the music, 8
melodies); 4. Next melody (press to choose melody); 5.Volume button (Press to adjust music volume).
The swing will power o when there is no operation on product 30 minutes.
Remote control battery is type CR2025 3V.
Caution! To be manage only by adult. Remote control is not a toy.
In order to control the baby swing with the remote control, you must point the remote control to the control panel.
Pull out the PVC stopper to active the battery before use.
Cleaning and maintenance
Clean the plastic and metal parts:
1. Before cleaning, unplug the adapter and turn o the power supply.
2. Wipe with a damp cloth with mild soap.
Avoid any liquid contact with adapter, control box, battery box and remote control.
Clean the fabric seat set:
1. Uninstall the seat fabris from the frame.
2. HAND WASH ONLY for the fabric seat set, use a mild detergent mix well with 30C water.
3. Squeeze out excess water, always hanging to dry.
4. Do not tumble or machine dry.
Instructions for storage
1. When you do not use the swing, please, storage it on dry, windy and safe place. Do not storage the product in dusty, moisture room with very low or very high temperatures.
2. Storage the product away from children.
3. Storage the product on dry and clean place. Do not expose the product on the direct sunlight,
rain, moisture or sharp temperatures.
4. Adapter, used with the infant swing must be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts and in the events of such damage, it should not be used
until it is replaced.
5. he adaptor, used for swings must be approved by the manufacturer!
Caution! Keep away from re. Do not store the product near heat sources or in direct sunlight for a prolonged time to prevent deformation.

ESPAÑOL
ADVERTENCIANunca deje al niñosin vigilancia.
ADVERTENCIANo utilice esteproducto si el niño puede permanecer sentado por sí solo o pesa más de 9 Kg.
ADVERTENCIAEste producto nodebe utilizarsepara períodosprolongados de sueño.
ADVERTENCIANunca utilice esteproducto sobresupercies elevadas (por ejemplo una mesa).
ADVERTENCIAUtilice siempre los sistemas de retención.
ADVERTENCIAParaevitar lesiones, asegúrese de que los niños esténalejados durantelas
operacionesde apertura y cierredel producto.
ADVERTENCIA Nodeje que los niños jueguen con esteproducto.
ADVERTENCIANo mueva ni levante este productocon el niño dentro.(siprocede)
ADVERTENCIASi elproducto está conectado a un lector musical,asegúresede queel volumendel lectorestéregulado a un nivel bajo.
ADVERTENCIAManteneralejado delfuego!
ADVERTENCIALa barra de juguetes es un artículo adicional! ¡Guardela barra de juguetes retiradaenun lugarseguro!
¡Nunca utilice labarra de juguetes para transportar el producto!
ADVERTENCIANunca louse sobreuna supercie blanda (cama, sofá, cojín)ya que el productopuede volcarse y causar
asxiaen supercies blandas.
ADVERTENCIACompruebeperiódicamente si haypiezas sueltas! ¡Haga una inspección de rutina, mantenga, limpiey/o l
averegularmenteelartículo!
•El columpio es adecuado para su uso desde el nacimiento hasta los 6 meses.
•Este producto no reemplaza unacuna o una cama. Si su hijo necesita dormir,debecolocarlo enuna cuna o cama adecuada.
•No utiliceel producto si alguno de sus componentesestá roto o falta.
•No utiliceaccesorioso repuestosque no sean los aprobadospor elfabricante.
•Deje de usar el producto cuando el niño intente salir o alcance los 9 kg.
•Los transformadores utilizados conel columpioinfantil deben examinarse periódicamente paradetectar dañosen el cable, elenchufe, la carcasay otraspiezas,y encaso de que se produzcan
talesdaños, no se utilizarán.
•El columpio infantil solo debe usarse conel transformadorrecomendado.
ADVERTENCIANo utilice la cuna reclinadauna vezquesu hijopueda sentarsesin ayuda.
ADVERTENCIANunca use la barrade juguetes paratransportarla cunareclinada.
ADVERTENCIAEl peso máximo del niño al que está destinada la cuna reclinadaes de 9 kg.
ADVERTENCIAMantengatodos los envasesde plásticofuera del alcance de los niños para evitar
elriesgo deasxia.
Esteproductocumple con EN 16232:2013+A1:2018; EN CEI 62115:2020+A11:2020; EN 12790:2009; EN 71
BARRA DE JUGUETES
ADVERTENCIA
• ¡Solo para ser ensamblado por un adulto!
• Quite siempre la barra de juguetes cuando transporte o doble este producto.
• Esta barra de juguetes solo tiene funciones para usar con el producto y no está diseñada para jugar.
• No sujete ningún otro juguete, objeto o accesorio a este juguete, ya que esto desestabilizará la estructura y evitará el riesgo de que el juguete caiga sobre el niño.
• Está diseñado para entretener visualmente, con melodías suaves y movimiento. ¡No permita que el bebé toque el juguete o que los niños jueguen con él cuando el juguete esté
montado en el columpio!
• No lleve a cabo el montaje, desmontaje, reparaciones u otras actividades en el juguete cuando haya un niño en el producto.
• Cuando encuentre conexiones sueltas, partes rotas o dañadas del juguete, elimine el daño y luego use el juguete según lo previsto.
ADVERTENCIAPara evitar posibles lesiones por enredos, retire este juguete cuando el niño comience a tratar de levantarse sobre sus manos y rodillas en posición de
gateo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS
ADVERTENCIAEn alguna condición especial, la batería puede perder líquido, lo que puede causar una quemadura química o dañar el producto. Para evitar la fuga
de la batería:
1. ¡No permita que los niños accedan a las baterías! ¡No dejes que jueguen con ellos!
2. Inserte las pilas como se indica en el interior del compartimento de las pilas.
3. Si no usa este producto durante mucho tiempo, retire las baterías. Las baterías agotadas deben retirarse del columpio infantil. Deseche con cuidado las baterías de desecho. No
arroje las pilas al fuego. La batería puede explotar o tener fugas.
4. No provoque un cortocircuito en el terminal de las baterías.
5. Deseche las baterías usadas y recíclelas. No los deseche con la basura doméstica.
6. Use solo las mismas baterías o baterías de un tipo según sea necesario.
7. Asegure siempre el compartimento de las pilas con la tapa después de insertar las pilas.
¡IMPORTANTE! LEЕR DETENIDAMENTE Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

ESPAÑOL
8. No recargue pilas no recargables.
9. Saque las baterías del producto antes de recargarlo.
10. Si usa baterías recargables, la carga debe estar bajo el control de un adulto.
11. No mezcle baterías viejas y nuevas o diferentes tipos de baterías como alcalinas, estándar (carbon-zinc) o baterías recargables (Ni-Cd). Use solo las mismas baterías o baterías de
un tipo según sea necesario.
12. Respete siempre la polaridad de las pilas.
13. No conecte más fuentes de alimentación de las recomendadas.
14. Inserte las pilas con la polaridad correcta.
ADVERTENCIAEste producto contiene pilas de monedas. Una batería tipo moneda puede causar quemaduras químicas internas graves si se traga.
ADVERTENCIADeseche las baterías usadas inmediatamente. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas pueden
haberse tragado o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
El columpio puede ser alimentado por un transformador externo de CA/CC. Los transformadores utilizados con el columpio infantil deben examinarse periódicamente para detectar
daños en el cable, el enchufe, la carcasa y otras piezas, y en caso de que se produzcan tales daños, no se utilizarán.
El columpio para bebés solo debe usarse con el transformador recomendado.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
1. Adaptador
Conecte el conector del adaptador al conector de alimentación en el lado derecho de la caja de la batería. Enchufe el adaptador a la red. CA 100-240 V 50/60 Hz 0,2 Máx.
