KIKKA BOO ALONCY User manual

ALONCY
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
12-72m
tricycle

I.
A
B
C
D
E
F
G
H
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.


03 04
C+D+E +P
01 02A+H +O
II.
05 06 +G
+B
L
R

07 08
+K+F
+L+M
11 12
+J
09 10
+I +N

WARNINGS
• The product is suitable for age 12-72 months of children’s use.
• Users or guardians should read the manual carefully before use.
Please save for future reference. If not used in accordance with this specications, you risk the safety of your children.
• KEEP AWAY FROM FIRE!
• Adult must be together with their children, when the children use the product.
• Don't ride the trike on the slope, on the street or on the highway.
• Carrying capacity : 30kg.
• Please mind the children’s feet on the pedals while pushing the trike.
• Please check all fasteners regularly.
• Please throw away all packaging materials and protective materials after unpacking.
• Check if all fastening parts are tighten before each use. If not checked, you risk your child to be hurt!
• It’s dangerous if all parts are not installed correctly!
• Avoid prolonged wet, cold or high-temperature environment of the use or storage.
• Avoid crashing another hard objects and obstacles.
• Don’t wipe with wet cloth the paint surface of the product, or surface will lose its luster or paint will take o.
• Lubricating the welding parts with natural oil polishing could help preventing rust.
• This product has two purposes:
(1) Children move the trike by pedaling.
(2) Adults move the trike by pushing it.
• The toy should be used with caution becausе some skills are required to avoid falls or collisions that may cause injury of the users or third parties.
• Only adults must install the product.
• EN 71-1/2/3;
1.PARTS:
1. Handle bar 2. Frame 3. Front fork 4. Fender 5. Front wheel 6. Foot rest 7. Middle foot rest 8. Brake 9. Canopy 10. Pushbar 11. Head rest 12. Seat 13.
Safety guard 14. Basket 15. 5mm/6mm tool 16. Rear wheel 17. Rear fender
ASSEMBLING
01. Insert the brake (H) into the frame (A).
02. Insert the rear wheel (O) into the frame, then tighten them up with rear axle by tool (5N*M).
03. First, take o the screw on the front fork (C), then install the fender (D) down to the front fork, second, tighten them up with screw (3N*M). Third, insert the
front wheel into the front fork, and tighten them up with screw (5N*M).
04. Insert the whole front wheel into the frame (A).Then insert the rear fender (P) into the brake (H).
05. Insert the handle bar (B) into the front fork (C), tighten them up with tool (5N*M).
06. Take o the screw and plastic on the middle foot rest (G), then insert the foot rest into the frame, last tighten them up with screw and plastic (3N*M).
07. First, install the seat (K) onto the frame (A), then tighten them up with screw. Second insert the foot rest (F) into the seat.
08. First, insert the safty guard (M) into the seat (K). Second, insert the head rest (L) into the seat, then tighten them up with screw (3N*M).
09. Insert the canopy (I) into the safety guard.
10. Insert the basket (N) into the backside of the frame, then tighten them up with screw (3N*M).
11. Insert the pushbar (J) into the backside of the frame, then lock the wrench.
12. Finish.
MAINTENANCE
1. Please throw away all packaging materials and protective materials after unpacking. 2. Check if all fastening parts are tighten before each use. If not checked,
you risk your child to be hurt! 3. It’s dangerous if all parts are not installed correctly! 4. Avoid prolonged wet, cold or high-temperature environment of the use or
storage. 5. Avoid crashing another hard objects and obstacles. 6. Don’t wipe with wet cloth the paint surface of the product, or surface will lose its luster or paint
will take o. 7. Lubricating the welding parts with natural oil polishing could help preventing rust. 8. This product has two purposes: (1) Children move the trike
by pedaling. (2) Adults move the trike by pushing it. 9. The toy should be used with caution becausе some skills are required to avoid falls or collisions that may
cause injury of the users or third parties 10. Only adults must install the product.
ENGLISH

ВНИМАНИЕ
• Продуктът е подходящ за деца на възраст 12-72 месеца.
• Моля прочетете инструкциите внимателно преди употреба.
Запазете ги за справка в бъдеще. Рискувате сигурността и здравето на децата си ако не използвате продукта съобразно тях.
• Пазете от огън!
• Детето трябва да се придружава от родител, когато използва продукта.