ADVERTENCIA Para su seguridad, utilice el adaptador de corriente original.
Voltaje de entrada: CA 100-240V 50/60 Hz 0,2 A Máx./ Voltaje de salida: CC 5,8V 1,0 A 5,8 W (El fabricante no se responsabiliza por las pérdidas causadas por el uso de un
adaptador de corriente diferente al diseñado). No utilice el adaptador de corriente si está dañado. No toque el enchufe del adaptador de corriente con conductores, por ejemplo,
anillos. ¡Evite que el niño juegue con el adaptador o las pilas! ¡Mantenga el adaptador alejado del niño cuando esté enchufado!
¡El adaptador utilizado para el columpio para bebés debe revisarse regularmente en busca de daños en el cable, el enchufe, el cuerpo y otras partes y no debe usarse si está dañado!
El columpio para bebés debe usarse con el adaptador recomendado.
ADVERTENCIA Los juguetes que puedan limpiarse con líquido deben desconectarse del transformador antes de la limpieza.
ADVERTENCIAEl transformador no es un juguete.
ADVERTENCIANo apto para niños menores de 3 años.
ADVERTENCIALos juguetes eléctricos que utilizan transformadores no deben ser utilizados por niños menores de 3 años.
ADVERTENCIAEste juguete produce destellos que pueden desencadenar epilepsia en personas sensibilizadas.
El uso inadecuado puede causar una descarga eléctrica. No provoque un cortocircuito en el terminal de las baterías.
Almacene el producto en un lugar seco y limpio. No exponga el producto a la luz solar directa, lluvia, humedad o temperaturas extremas.
2. Pilas – este producto utiliza 4 pilas tipo C (1,5V) (no incluidas en el set).
Desenrosque, abra la tapa del departamento de baterías. Las pilas deben colocarse según su polaridad“+”y“-“ !
Sugerencia para el reemplazo de la batería: Recomendamos el uso de baterías alcalinas para una operación más prolongada.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería y apriete los tornillos con un destornillador. No apriete demasiado.
Si el producto funciona incorrectamente, puede ser necesario restablecer la electrónica. Retire las pilas y luego vuelva a colocarlas.
¡Las baterías deben ser reemplazadas por un adulto cuando el sonido es bajo o se detiene!
3. Mando a distancia
ADVERTENCIA Este producto contiene una batería tipo moneda. Una batería tipo moneda puede causar quemaduras químicas internas graves si se traga.
ADVERTENCIA Deseche las baterías usadas inmediatamente. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas pueden
haberse tragado o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
USO DE LOS CINTURONES
ADVERTENCIA¡Utilice siempre el sistema de seguridad! Coloque al niño en el asiento. Coloque la almohadilla de la cama entre las piernas del niño. Abroche el
cinturón a cada lado de la almohadilla. Abroche cada cinturón de modo que sujete rmemente al niño. Asegúrese de escuchar el clic. Compruebe si el cinturón está bien abrochado
tirando de él.
Ajuste la longitud del cinturón: ajuste los cinturones abdominales presionando el botón y deslizando el bucke y los cinturones de los hombros deslizando la hebilla.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO:
El columpio en sí tiene una reclinación del asiento ajustable. Gracias a su arnés de seguridad de 5-puntos, su bebé puede sentarse cómodamente y de forma segura en el columpio
eléctrico para bebés. El columpio también tiene una función de columpio ultra suave de lado a lado y 3 velocidades de columpio. Para su bebé también hay un panel de música con
8 melodías relajantes. Para mayor comodidad - 2 tipos de fuente de alimentación, adaptador/batería, mando a distancia incluido y asiento extraíble y lavable.
1. LISTA DE PRODUCTOS
1. Máquina de motor; 2. Base frontal; 3. Base trasera; 4. Conjunto de soporte de asiento; 5. Asiento de tela con marco; 6. Barra de juguetes; 7. Cojín para la cabeza; 8. Mando a
distancia; 9. Adaptador;
¡IMPORTANTE! LEЕR DETENIDAMENTE Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! LEЕR DETENIDAMENTE Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
2. MONTAJE
2.1. Inserte la base delantera (2) y la base trasera (3) en el tubo de la máquina del motor y asegúrese de que estén bien jadas.
2.2. Coloque el conjunto de soporte del asiento (4) en la máquina del motor (1), preste atención a la dirección delantera y trasera del asiento, tiene un diseño antivuelco, no se puede
congurar la dirección incorrecta, cuando escuche un "clic". ”sonido, el montaje está completo.
2.3. Coloque el juego de asiento (5) en el juego de soporte del asiento (4) como se muestra en la gura.
2.4. Inserte la barra de juguetes (6) directamente en el plástico base de la barra de juguetes. Preste atención a que la barra de juguetes esté bien jada o no, si no puede sacarla, está
rmemente atascada.
2.5. Coloque el cojín para la cabeza (7) en el conjunto del asiento, una la cinta de velcro.
3. Cómo ajustar la posición del asiento: hay un tirador de plástico debajo del soporte del asiento (ver gura), levante este tirador de plástico para soltarlo, ajuste el asiento a la posición
deseada y no olvide empujar el tirador hacia abajo para bloquee el asiento después de ajustar el asiento. A-Empuje hacia abajo para bloquear el ángulo del asiento; B-Tire hacia arriba
para liberar el bloqueo;
¡PRECAUCIÓN! No ajuste la posición mientras el bebé está en el asiento.
4. Cómo quitar el asiento: presione el botón para liberarlo y luego levante el asiento.
5. Guía del panel de control:
A- Potencia/Velocidad. Pulse para encender la alimentación. Presione nuevamente para seleccionar la velocidad de giro. Presione la cuarta vez para apagar la alimentación.
B- Música/ Volumen. Pulse para reproducir/elegir melodías. Mantenga presionado para ajustar el volumen de alto a bajo.
6. Sistema de sujeción (dureza de seguridad)
6.1. Coloque al bebé en el columpio y abroche el cinturón de seguridad.
6.2. Ajuste el cinturón de seguridad según sea necesario, asegúrese de que esté ajustado y seguro.
6.3. Para desabrochar el cinturón, presione los dos lados de la hebilla.
¡Precaución!Verique periódicamente para asegurarse de que el cinturón de seguridad esté bien sujeto al armazón y bien sujeto.
Los cinturones no deben estar desgastados ni rasgados, y las hebillas y sujetadores de plástico deben ser resistentes, libres de daños y seguros.
7. Cómo usar la batería/adaptador
Batería: 4 pilas alcalinas tipo C (no incluidas en el paquete)
Adaptador: Utilice el adaptador que viene con este producto.Toma adaptadora (B).
Como se muestra en la gura 7, aoje el tornillo para abrir la tapa del compartimiento de la batería (A).
8. FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO:
1. Encendido (presione este botón para cerrar todas las funciones; 2. Botón de velocidad (presione el botón cuando esté encendido, 3 velocidades de oscilación para seleccionar); 3.
Botón de música (presione para reproducir/pausar la música, 8 melodías); 4 Siguiente melodía (presione para elegir la melodía) 5. Botón de volumen (presione para ajustar el
volumen de la música).
El columpio se apagará cuando no haya operación en el producto durante 30 minutos.
La batería del control remoto es tipo CR2025 3V.
¡Precaución! Para ser administrado solo por un adulto. El control remoto no es un juguete.
Para controlar el columpio para bebés con el control remoto, debe apuntar el control remoto al panel de control.
Saque el tapón de PVC para activar la batería antes de su uso.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar las partes de plástico y metal:
1. Antes de limpiar, desenchufe el adaptador y apague la fuente de alimentación.
2. Limpie con un paño húmedo con jabón suave.
Evite el contacto de líquidos con el adaptador, la caja de control, la caja de batería y el control remoto.