• Да не се кара по наклони и по улици и шосета.
• Максимален капацитет на натоварване: 30кг.
• Внимавайте с краката на детето на педалите, когато бутате триколката.
• Проверявайте всички крепежни елементи регулярно.
• Моля изхвърлете всички опаковъчни и защитни материали след разопаковане на продукта.
• Проверявайте всички крепежни елементи преди всяка употреба! В противен случай, рискувате детето Ви да се нарани.
• Опасно е ако частите не са сглобени правилно!
• Избягвайте употребата или съхранението във влажни, студени или много топли пространства.
• Избягвайте сблъскването с твърди предмети и препядствия.
• Не бършете с мокра кърпа боядисаните части на продукта. Повърхността може да загуби блясъка си или боята да падне.
• Смазването на споените части с натурално смазочно масломоже да предотврати образуването на ръжда.
• Триколката има две предназначения:
(1) Детето да я управлява само като върти педалите.
(2) Родителите да я управляват бутайки.
• Използвайте с предпазливост, тъй като се изискват умения, за да се избегнат падания или сблъсъци, които могат да доведат до наранявания.
• Продуктът трябва да се сглобява от възрастни.
• EN 71-1/2/3;
1. ЧАСТИ: 1. Кормило 2. Рамка 3. Предна вилка 4. Калник 5. Предно колело 6. Подложка за крака 7. Средна подложка за крака 8. Спирачка 9.
Сенник 10. Дръжка 11. Облегалка за глава 12. Седалка 13. Предпазен борд 14. Кош 15. 5mm/6mm инструмент 16. Задни колела 17. Задни
калници
СГЛОБЯВАНЕ
01. Поставете спирачките (H) в рамка
02. Поставете предното колело (О) в рамката, след това затегнете към предната ос с инструмента (5N*M).
03. Първо, отвийте винта на предната вилка (C), след това поставете калника (D) и затегнете с винт (3N*M). След това поставете предното колело към
вилката и затегнете с винт (5N*M).
04. Поставете сглобеното предно колело в рамката (А). След това поставете задните калници (P) към спирачките (Н).
05. Свържете кормилото (В) спредната вилка (С) и ги затегнете с инструмента (5N*M).
06. Махнете пластмасата и винта на средната подложка за крака (G), след това я свържете с рамката и закрепете с винта и пластмасата (3N*M).
07. Първо, поставете седалката (K) в рамката (А), след което закрепете с винт. След това инсталирайте подложката за крака (F) към седалката.
08. Свържете предпазния борд (М) със седалката (K). Инсталирайте облегалката за глава (L) към седалката и затегнете с винт(3N*M).
09. Поставете сенника (I) към предпазния борд.
10. Инсталирайте кошницата (N) в задната част на рамката, след това закрепете с винт (3N*M).
11. Поставете дръжката за бутане (J) в задната част на рамката и затворете ключа.
12. Готови сте.
ПОДДРЪЖКА
1. Моля изхвърлете всички опаковъчни и защитни материали след разопаковане на продукта. 2. Проверявайте всички крепежни елементи преди
всяка употреба! В противен случай, рискувате детето Ви да се нарани. 3. Опасно е ако частите не са сглобени правилно! 4. Избягвайте употребата или
съхранението във влажни, студени или много топли пространства. 5. Избягвайте сблъскването с твърди предмети и препядствия. 6. Не бършете с
мокра кърпа боядисаните части на продукта. Повърхността може да загуби блясъка си или боята да падне. 7. Смазването на споените части с
натурално смазочно масло може да предотврати образуването на ръжда. 8. Триколката има две предназначения: (1) Детето да я управлява само като
върти педалите. (2) Родителите да я управляват бутайки. 9. Използвайте с предпазливост, тъй като се изискват умения, за да се избегнат падания или
сблъсъци, които могат да доведат до наранявания. 10. Продуктът трябва да се сглобява от възрастни.
БЪЛГАРСКИ

ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
• El producto es adecuado para niños de 12 a 72 meses de edad.
• Los usuarios o tutores deben leer el manual cuidadosamente antes de usarlo.
Por favor, guarde para futuras referencias. Si no se usa de acuerdo con estas especicaciones, corre el riesgo de la seguridad de sus hijos.
• ¡MANTENER ALEJADO DEL FUEGO!