Limpiar el juego de asientos de tela:
1. Desinstale las telas del asiento del marco.
2. LAVAR A MANO SOLAMENTE para el conjunto de asiento de tela, use un detergente suave y mezcle bien con agua a 30C.
3. Escurra el exceso de agua, siempre colgando para secar.
4. No usar secadora ni secar a máquina.
Instrucciones para el almacenamiento
1. Cuando no utilice el columpio, guárdelo en un lugar seco, ventoso y seguro. No almacene el producto en un lugar húmedo y polvoriento con temperaturas muy bajas o muy altas.
2. Guarde el producto fuera del alcance de los niños.
3. Almacene el producto en un lugar seco y limpio. No exponga el producto a la luz directa del sol,
lluvia, humedad o temperaturas extremas.
4. El adaptador, que se usa con el columpio para bebés, debe examinarse regularmente para detectar daños en el cable, el enchufe, la carcasa y otras partes y, en caso de que se
produzcan tales daños, no debe usarse hasta que se reemplace.
5. ¡El adaptador utilizado para los columpios debe estar aprobado por el fabricante!
¡Precaución! Mantener alejado del fuego. No almacene el producto cerca de fuentes de calor o bajo la luz solar directa durante un tiempo prolongado para evitar la deformación.

БЪЛГАРСКИ
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ВНИМАНИЕ .
ВНИМАНИЕ , 9 kg.
ВНИМАНИЕ .
ВНИМАНИЕ ( )
ВНИМАНИЕ .
ВНИМАНИЕ , , .
ВНИМАНИЕ .
ВНИМАНИЕ , .
ВНИМАНИЕ , ,
.
ВНИМАНИЕ !
ВНИМАНИЕ ! !
, !
ВНИМАНИЕ (, , ),
.
ВНИМАНИЕ ! , , /
!
• 6 .
• . , .
• , .
• , .
• , 9 .
• , , , ,
.
• .
ВНИМАНИЕ , .
ВНИМАНИЕ , .
ВНИМАНИЕ , , 9 .
ВНИМАНИЕ , .
Този продукт отговаряна EN 16232:2013+A1:2018; ENIEC 62115:2020+A11:2020; EN 12790:2009; EN 71
ГРИФ ЗА ИГРАЧКИ
ВНИМАНИЕ
• !
• , .
• .
• , ,
.
• – , . ,
!
• , , , .
• , , .
ВНИМАНИЕ , ,
.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА БАТЕРИИТЕ
ВНИМАНИЕ , .
:
1. ! !
2. , , .
3. , , . . ,
. . .
4. .
5. . .
6. , .

БЪЛГАРСКИ
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
7. , .
8. .
9. .
10. , .
11. , (-) (Ni-Cd).
, .
12. .
13. .
14. .
ВНИМАНИЕ . .
ВНИМАНИЕ . . ,
, .
AC/DC . , , ,
, .
.
1.
. . AC 100-240V 50/60 Hz 0.2 .
ВНИМАНИЕ , , .
: AC 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A Max/ : DC 5,8V 1,0 A 5,8W ( ,
, ). , .
, . ! , !
, , , , ,
! .
ВНИМАНИЕ, , .
ВНИМАНИЕ .
ВНИМАНИЕ 3 .
ВНИМАНИЕ 3 .
ВНИМАНИЕ , .
. .
. , , .
2. – 4 1.5V ( ).
. “+”“-“!
- : - .
. .
, . .
, !
3.
ВНИМАНИЕ . .
ВНИМАНИЕ . . ,
, .
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОЛАНИТЕ
ВНИМАНИЕ ! . .
. , . , , .
, .
: .
:
. 5- ,
. 3 . 8 .
- - 2 (/), , .
1.
1. ; 2. ; 3. ; 4. ; 5. ; 6. ; 7. ;
8. ; 9. ;

БЪЛГАРСКИ
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
2.
2.1. (2) (3) , .
2.2. , (4) (1), ,
, , „“ ”, .
2.3. (5) (4), .
2.4. (6) . , ,
.
2.5. (7) , .
3. : ( ), ,
, , .
A- , ; B- , ;
! , .
4. : , .
5. :
A- / . , . , . ,
.
B- / . , / . , .
6. ( )
6.1. .
6.2. , , , .
6.3. , .
! , , .
, , .
7. /
: 4 ( )
: , , . (B).
7, , (A).
8. :
1. ( , ; 2. ( , , 3
) ; 3. (, / , 8 ); 4. (, ) 5.
(, ).
, 30 .
CR2025 3V.
Внимание! . .
, .
PVC , .
Почистване и поддръжка
:
1. .
2. .
, , .
:
1. .
2. , , 30C .
3. , .
4. .
Инструкции за съхранение
1. , , , . ,
.
2. .
3. . , , .
4. , , , ,
, .
5. , !
Внимание . ,
.

ITALIANO
ATTENZIONE Non lasciare maiil bambino incustodito.
ATTENZIONE Non usare questoprodottoquando il tuo bambinoè ingrado distare seduto dasolo opesa più di 9 kg.
ATTENZIONE Questo prodottononè intesoper prolungati periodi di sonno.
ATTENZIONE Non utilizzare maiquesto prodottosusupercirialzate(per esempioun tavolo).
ATTENZIONE Utilizzaresempre i sistemidi ritenuta.
ATTENZIONE Perevitarelesioni assicurarsiche ibambini siano lontani duranteleoperazioni diaperturae chiusura del
prodotto.
ATTENZIONE Non lasciar giocare i bambini con questoprodotto.
ATTENZIONE Non muovereo sollevarequestoprodottocon il bambino all’interno. (se applicabile)
ATTENZIONE Quando il prodotto è collegatoad un lettoremusicale,assicurarsi cheil volumedel lettore musicale sia impostatosu
unvalorebasso.
ATTENZIONE Tenere lontanodal fuoco!
ATTENZIONE La barra dei giochi è un articoloaggiuntivo!Conservarela barradei giochi rimossa in un luogosicuro!
Nonutilizzare mai la barra giochiper trasportare il prodotto!
ATTENZIONENon utilizzare maisu una supercie morbida (letto, divano,cuscino) poiché il prodotto può ribaltarsi e
causaresoocamentosu superci morbide.
ATTENZIONE Controllareregolarmente la presenzadi partiallentate!Eettuareispezioni di routine,mantenere
regolarmente,pulire e/o lavarel'articolo!
•L'altalena è adatta perl'uso dallanascita no a 6 mesi.
•Questo prodottononsostituisce unaculla o un letto.Setuo glio ha bisognodi dormire,alloradovrebbeesserecollocatoin unlettino o lettino adatto.
•Non utilizzareil prodotto se qualche componente è rottoo mancante.
•Non utilizzareaccessorio pezzi di ricambio diversida quelli approvatidal produttore.
•Interromperel'usodel prodottoquandoil bambino tenta di scendereo raggiungei 9 kg.
•I trasformatoriutilizzaticon l'altalena per neonati devonoessereregolarmenteesaminatiper rilevareeventualidannial cavo, alla spina, all'involucroead altreparti e,in caso di tali danni, non
devonoessereutilizzati.
•L'altalena per neonati deveessereutilizzata solo conil trasformatoreconsigliato.
ATTENZIONE Non utilizzare lasdraietta quandoil bambinoè ingrado distare seduto dasolo.
ATTENZIONE Non utilizzare maila barragioco per trasportare lasdraietta.
ATTENZIONE Il pesomassimo delbambino a cui è destinata la sdraietta, ovvero9 kg.
ATTENZIONE Tenere tuttele confezioni diplastica lontanodalla portata deibambini perevitare il rischio
disoocamento.
Questo prodottoèconformeallanormaEN16232:2013+A1:2018;EN IEC 62115:2020+A11:2020; EN 12790:2009; EN 71
BARRA DEI GIOCATTOLI
ATTENZIONE
• Da montare solo da un adulto!
• Rimuovere sempre la barra dei giochi quando si trasporta o si piega questo prodotto.
• Questa barra dei giochi ha funzioni solo per l'uso con il prodotto e non è destinata al gioco.
• Non attaccare altri giocattoli, oggetti o accessori a questo giocattolo in quanto ciò renderebbe instabile la struttura ed eviterebbe il rischio che il giocattolo possa cadere sul
bambino.
• È progettato per intrattenere visivamente, con melodie delicate e movimenti. Non permettere al bambino di toccare il giocattolo o ai bambini di giocarci quando il giocattolo è
montato sull'altalena!
• Non eseguire operazioni di montaggio, smontaggio, riparazione o altre attività sul giocattolo quando nel prodotto è presente un bambino.
• Quando trovi connessioni allentate, parti rotte o danneggiate del giocattolo, rimuovi il danno e poi usa il giocattolo come previsto.
ATTENZIONE Per evitare possibili lesioni da impigliamento, rimuovere questo giocattolo quando il bambino inizia a cercare di alzarsi sulle mani e sulle ginocchia in
posizione di gattonamento.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DELLE BATTERIE
ATTENZIONEIn alcune condizioni particolari, dalla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido, che potrebbe causare un'ustione chimica o danneggiare il prodotto. Per
evitare perdite dalla batteria:
1. Non permettere ai bambini di accedere alle batterie! Non lasciarli giocare con loro!
2. Inserire le batterie come indicato all'interno del vano batterie.
3. Se non si utilizza questo prodotto per lungo tempo, rimuovere le batterie. Le batterie esaurite devono essere rimosse dall'altalena per bambini. Si prega di smaltire con cura le
batterie usate. Non gettare le batterie nel fuoco. La batteria potrebbe esplodere o perdere liquido.
4. Non causare cortocircuiti del terminale delle batterie.
5. Smaltire le batterie usate e riciclarle. Non smaltirli con i riuti domestici.
6. Utilizzare solo le stesse batterie o batterie di un tipo come richiesto.
7. Fissare sempre il vano batteria con il coperchio dopo aver inserito le batterie.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.

ITALIANO
8. Non ricaricare batterie non ricaricabili.
9. Estrarre le batterie dal prodotto prima della ricarica.
10. Se si utilizzano batterie ricaricabili, la ricarica deve essere sotto il controllo di un adulto.
11. Non mescolare batterie vecchie e nuove o tipi diversi di batterie come batterie alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (Ni-Cd). Utilizzare solo le stesse batterie o batterie
di un tipo come richiesto.
12. Rispettare sempre la polarità delle batterie.
13. Non collegare un numero di alimentatori superiore a quello consigliato.
14. Inserire le batterie rispettando la corretta polarità.
ATTENZIONEquesto prodotto contiene una batteria a bottone. Una batteria a bottone può causare gravi ustioni chimiche interne se ingerita.
ATTENZIONEsmaltire immediatamente le batterie usate.Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini. Se si pensa che le batterie possano essere
state ingerite o collocate all'interno di qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediatamente a un medico.
L'altalena può essere alimentata da un trasformatore AC/DC esterno. I trasformatori utilizzati con l'altalena per neonati devono essere regolarmente esaminati per rilevare eventuali
danni al cavo, alla spina, all'involucro e ad altre parti e, in caso di tali danni, non devono essere utilizzati.
L'altalena per neonati deve essere utilizzata solo con il trasformatore consigliato.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
1. Adattatore
Collegare il jack dell'adattatore al jack di alimentazione sul lato destro della scatola della batteria. Collegare l'adattatore alla rete. CA 100-240 V 50/60 Hz 0,2 max.
ATTENZIONEPer la tua sicurezza, utilizza l'alimentatore originale.
Tensione di ingresso: CA 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A max/Tensione di uscita: CC 5,8 V 1,0 A 5,8W (Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali perdite causate dall'uso di un
alimentatore diverso da quello progettato). Non utilizzare l'alimentatore se è danneggiato. Non toccare la spina dell'alimentatore con conduttori, ad esempio anelli. Impedire al
bambino di giocare con l'adattatore o le batterie! Tenere l'adattatore lontano dal bambino quando è collegato!
L'adattatore utilizzato per l'altalena deve essere controllato regolarmente per danni al cavo, alla spina, al corpo e ad altre parti e non deve essere utilizzato se danneggiato!
L'altalena deve essere utilizzata con l'adattatore consigliato.
ATTENZIONEI giocattoli che possono essere puliti con liquidi devono essere scollegati dal trasformatore prima della pulizia.
ATTENZIONEIl trasformatore non è un giocattolo.
ATTENZIONE Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni.
ATTENZIONEI giocattoli elettrici che utilizzano trasformatori non devono essere utilizzati da bambini di età inferiore a 3 anni.
ATTENZIONEQuesto giocattolo produce ash che possono scatenare l'epilessia in soggetti sensibilizzati.
L'uso improprio può causare scosse elettriche. Non provocare un cortocircuito del terminale delle batterie.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto e pulito. Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, alla pioggia, all'umidità o a temperature elevate.
2. Batterie – questo prodotto utilizza 4 batterie di tipo C (1,5V) (non incluse nel set).
Svitare, aprire il coperchio del reparto batterie. Le batterie devono essere posizionate rispettando la loro polarità " +" e "-" !
Suggerimento per la sostituzione della batteria: si consiglia l'uso di batterie alcaline per un funzionamento più lungo.
Riposizionare il coperchio del vano batteria e serrare le viti con un cacciavite. Non stringere troppo.
Se il prodotto funziona in modo errato, potrebbe essere necessario ripristinare l'elettronica. Rimuovere le batterie e quindi inserirle nuovamente.
Le batterie devono essere sostituite da un adulto quando il suono è basso o si interrompe!
3.Telecomando
ATTENZIONE questo prodotto contiene una batteria a bottone. Una batteria a bottone può causare gravi ustioni chimiche interne se ingerita.
ATTENZIONE smaltire immediatamente le batterie usate.Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini. Se si pensa che le batterie possano essere
state ingerite o collocate all'interno di qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediatamente a un medico.
UTILIZZO DELLE CINTURE
ATTENZIONE Utilizzare sempre il sistema di sicurezza! Metti il bambino sul seggiolino. Metti il cuscino del letto tra le gambe del bambino. Allacciare la cintura in vita
su ciascun lato dell'imbottitura. Allacciare ciascuna cintura in modo che tenga saldamente il bambino. Assicurati di sentire il clic. Controllare se la cintura è ben allacciata tirandola.
Regolare la lunghezza della cintura: regolare le cinture addominali premendo il pulsante e facendo scorrere la bbia e le cinture delle spalle facendo scorrere la bbia.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO:
L'altalena stessa ha un sedile reclinabile regolabile. Grazie alla sua cintura di sicurezza a 5-punti, il tuo bambino può sedersi comodamente e in sicurezza nell'altalena elettrica.
L'oscillazione ha anche una funzione di oscillazione da lato a lato ultra uida e 3 velocità di oscillazione. Per il tuo bambino c'è anche un pannello musicale con 8 melodie rilassanti.
Per una maggiore comodità - 2 tipi di alimentatore, adattatore/batteria, telecomando in dotazione e sedile rimovibile e lavabile.
1. ELENCO PRODOTTI
1. Macchina del motore; 2. Base anteriore; 3. Base posteriore; 4. Set supporto sedile; 5. Seduta in tessuto con telaio; 6. Barra giochi; 7. Cuscino per la testa; 8. Telecomando; 9.