• El adulto debe estar junto con sus hijos, cuando los niños usan el producto.
• No conduzca el triciclo en la pendiente, en la calle o en la carretera.
• Capacidad de carga: 30 kg.
• Tenga en cuenta los pies de los niños en los pedales mientras presiona el triciclo.
• Verique todos los sujetadores regularmente.
• Deseche todos los materiales de embalaje y materiales de protección después de desempacar.
• Compruebe si todas las piezas de jación están apretadas antes de cada uso. Si no se marca, ¡corre el riesgo de que su hijo se lastime!
• ¡Es peligroso si todas las piezas no están instaladas correctamente!
• Evite el ambiente prolongado húmedo, frío o de alta temperatura de uso o almacenamiento.
• Evite chocar con otros objetos duros y obstáculos.
• No limpie con un paño húmedo la supercie de pintura del producto, o la supercie perderá su brillo o la pintura se despegará.
• Lubricar las piezas de soldadura con pulido de aceite natural podría ayudar a prevenir la oxidación.
• Este producto tiene dos propósitos:
(1) Los niños mueven el triciclo pedaleando.
(2) Los adultos mueven el triciclo empujándolo.
• El juguete debe usarse con precaución porque se requieren algunas habilidades para evitar caídas o colisiones que puedan causar lesiones a los usuarios o
terceros.
• Solo los adultos deben instalar el producto.
• EN 71-1 / 2/3;
1.PARTS:
1. Barra del manillar 2. Cuadro 3. Horquilla delantera 4. Guardabarros 5. Rueda delantera 6. Reposapiés 7. Reposapiés medio 8. Freno 9. Toldo 10. Barra de
empuje 11. Reposacabezas 12. Asiento 13. Protector de seguridad 14. Cesta 15. Herramienta de 5 mm / 6 mm 16. Rueda trasera 17. Guardabarros trasero
MONTAJE
01. Inserte el freno (H) en el cuadro (A).
02. Inserte la rueda trasera (O) en el marco, luego apriételos con el eje trasero con la herramienta (5N * M).
03. Primero, retire el tornillo de la horquilla delantera (C), luego instale el guardabarros (D) hasta la horquilla delantera, segundo, apriételos con el tornillo (3N *
M). Tercero, inserte la rueda delantera en la horquilla delantera y apriételos con un tornillo (5N * M).
04. Inserte toda la rueda delantera en el cuadro (A). Luego inserte el guardabarros trasero (P) en el freno (H).
05. Inserte el manillar (B) en la horquilla delantera (C), apriételos con la herramienta (5N * M).
06. Retire el tornillo y el plástico del reposapiés medio (G), luego inserte el reposapiés en el marco, luego apriételos con tornillo y plástico (3N * M).
07. Primero, instale el asiento (K) en el marco (A), luego apriételos con un tornillo. Segundo inserte el reposapiés (F) en el asiento.
08. Primero, inserte el protector de seguridad (M) en el asiento (K). En segundo lugar, inserte el reposacabezas (L) en el asiento, luego apriételos con un tornillo
(3N * M).
09. Inserte el dosel (I) en la protección de seguridad.
10. Inserte la cesta (N) en la parte posterior del marco, luego apriételos con un tornillo (3N * M).
11. Inserte la barra de empuje (J) en la parte posterior del marco, luego bloquee la llave.
12. Terminar.
MANTENIMIENTO
1. Deseche todos los materiales de embalaje y materiales de protección después de desempacar. 2. Compruebe si todas las piezas de jación están apretadas
antes de cada uso. Si no se marca, ¡corre el riesgo de que su hijo se lastime! 3. ¡Es peligroso si todas las piezas no están instaladas correctamente! 4. Evite el
ambiente prolongado húmedo, frío o de alta temperatura de uso o almacenamiento. 5. Evite estrellar otros objetos duros y obstáculos. 6. No limpie con un paño
húmedo la supercie de pintura del producto, o la supercie perderá su brillo o la pintura se despegará. 7. Lubricar las piezas de soldadura con pulido de aceite
natural podría ayudar a prevenir la oxidación. 8. Este producto tiene dos propósitos: (1) Los niños mueven el triciclo pedaleando. (2) Los adultos mueven el triciclo
empujándolo. 9. El juguete debe usarse con precaución porque se requieren algunas habilidades para evitar caídas o colisiones que puedan causar lesiones a los
usuarios o terceros 10. Solo los adultos deben instalar el producto.

IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
ADVERTÊNCIAS
• O produto é adequado para crianças entre 12 e 72 meses de idade.
• Usuários ou responsáveis devem ler o manual cuidadosamente antes de usar.
Guarde para referência futura. Se não for utilizado de acordo com estas especicações, você corre o risco de segurança de seus lhos.
• FIQUE LONGE DO FOGO!
• O adulto deve estar junto com seus lhos quando eles usarem o produto.
• Não ande de triciclo na encosta, na rua ou na estrada.
• Capacidade de carga: 30kg.
• Observe os pés das crianças nos pedais enquanto empurra o triciclo.
• Verique todos os parafusos regularmente.
• Jogue fora todos os materiais de embalagem e materiais de proteção após desembalar.
• Verique se todas as peças de xação estão apertadas antes de cada uso. Se não estiver marcado, você corre o risco de seu lho se machucar!
• É perigoso se todas as peças não estiverem instaladas corretamente!
• Evite ambientes úmidos, frios ou de alta temperatura prolongados do uso ou armazenamento.
• Evite bater em outros objetos rígidos e obstáculos.
• Não limpe com pano úmido a superfície da tinta do produto, ou a superfície perderá o brilho ou a tinta decolará.
• A lubricação das peças de solda com polimento a óleo natural pode ajudar a evitar ferrugem.
• Este produto tem dois propósitos:
(1) As crianças movem o trike pedalando.
(2) Os adultos movem o trike empurrando-o.
• O brinquedo deve ser usado com cautela, pois são necessárias algumas habilidades para evitar quedas ou colisões que possam causar ferimentos aos usuários ou
a terceiros.
• Somente adultos devem instalar o produto.
• EN 71-1 / 2/3;
1. PARTS:
1. Guiador 2. Estrutura 3. Forquilha dianteiro 4. Pára-choque 5. Roda dianteira 6. Apoio para os pés 7. Apoio para os pés médio 8. Freio 9. Dossel 10. Empurrão 11.
Apoio para a cabeça 12. Assento 13. Proteção 13. Proteção para a cesta 14. Cesto 15. ferramenta de 5 mm / 6 mm 16. roda traseira 17. pára-choque traseiro
MONTAGEM
01. Insira o freio (H) na carcaça (A).
02. Insira a roda traseira (O) na estrutura e aperte-a com o eixo traseiro com a ferramenta (5N * M).
03. Primeiro, retire o parafuso no garfo dianteiro (C), depois instale o pára-choque (D) no garfo dianteiro; segundo, aperte-os com o parafuso (3N * M). Terceiro,
insira a roda dianteira no garfo dianteiro e aperte-a com o parafuso (5N * M).
04. Insira toda a roda dianteira no chassi (A). Em seguida, insira o pára-choque traseiro (P) no freio (H).
05. Insira o guidão (B) no garfo dianteiro (C), aperte-o com a ferramenta (5N * M).
06. Retire o parafuso e o plástico no apoio para os pés central (G), depois insira o apoio para os pés na estrutura e aperte-o por último com parafuso e plástico (3N
* M).
07. Primeiro, instale a sede (K) na estrutura (A) e depois aperte-a com o parafuso. Segundo, insira o apoio para os pés (F) no assento.
08. Primeiro, insira a proteção de segurança (M) no assento (K). Segundo, insira o apoio de cabeça (L) no assento e aperte-o com o parafuso (3N * M).
09. Insira o dossel (I) na proteção de segurança.
10. Insira a cesta (N) na parte traseira da estrutura e aperte-a com o parafuso (3N * M).
11. Insira a barra de pressão (J) na parte traseira da estrutura e trave a chave.
12. Finalize.
MANUTENÇÃO
1. Por favor, jogue fora todos os materiais de embalagem e materiais de proteção após desembalar. 2. Verique se todas as peças de xação estão apertadas
antes de cada uso. Se não estiver marcado, você corre o risco de seu lho se machucar! 3. É perigoso se todas as peças não estiverem instaladas corretamente! 4.