Adattatore;
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.

ITALIANO
2. MONTAGGIO
2.1. Inserire la base anteriore (2) e la base posteriore (3) nel tubo della macchina motore e assicurarsi che siano ben ssate.
2.2. Posizionare il set di supporto del sedile (4) sulla macchina motore (1), prestare attenzione alla direzione anteriore e posteriore del sedile, ha un design antiribaltamento, non è
possibile impostare la direzione sbagliata, quando si sente un "clic" ”suono, l'assemblea è completata.
2.3. Posizionare il set sedile (5) sul set supporto sedile (4) come mostrato in gura.
2.4. Inserire la barra giochi (6) direttamente nella plastica della base della barra giochi. Prestare attenzione alla barra dei giochi ben ssata o meno, se non può essere estratta, è
saldamente bloccata.
2.5. Posizionare il cuscino per la testa (7) sulla seduta, unire il nastro in velcro.
3. Come regolare la posizione del sedile: c'è un estrattore di plastica sotto il supporto del sedile (vedi gura), tirare verso l'alto questo estrattore di plastica per rilasciarlo, regolare il
sedile nella posizione desiderata e non dimenticare di spingere verso il basso l'estrattore per bloccare il sedile dopo aver regolato il sedile. A-Spingere verso il basso per bloccare
l'angolazione del sedile; B-Tirare verso l'alto per sbloccare il blocco;
ATTENZIONE! Non regolare la posizione mentre il bambino è nel seggiolino.
4. Come rimuovere il sedile: premere il pulsante per rilasciarlo e quindi sollevare il sedile.
5. Guida del pannello di controllo:
A- Potenza/Velocità. Premere per accendere l'alimentazione. Premere di nuovo per selezionare la velocità di oscillazione. Premere la quarta volta per spegnere l'alimentazione.
B-Musica/Volume. Premere per riprodurre/scegliere le melodie. Premere a lungo per regolare il volume da alto a basso.
6. Sistema di ritenuta (durezza di sicurezza)
6.1. Mettere il bambino nell'altalena e allacciare la cintura di sicurezza.
6.2. Regola la cintura di sicurezza secondo necessità, assicurati che sia aderente e sicura.
6.3. Per slacciare la cintura, premere i due lati della bbia.
Attenzione! Controllare periodicamente per assicurarsi che la cintura di sicurezza sia saldamente ssata al telaio e ben ssata.
Le cinture non devono essere consumate o strappate e le bbie e gli elementi di ssaggio in plastica devono essere robusti, privi di danni e sicuri.
7. Come usare la batteria/l'adattatore
Batteria: 4 batterie alcaline tipo C (non incluse nella confezione)
Adattatore: utilizzare l'adattatore fornito con questo prodotto. Presa adattatore (B).
Come mostrato in gura 7 allentare la vite per aprire il coperchio del vano batteria (A).
8. FUNZIONI DEL TELECOMANDO:
1. Accensione (premere questo pulsante per chiudere tutte le funzioni; 2. Pulsante velocità (premere il pulsante quando l'alimentazione è accesa, 3 velocità di oscillazione per
selezionare); 3. Pulsante musica (premere per riprodurre/mettere in pausa la musica, 8 melodie); 4 .Melodia successiva (premere per scegliere la melodia) 5. Pulsante del volume
(premere per regolare il volume della musica).
L'oscillazione si spegnerà se non viene eseguita alcuna operazione sul prodotto per 30 minuti.
La batteria del telecomando è di tipo CR2025 3V.
Attenzione! Da gestire solo da adulto. Il telecomando non è un giocattolo.
Per controllare l'altalena con il telecomando, è necessario puntare il telecomando verso il pannello di controllo.
Estrarre il tappo in PVC per attivare la batteria prima dell'uso.
Pulizia e manutenzione
Pulire le parti in plastica e metallo:
1. Prima della pulizia, scollegare l'adattatore e spegnere l'alimentazione.
2. Pulire con un panno umido e sapone neutro.
Evitare qualsiasi contatto di liquidi con l'adattatore, la scatola di controllo, la scatola della batteria e il telecomando.
Pulire il set di sedili in tessuto:
1. Disinstallare il tessuto del sedile dal telaio.
2. LAVAGGIO A MANO SOLO per il set di sedili in tessuto, utilizzare un detergente delicato miscelare bene con acqua a 30°C.
3. Spremere l'acqua in eccesso, sempre appeso ad asciugare.
4. Non asciugare in asciugatrice o in lavatrice.
Istruzioni per la conservazione
1. Quando non si utilizza l'altalena, si prega di riporla in un luogo asciutto, ventoso e sicuro. Non conservare il prodotto in ambienti polverosi e umidi con temperature molto basse o
molto alte.
2. Conservare il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
3. Conservare il prodotto in un luogo asciutto e pulito. Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole,
pioggia, umidità o temperature rigide.
4. L'adattatore utilizzato con l'altalena per bambini deve essere regolarmente esaminato per rilevare eventuali danni al cavo, alla spina, all'involucro e ad altre parti e, in caso di tali
danni, non deve essere utilizzato no a quando non viene sostituito.
5. L'adattatore utilizzato per le altalene deve essere approvato dal produttore!
Attenzione! Stai lontano dal fuoco. Non conservare il prodotto vicino a fonti di calore o alla luce diretta del sole per un tempo prolungato per evitare deformazioni.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO

ΠΡΟΣΟΧΗΜηναφήνετε ποτέ τοπαιδί χωρί επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗΜηνχρησιοποιείτε αυτό τοπροϊόν όταντοπαιδί είναι σε θέση να κάθεταιόνοτου ή ζυγίζει πάνω από 9 kg.
ΠΡΟΣΟΧΗΑυτότο προϊόν δεν προορίζεται γιαπαρατεταένεπεριόδου ύπνου.
ΠΡΟΣΟΧΗΠοτέην χρησιοποιείτε αυτότο προϊόν σε υπερυψωένε επιφάνειε(π.χ.ένατραπέζι).
ΠΡΟΣΟΧΗΧρησιοποιείτε πάντα τασυστήατα συγκράτηση.
ΠΡΟΣΟΧΗΓια να αποφύγετε τραυατισού,να βεβαιώνεστε ότιτα παιδιά βρίσκονται
ακριάκατάτο άνοιγα ή το κλείσιο τουπροϊόντο.
ΠΡΟΣΟΧΗΜηναφήνετε το παιδί να παίζειε αυτότο προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗΜηνετακινείτε ή σηκώνετε αυτό τοπροϊόν ε το παιδί έσα.(εφόσον ισχύει)
ΠΡΟΣΟΧΗΌταντοπροϊόν είναι συνδεδεένο ε ια συσκευήαναπαραγωγή ουσική,
ναβεβαιώνεστε ότι η έντασητη συσκευή είναι ρυθισένη σε χαηλή τιή.
ΠΡΟΣΟΧΗΜακριάαπό φωτιά!
ΠΡΟΣΟΧΗToybar είναι ένα επιπλέον άρθρο! Κρατήστε τηναφαιρεένη πάρα παιχνιδιών σεασφαλέ έρο!
Μηνχρησιοποιείτε ποτέ τηπάρα παιχνιδιώνγια να εταφέρετε το προϊόν!
ΠΡΟΣΟΧΗ Μηνχρησιοποιείτεποτέσε αλακήεπιφάνεια (κρεβάτι, καναπέ,αξιλάρι), καθώτοπροϊόν
πορείνα ανατραπεί καινα προκαλέσει ασφυξία σε αλακέ επιφάνειε.
ΠΡΟΣΟΧΗΕλέγχετετακτικάγια χαλαρά εξαρτήατα!Κάνετετακτικόέλεγχο, συντηρείτετακτικά,καθαρίζετε
και/ή πλένετε τοαντικείενο!
•Η κούνιαείναι κατάλληλη για χρήση από τη γέννηση έω και 6ηνών.
•Αυτό το προϊόν δεν αντικαθιστάκούνια ή κρεβάτι. Εάν το παιδί σαχρειάζεται να κοιηθεί,τότεθα πρέπεινα το
τοποθετήσετεσε κατάλληλη κούνια ή κρεβάτι.
•Μην χρησιοποιείτετο προϊόν εάνκάποιαεξαρτήατα είναι σπασένα ήλείπουν.
•Μη χρησιοποιείτεαξεσουάρ ή ανταλλακτικάάλλα απόαυτάπου έχουνεγκριθεί απότονκατασκευαστή.
•Σταατήστετη χρήσητου προϊόντοόταντο παιδί επιχειρήσεινα σκαρφαλώσειήφτάσει τα 9κιλά.
•Οι ετασχηατιστέ που χρησιοποιούνταιε τηβρεφική κούνια πρέπει να ελέγχονταιτακτικάγιαζηιέ στοκαλώδιο,
τοβύσα, το περίβληα και άλλα έρη καισεπερίπτωσητέτοια ζηιά δεν θα πρέπει να χρησιοποιούνται.
•Η βρεφικήκούνιαπρέπει ναχρησιοποιείταιόνο ετον συνιστώενο ετασχηατιστή.
ΠΡΟΣΟΧΗΜηνχρησιοποιείτε την ξαπλωένη κούνιαόταντο παιδί σαπορεί να καθίσειχωρί βοήθεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέηνχρησιοποιείτε τη πάραπαιχνιδιών γιανα εταφέρετετην ανάκλισηκούνια.
ΠΡΟΣΟΧΗ Τοέγιστο βάρο τουπαιδιού γιατο οποίο προορίζεταιη ανάκλιση κούνια,δηλαδή 9κιλά.
ΠΡΟΣΟΧΗΦυλάξτεόλη τηνπλαστική συσκευασία ακριά από παιδιά για να αποφύγετε τον κίνδυνοασφυξία.
Αυτότο προϊόν συμμορφώνεταιμετοEN 16232:2013+A1:2018;EN IEC 62115:2020+A11:2020; EN 12790:2009; EN 71
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Γιασυναρολόγησηόνο απόενήλικα!
•Αφαιρείτε πάντατη ράβδοτου παιχνιδιού ότανεταφέρετε ή διπλώνετε αυτό τοπροϊόν.
•Αυτή ηπάρα παιχνιδιώνέχειλειτουργίε όνο για χρήσηε τοπροϊόν και δεν προορίζεταιγια παιχνίδι.
•Μην συνδέετεάλλα παιχνίδια,αντικείενα ή εξαρτήατα σε αυτό το παιχνίδι,καθώαυτό θακάνειτη δοή ασταθή καιθα αποτρέψει τον κίνδυνονα πέσειτο παιχνίδι στο παιδί.
•Έχει σχεδιαστεί γιανα διασκεδάζειοπτικά,ε απαλέ ελωδίε καικίνηση. Μην αφήνετε το ωρόνα αγγίξει το παιχνίδι ή ταπαιδιά ναπαίζουν αζί του όταν το παιχνίδι είναι τοποθετηένοστην
κούνια!
•Μην πραγατοποιείτεσυναρολόγηση, αποσυναρολόγηση, επισκευή ή άλλε δραστηριότητε στοπαιχνίδιόταν υπάρχειπαιδί στο προϊόν.
•Ότανβρείτε χαλαρέσυνδέσει,σπασένα ή κατεστραένα έρη τουπαιχνιδιού,αφαιρέστε τη ζηιά και, στη συνέχεια, χρησιοποιήστε τοπαιχνίδι όπω πρέπει.
ΠΡΟΣΟΧΗΓια να αποφύγετε πιθανότραυατισό απόεπλοκή, αφαιρέστε αυτότο παιχνίδιόταντο παιδί αρχίσεινα προσπαθείνα σηκωθεί ε ταχέριακαιτα γόνατάτου σε θέση
ερπυσού.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗΣεκάποια ειδική κατάσταση,από την παταρία πορεί να διαρρεύσει το υγρό,το οποίο πορείνα προκαλέσει χηικό έγκαυαή να καταστρέψειτοπροϊόν. Γιανα αποφύγετε
τηδιαρροή τη παταρία:
1.Μην αφήνετετα παιδιά να έχουν πρόσβασηστι παταρίε!Μην του αφήνετενα παίζουν αζί του!
2.Τοποθετήστετι παταρίε όπω υποδεικνύεταιστο εσωτερικότηθήκη παταριών.
3.Εάν δεν χρησιοποιείτε αυτότο προϊόν γιαεγάλο χρονικόδιάστηα, αφαιρέστε τι παταρίε.Οιεξαντληένε παταρίε πρέπει να αφαιρεθούν από τη βρεφική κούνια. Παρακαλούε πετάξτε
προσεκτικάτιάχρηστε παταρίε. Μηνπετάτε τι παταρίεστη φωτιά. Η παταρίαπορεί να εκραγείή ναδιαρρεύσει.
4.Μην προκαλείτεβραχυκύκλωα του ακροδέκτη των παταριών.
5.Απορρίψτετι χρησιοποιηένεπαταρίεκαιανακυκλώστε τι.Μην ταπετάτε αζί ε τα οικιακάαπορρίατα.
6.Χρησιοποιείτε όνοτι ίδιεπαταρίεή παταρίεενό τύπου όπωαπαιτείται.
7.Να ασφαλίζετεπάντα τηθήκη τωνπαταριών ε το κάλυα ετά την τοποθέτηση τωνπαταριών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.

8.Μην επαναφορτίζετεη επαναφορτιζόενεπαταρίε.
9.Βγάλτετι παταρίεαπό το προϊόνπριν τι επαναφορτίσετε.
10.Εάν χρησιοποιείτεεπαναφορτιζόενεπαταρίε,η φόρτιση θα πρέπει να γίνεταιυπό τον έλεγχο ενηλίκων.
11.Μην αναιγνύετε παλιέ και νέεπαταρίεή διαφορετικού τύπου παταριώνόπω αλκαλικέ,τυπικέ (άνθρακα-ψευδάργυρο)ή επαναφορτιζόενεπαταρίε(Ni-Cd). Χρησιοποιήστε
όνοτι ίδιεπαταρίεή παταρίεενό τύπου όπωαπαιτείται.
12.Να τηρείτεπάντα τηνπολικότητατωνπαταριών.
13.Μη συνδέετεπερισσότερα απότον συνιστώενοαριθό τροφοδοτικών.
14.Τοποθετήστετι παταρίε ε τη σωστήπολικότητα.
ΠΡΟΣΟΧΗΑυτότο προϊόν περιέχειπαταρία σε σχήα νοίσατο.Μια παταρία νοίσατοπορεί να προκαλέσεισοβαρά εσωτερικάχηικά εγκαύατα σε περίπτωση κατάποση.
ΠΡΟΣΟΧΗΠετάξτεαέσω τι χρησιοποιηένεπαταρίε.Κρατήστε τι καινούριεκαι τι χρησιοποιηένεπαταρίεακριά από παιδιά. Εάν πιστεύετε ότιοι παταρίε πορεί να
έχουνκαταποθείή να έχουντοποθετηθείέσα σε οποιοδήποτεέρο τουσώατο, αναζητήστε άεση ιατρική βοήθεια.