Evite ambientes prolongados de uso úmido, frio ou alta temperatura do uso ou armazenamento. 5. Evite bater em outros objetos duros e obstáculos. 6. Não
limpe com pano úmido a superfície da tinta do produto, ou a superfície perderá o brilho ou a tinta decolará. 7. Lubricar as peças de solda com polimento a óleo
natural pode ajudar a evitar ferrugem. 8. Este produto tem dois objetivos: (1) As crianças movem o trike pedalando. (2) Os adultos movem o trike empurrando-o.
9. O brinquedo deve ser usado com cautela, pois são necessárias algumas habilidades para evitar quedas ou colisões que possam causar ferimentos aos usuários
ou a terceiros. 10. Somente adultos devem instalar o produto.
PORTUGAL

ITALIANO
AVVERTENZE
• Il prodotto è adatto per bambini dai 12 ai 72 mesi.
• Gli utenti o i tutori devono leggere attentamente il manuale prima dell'uso.
Si prega di salvare per riferimento futuro. Se non utilizzato in conformità con queste speciche, si rischia la sicurezza dei propri bambini.
• STAI LONTANO DAL FUOCO!
• L'adulto deve stare insieme ai propri gli quando i bambini usano il prodotto.
• Non guidare il trike sul pendio, sulla strada o sull'autostrada.
• Capacità di trasporto: 30 kg.
• Prestare attenzione ai piedi dei bambini sui pedali mentre si preme il trike.
• Controllare regolarmente tutti i dispositivi di ssaggio.
• Eliminare tutti i materiali di imballaggio e di protezione dopo averli disimballati.
•Vericare che tutte le parti di ssaggio siano serrate prima di ogni utilizzo. Se non selezionato, rischi di far male a tuo glio!
• È pericoloso se tutte le parti non sono installate correttamente!
• Evitare ambienti umidi, freddi o ad alta temperatura prolungati durante l'uso o lo stoccaggio.
• Evitare di schiantare altri oggetti duri e ostacoli.
• Non pulire con un panno umido la supercie della vernice del prodotto, altrimenti la supercie perderà la sua lucentezza o la vernice si staccherà.
• La lubricazione delle parti di saldatura con lucidatura a olio naturale potrebbe aiutare a prevenire la ruggine.
• Questo prodotto ha due scopi:
(1) I bambini muovono il trike pedalando.
(2) Gli adulti muovono il trike spingendolo.
• Il giocattolo deve essere usato con cautela poiché sono necessarie alcune abilità per evitare cadute o collisioni che potrebbero causare lesioni agli utenti o a terzi.
• Solo gli adulti devono installare il prodotto.
• EN 71-1 / 2/3;
1.PARTS:
1. Manubrio 2.Telaio 3. Forcella anteriore 4. Parafango 5. Ruota anteriore 6. Poggiapiedi 7. Poggiapiedi centrale 8. Freno 9.Tettoia 10. Barra di spinta 11. Poggiatesta 12.
Sedile 13. Protezione di sicurezza 14. Cesto 15. Attrezzo 5mm / 6mm 16. Ruota posteriore 17. Parafango posteriore
MONTAGGIO
01. Inserire il freno (H) nel telaio (A).
02. Inserire la ruota posteriore (O) nel telaio, quindi serrarli con l'asse posteriore con l'attrezzo (5N * M).
03. Innanzitutto, togliere la vite sulla forcella anteriore (C), quindi installare il parafango (D) sulla forcella anteriore, quindi serrarli con la vite (3N * M). In terzo luogo,
inserire la ruota anteriore nella forcella anteriore e serrarla con la vite (5N * M).
04. Inserire l'intera ruota anteriore nel telaio (A). Quindi inserire il parafango posteriore (P) nel freno (H).
05. Inserire il manubrio (B) nella forcella anteriore (C), serrarli con l'attrezzo (5N * M).
06. Rimuovere la vite e la plastica sul poggiapiedi centrale (G), quindi inserire il poggiapiedi nel telaio, serrarli per ultimi con vite e plastica (3N * M).
07. Innanzitutto, installare il sedile (K) sul telaio (A), quindi serrarli con la vite. Inserire quindi il poggiapiedi (F) nel sedile.
08. Innanzitutto, inserire la protezione di sicurezza (M) nel sedile (K). In secondo luogo, inserire il poggiatesta (L) nel sedile, quindi serrarli con la vite (3N * M).