Ηκούνια πορεί να τροφοδοτηθείαπό έναν εξωτερικό ετασχηατιστήAC/DC.Οι ετασχηατιστέπου χρησιοποιούνταιε τη βρεφική κούνια πρέπει να ελέγχονταιτακτικάγιαζηιέ στο
καλώδιο,τοβύσα, τοπερίβληα και άλλαεξαρτήατα και σε περίπτωση τέτοια ζηιά, δεν πρέπει να χρησιοποιούνται.
Ηβρεφική κούνια θαχρησιοποιείται όνο ε τον προτεινόενοετασχηατιστή.
ΠΑΡΟΧΗΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΡΕΥΜΑΤΟΣ
1.Προσαρογέα
Συνδέστετην υποδοχήπροσαρογέαστην υποδοχή τροφοδοσίαστη δεξιάπλευρά τουκουτιούπαταρία. Συνδέστε τονπροσαρογέαστο δίκτυο. AC 100-240V 50/60 Hz 0,2Μέγ.
ΠΡΟΣΟΧΗΓια την ασφάλειάσα, χρησιοποιήστε τον γνήσιο ετασχηατιστή ρεύατο.
Τάση εισόδου: AC100-240V50/60 Hz0,2A Μέγιστη/Τάσηεξόδου: DC 5,8V1,0A 5,8W( Οκατασκευαστή απαλλάσσεται από την ευθύνη για τυχόναπώλειε πουπροκαλούνταιαπό τηχρήση
ετασχηατιστή ρεύατο διαφορετικούαπό τον σχεδιασένο).Μην χρησιοποιείτε τοτροφοδοτικόεάνείναι κατεστραένο. Μην αγγίζετε τοβύσα τουετασχηατιστή ρεύατοε αγωγού,
γιαπαράδειγα δακτυλίου.Αποτρέψτετο παιδί να παίξει ετον προσαρογέαήτι παταρίε!Κρατήστε τον προσαρογέαακριά από το παιδί ότανείναι συνδεδεένο!
Οαντάπτορα πουχρησιοποιείταιγια την παιδική κούνιαπρέπεινα ελέγχεταιτακτικάγια ζηιέ στο καλώδιο, το βύσα, το σώα και άλλα έρη και δενπρέπει να χρησιοποιείταισε περίπτωση
ζηιά!Η παιδικήκούνιαπρέπει ναχρησιοποιείταιε τονπροτεινόενο προσαρογέα.
ΠΡΟΣΟΧΗΤα παιχνίδια που ενδέχεταινα καθαριστούν ε υγρόπρέπει νααποσυνδεθούν από τον ετασχηατιστή πριν από τον καθαρισό.
ΠΡΟΣΟΧΗΟετασχηατιστή δεν είναιπαιχνίδι.
ΠΡΟΣΟΧΗεν είναι κατάλληλογια παιδιά κάτωτων 3ετών.
ΠΡΟΣΟΧΗΤα ηλεκτρικάπαιχνίδια που χρησιοποιούνετασχηατιστέ δενπρέπει ναπροορίζονται για χρήση από παιδιά κάτω των 3 ετών.
ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτότοπαιχνίδι παράγει αναλαπέ πουπορεί να προκαλέσουνεπιληψία σε ευαισθητοποιηένα άτοα.Η ακατάλληληχρήσηπορεί να προκαλέσειηλεκτροπληξία.Μην
προκαλείτεβραχυκύκλωα του ακροδέκτητων παταριών.
Αποθηκεύστετο προϊόν σε στεγνόκαικαθαρό έρο. Μην εκθέτετε το προϊόν σεάεσο ηλιακόφω,βροχή, υγρασία ή έντονεθεροκρασίε.
2.Μπαταρίε– αυτότο προϊόν χρησιοποιεί4 παταρίετύπουC (1,5V) (δεν περιλαβάνονται στο σετ).
Ξεβιδώστε, ανοίξτε το κάλυα του τήατοπαταριών. Οι παταρίε πρέπει να τοποθετούνται σύφωνα ε την πολικότητα" +" και "-" !
Αντικατάστασηπαταρία- Συβουλή: Συνιστούετη χρήσηαλκαλικώνπαταριών για εγαλύτερη διάρκειαλειτουργία.
Τοποθετήστεξανά τοκάλυατη θήκηπαταριώνκαισφίξτε τι βίδε εένα κατσαβίδι.Μηνσφίγγετε πολύ.
Εάντο προϊόν λειτουργείεσφαλένα, πορείνα χρειαστεί να επαναφέρετε τα ηλεκτρονικά.Αφαιρέστε τι παταρίε και ετά τοποθετήστετι ξανά.
Οιπαταρίεπρέπει νααντικαθίστανται απόέναν ενήλικαότανοήχο είναι ειωένο ή σταατήσει!
3.Τηλεχειριστήριο
ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτότοπροϊόν περιέχει παταρία σεσχήα νοίσατο. Μια παταρίανοίσατο πορεί ναπροκαλέσεισοβαρά εσωτερικάχηικάεγκαύατασε περίπτωσηκατάποση.
ΠΡΟΣΟΧΗ Πετάξτεαέσωτι χρησιοποιηένε παταρίε. Κρατήστετι καινούριε και τι χρησιοποιηένεπαταρίεακριά απόπαιδιά. Εάν πιστεύετε ότιοι παταρίε πορεί να
έχουνκαταποθείή να έχουντοποθετηθείέσα σε οποιοδήποτεέρο τουσώατο, αναζητήστε άεση ιατρική βοήθεια.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗΧρησιοποιείτεπάντατο σύστηαασφαλεία! Βάλτετοπαιδί στο κάθισα.Βάλτετοαξιλάρι τουκρεβατιού ανάεσαστα πόδιατου παιδιού.έστε τη ζώνη έσησε κάθε
πλευράτου αξιλαριού.έστεκάθε ζώνη έτσιώστε να κρατά γεράτο παιδί. Βεβαιωθείτε ότι ακούτετοκλικ. Ελέγξτε αν ο ιάνταείναι καλά στερεωένοτραβώντα τον.
Ρυθίστε το ήκοτηζώνη: Ρυθίστετι κοιλιακέζώνεπατώντα το κουπίκαισύροντα τηνπόρπη και τι ζώνεώου σύροντατην πόρπη.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ:
Ηίδια ηκούνια έχει ρυθιζόενηανάκλιση καθίσατο.Χάρηστη ζώνηασφαλεία 5-σηείων, το ωρό σα πορεί νακάθεταιάνετακαι ε ασφάλεια στηνηλεκτρική κούνια ωρού.Ηκούνια
διαθέτειεπίση εξαιρετικάοαλή λειτουργία αιώρηση από πλευρά σε πλάι και 3 ταχύτητεαιώρηση. Γιατοωρό σαυπάρχεικαιουσικόπάνελ ε 8 ηρειστικέελωδίε.Γιαεγαλύτερη
ευκολία-Παρέχεταιτηλεχειριστήριο τροφοδοσία2 τύπων (προσαρογέα/παταρία)καιαφαιρούενο και πλενόενοκάθισα.
1.ΛΙΣΤΑΠΡΟΪΟΝΤΝ
1.Μηχανή κινητήρα. 2.Μπροστινή βάση. 3. Πίσω βάση.4. Σετστήριξη καθίσατο.5.Ύφασακαθίσατοε πλαίσιο.6. Μπάραπαιχνιδιών.7. Μαξιλάρι κεφαλιού.8.Τηλεχειριστήριο.9.
Προσαρογέα;
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.

2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
2.1. Εισαγάγετε τη προστινή βάση (2) και την πίσω βάση (3) στο σωλήνα τη ηχανή του κινητήρα και βεβαιωθείτε ότι έχουν στερεωθεί καλά.