09. Inserire il tettuccio (I) nella protezione di sicurezza.
10. Inserire il cestino (N) nella parte posteriore del telaio, quindi serrarli con la vite (3N * M).
11. Inserire la barra di spinta (J) nella parte posteriore del telaio, quindi bloccare la chiave.
12. Fine.
MANUTENZIONE
1. Dopo il disimballaggio, gettare via tutti i materiali di imballaggio e materiali di protezione. 2.Vericare che tutte le parti di ssaggio siano serrate prima di ogni utilizzo.
Se non selezionato, rischi di far male a tuo glio! 3. È pericoloso se tutte le parti non sono installate correttamente! 4. Evitare l'ambiente umido, freddo o ad alta
temperatura prolungato dell'uso o della conservazione. 5. Evitare di schiantare altri oggetti duri e ostacoli. 6. Non pulire con un panno umido la supercie della vernice del
prodotto, altrimenti la supercie perderà la sua lucentezza o la vernice si staccherà. 7. La lubricazione delle parti di saldatura con lucidatura a olio naturale potrebbe
aiutare a prevenire la ruggine. 8. Questo prodotto ha due scopi: (1) I bambini muovono il trike pedalando. (2) Gli adulti muovono il trike spingendolo. 9. Il giocattolo deve
essere usato con cautela poiché sono necessarie alcune abilità per evitare cadute o collisioni che possono causare lesioni agli utenti o a terzi 10. Solo gli adulti devono
installare il prodotto.

DEUTSCH
WARNHINWEISE
• Das Produkt ist für Kinder im Alter von 12 bis 72 Monaten geeignet.
• Benutzer oder Erziehungsberechtigte sollten das Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig lesen.
Bitte speichern Sie für zukünftige Referenz.Wenn Sie nicht gemäß diesen Spezikationen verwendet werden, riskieren Sie die Sicherheit Ihrer Kinder.
• VON FEUER FERNHALTEN!
• Erwachsene müssen mit ihren Kindern zusammen sein, wenn die Kinder das Produkt verwenden.
• Fahren Sie nicht mit demTrike am Hang, auf der Straße oder auf der Autobahn.
•Tragfähigkeit: 30 kg.
• Bitte achten Sie beim Schieben desTrikes auf die Füße der Kinder in den Pedalen.
• Bitte überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungselemente.
• Bitte werfen Sie alle Verpackungs- und Schutzmaterialien nach dem Auspacken weg.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Befestigungsteile festgezogen sind.Wenn Sie nicht überprüft werden, riskieren Sie, dass Ihr Kind verletzt wird!
• Es ist gefährlich, wenn nicht alleTeile richtig installiert sind!
•Vermeiden Sie längere nasse, kalte oder Hochtemperaturumgebungen beiVerwendung oder Lagerung.
•Vermeiden Sie es, andere harte Gegenstände und Hindernisse zu beschädigen.
•Wischen Sie die Lackoberäche des Produkts nicht mit einem feuchtenTuch ab, da sonst die Oberäche ihren Glanz verliert oder die Farbe abfällt.
• Das Schmieren der Schweißteile mit natürlichem Ölpolieren kann helfen, Rost zu vermeiden.
• Dieses Produkt hat zwei Zwecke:
(1) Kinder bewegen dasTrike durchTreten.
(2) Erwachsene bewegen dasTrike, indem sie es drücken.
• Das Spielzeug sollte mitVorsicht verwendet werden, da einige Fähigkeiten erforderlich sind, um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden, die zuVerletzungen der Benutzer
oder Dritter führen können.
• Das Produkt darf nur von Erwachsenen installiert werden.
• EN 71-1 / 2/3;
1.TEILE:
1. Lenker 2. Rahmen 3.Vorderradgabel 4. Kotügel 5.Vorderrad 6. Fußstütze 7. Mittlere Fußstütze 8. Bremse 9. Baldachin 10. Schubstange 11. Kopfstütze 12. Sitz 13.
Sicherheitsschutz 14. Korb 15. 5 mm / 6 mmWerkzeug 16. Hinterrad 17. Hinterer Kotügel
MONTAGE
01. Setzen Sie die Bremse (H) in den Rahmen (A) ein.
02. Setzen Sie das Hinterrad (O) in den Rahmen ein und ziehen Sie es mit der Hinterachse mit demWerkzeug (5N * M) fest.
03. Zuerst die Schraube an derVordergabel (C) abnehmen, dann den Kotügel (D) bis zurVordergabel montieren, dann mit der Schraube (3N * M) festziehen. Drittens das
Vorderrad in dieVorderradgabel einsetzen und mit einer Schraube (5N * M) festziehen.