2.2. Τοποθετήστε το σετ στήριξη του καθίσατο (4) στη ηχανή του κινητήρα (1), δώστε προσοχή στην προστινή και πίσω κατεύθυνση του καθίσατο, έχει σχεδίαση κατά τη
απόρριψη, δεν πορεί να οριστεί η λάθο κατεύθυνση, όταν ακούτε ένα «κλικ "Ήχο, η συναρολόγηση ολοκληρώθηκε.
2.3. Τοποθετήστε το σετ καθίσατο (5) στο σετ στήριξη καθίσατο (4) όπω φαίνεται στην εικόνα.
2.4. Εισαγάγετε τη ράβδο παιχνιδιού (6) απευθεία στο πλαστικό τη βάση τη πάρα παιχνιδιού. Προσέξτε τη ράβδο του παιχνιδιού καλά στερεωένη ή όχι, εάν δεν πορείτε να
τραβήξετε προ τα έξω, είναι καλά κολληένη.
2.5. Τοποθετήστε το αξιλάρι κεφαλή (7) στο σετ καθίσατο, ενώστε την ταινία velcro.
3. Πώ να ρυθίσετε τη θέση του καθίσατο: Υπάρχει ένα πλαστικό εξολκέα κάτω από το στήριγα του καθίσατο (βλ. εικόνα), τραβήξτε προ τα πάνω αυτό το πλαστικό εξολκέα
για να το απελευθερώσετε, ρυθίστε το κάθισα στην επιθυητή θέση και ην ξεχάσετε να πιέσετε το εξολκέα προ τα κάτω για να κλειδώστε το κάθισα αφού ρυθίσετε το
κάθισα. A-Πιέστε προ τα κάτω για να κλειδώσετε τη γωνία του καθίσατο. B-Τραβήξτε προ τα πάνω για να απελευθερώσετε την κλειδαριά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην προσαρόζετε τη θέση ενώ το ωρό είναι στο κάθισα.
4. Πώ να αφαιρέσετε το κάθισα: Πατήστε το κουπί για να το απελευθερώσετε και, στη συνέχεια, τραβήξτε το κάθισα προ τα πάνω.
5. Οδηγό πίνακα ελέγχου:
Α- Ισχύ/Ταχύτητα. Πατήστε για να ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία. Πατήστε ξανά για να επιλέξετε ταχύτητα αιώρηση. Πατήστε την τέταρτη φορά για να απενεργοποιήσετε την
τροφοδοσία.
Β- Μουσική/ Τόο. Πατήστε για αναπαραγωγή/επιλογή ελωδιών. Πατήστε παρατεταένα για να ρυθίσετε την ένταση από υψηλή σε χαηλή.
6. Σύστηα συγκράτηση (Safety Hardness)
6.1. Τοποθετήστε το ωρό στην παιδική κούνια και δέστε τη ζώνη ασφαλεία.
6.2. Ρυθίστε τη ζώνη ασφαλεία όπω χρειάζεται, βεβαιωθείτε ότι είναι σφιχτή και ασφαλισένη.
6.3. Για να λύσετε τη ζώνη, πιέστε τι δύο πλευρέ τη πόρπη.
Προσοχή! Ελέγχετε περιοδικά για να βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλεία είναι καλά στερεωένη στο πλαίσιο καθώ και καλά δεένη.
Οι ζώνε δεν πρέπει να φθαρούν ή να σχίζονται και οι πλαστικέ πόρπε και τα κουπώατα πρέπει να είναι στιβαρά, χωρί φθορέ και ασφαλεί.
7. Πώ να χρησιοποιήσετε την παταρία/προσαρογέα
Μπαταρία: 4 ονάδε τύπου C αλκαλική παταρία (δεν περιλαβάνονται στη συσκευασία)
Προσαρογέα: Χρησιοποιήστε τον προσαρογέα που συνοδεύει αυτό το προϊόν. Υποδοχή προσαρογέα (B).
Όπω φαίνεται στο σχήα 7, χαλαρώστε τη βίδα για να ανοίξετε το κάλυα τη θήκη παταριών (Α).
8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ:
1. Τροφοδοσία (πατήστε αυτό το κουπί για να κλείσετε όλε τι λειτουργίε, 2. Κουπί ταχύτητα (Πατήστε το κουπί όταν είναι ενεργοποιηένο, 3 ταχύτητε περιστροφή για να
επιλέξετε) 3. Κουπί ουσική (Πατήστε για αναπαραγωγή/παύση τη ουσική, 8 ελωδίε) 4 Επόενη ελωδία (πατήστε για να επιλέξετε ελωδία) 5. Κουπί ένταση (Πατήστε για
να ρυθίσετε την ένταση τη ουσική).
Η κούνια θα απενεργοποιηθεί όταν δεν υπάρχει λειτουργία στο προϊόν για 30 λεπτά.
Η παταρία του τηλεχειριστηρίου είναι τύπου CR2025 3V.
Προσοχή! Για διαχείριση όνο από ενήλικα.Το τηλεχειριστήριο δεν είναι παιχνίδι.
Για να ελέγξετε την κούνια ωρού ε το τηλεχειριστήριο, πρέπει να κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο στον πίνακα ελέγχου.
Τραβήξτε έξω το πώα PVC για να ενεργοποιήσετε την παταρία πριν τη χρήση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθαρίστε τα πλαστικά και εταλλικά έρη:
1. Πριν τον καθαρισό, αποσυνδέστε τον προσαρογέα και κλείστε την παροχή ρεύατο.
2. Σκουπίστε ε ένα υγρό πανί ε απαλό σαπούνι.
Αποφύγετε οποιαδήποτε επαφή υγρού ε τον προσαρογέα, το κουτί ελέγχου, το κουτί παταρία και το τηλεχειριστήριο.
Καθαρίστε το σετ υφασάτινου καθίσατο:
1. Απεγκαταστήστε τα υφάσατα του καθίσατο από το πλαίσιο.
2. ΠΛΥΣΙΜΟ ΜΟΝΟ στο χέρι για το σετ υφασάτινων καθισάτων, χρησιοποιήστε ένα ήπιο απορρυπαντικό ανακατέψτε καλά ε νερό 30C.
3. Στύβετε το υπερβολικό νερό, πάντα κρεασένο για να στεγνώσει.
4. Μην στεγνώνετε ή στεγνώνετε στο πλυντήριο.
Οδηγίες αποθήκευσης
1. Όταν δεν χρησιοποιείτε την κούνια, παρακαλούε, αποθηκεύστε την σε στεγνό, ασφαλέ έρο ε αέρα. Μην αποθηκεύετε το προϊόν σε χώρο ε σκόνη, υγρασία ε πολύ
χαηλέ ή πολύ υψηλέ θεροκρασίε.
2. Φυλάξτε το προϊόν ακριά από παιδιά.
3. Αποθηκεύστε το προϊόν σε στεγνό και καθαρό έρο. Μην εκθέτετε το προϊόν στο άεσο ηλιακό φω,
βροχή, υγρασία ή έντονε θεροκρασίε.
4. Ο προσαρογέα που χρησιοποιείται ε τη βρεφική κούνια πρέπει να ελέγχεται τακτικά για ζηιά στο καλώδιο, το βύσα, το περίβληα και άλλα εξαρτήατα και σε περίπτωση
τέτοια ζηιά, δεν πρέπει να χρησιοποιείται έχρι να αντικατασταθεί.
5. Ο προσαρογέα που χρησιοποιείται για κούνιε πρέπει να είναι εγκεκριένο από τον κατασκευαστή!
Προσοχή! Κρατήστε το ακριά από φωτιά. Μην αποθηκεύετε το προϊόν κοντά σε πηγέ θερότητα ή σε άεσο ηλιακό φω για παρατεταένο χρονικό διάστηα για να αποφευχθεί
η παραόρφωση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
Table of contents
Languages:
Other KIKKA BOO Baby Swing manuals