04. Setzen Sie das gesamteVorderrad in den Rahmen (A) ein. Setzen Sie dann den hinteren Kotügel (P) in die Bremse (H) ein.
05. Setzen Sie den Lenker (B) in dieVordergabel (C) ein und ziehen Sie ihn mit demWerkzeug (5N * M) fest.
06. Nehmen Sie die Schraube und den Kunststo an der mittleren Fußstütze (G) ab, setzen Sie die Fußstütze in den Rahmen ein und ziehen Sie sie zuletzt mit Schraube
und Kunststo (3N * M) fest.
07. Setzen Sie zuerst den Sitz (K) auf den Rahmen (A) und ziehen Sie ihn dann mit einer Schraube fest. Setzen Sie anschließend die Fußstütze (F) in den Sitz ein.
08. Setzen Sie zuerst den Sicherheitsschutz (M) in den Sitz (K) ein. Zweitens setzen Sie die Kopfstütze (L) in den Sitz ein und ziehen Sie sie mit einer Schraube (3N * M) fest.
09. Setzen Sie den Baldachin (I) in den Schutz ein.
10. Setzen Sie den Korb (N) in die Rückseite des Rahmens ein und ziehen Sie ihn mit einer Schraube (3N * M) fest.
11. Setzen Sie die Druckstange (J) in die Rückseite des Rahmens ein und verriegeln Sie den Schraubenschlüssel.
12. Beenden Sie.
INSTANDHALTUNG
1. Bitte werfen Sie alle Verpackungs- und Schutzmaterialien nach dem Auspacken weg. 2. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Befestigungsteile festgezogen sind.
Wenn Sie nicht überprüft werden, riskieren Sie, dass Ihr Kind verletzt wird! 3. Es ist gefährlich, wenn nicht alleTeile richtig installiert sind! 4. Vermeiden Sie längere nasse,
kalte oder Hochtemperaturumgebungen derVerwendung oder Lagerung. 5.Vermeiden Sie es, andere harte Gegenstände und Hindernisse zu beschädigen. 6.Wischen Sie
die Lackoberäche des Produkts nicht mit einem feuchtenTuch ab, da sonst die Oberäche ihren Glanz verliert oder die Farbe abfällt. 7. Das Schmieren der Schweißteile
mit natürlichem Ölpolieren kann helfen, Rost zu vermeiden. 8. Dieses Produkt hat zwei Zwecke: (1) Kinder bewegen dasTrike durchTreten. (2) Erwachsene bewegen das
Trike, indem sie es drücken. 9. Das Spielzeug sollte mitVorsicht verwendet werden, da einige Fähigkeiten erforderlich sind, um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden, die zu
Verletzungen des Benutzers oder Dritter führen können. 10. Das Produkt darf nur von Erwachsenen installiert werden.

FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
• Le produit convient aux enfants de 12 à 72 mois.
• Les utilisateurs ou tuteurs doivent lire attentivement le manuel avant utilisation.
Veuillez conserver pour référence future. S'il n'est pas utilisé conformément à ces spécications, vous risquez la sécurité de vos enfants.
• TENIR ÉLOIGNÉ DU FEU!
• L'adulte doit être avec ses enfants lorsque les enfants utilisent le produit.
• Ne roulez pas en tricycle sur la pente, dans la rue ou sur l'autoroute.
• Capacité de charge: 30 kg.
• Faites attention aux pieds des enfants sur les pédales tout en poussant le tricycle.
•Veuillez vérier régulièrement toutes les xations.
•Veuillez jeter tous les matériaux d'emballage et de protection après le déballage.
•Vériez si toutes les pièces de xation sont bien serrées avant chaque utilisation. Sinon, vous risquez de blesser votre enfant!
• C’est dangereux si toutes les pièces ne sont pas installées correctement!
• Évitez les environnements prolongés humides, froids ou à haute température d'utilisation ou de stockage.
• Évitez de planter un autre objet dur et des obstacles.
• N'essuyez pas avec un chion humide la surface peinte du produit, sinon la surface perdra son éclat ou la peinture décollera.
• La lubrication des pièces à souder avec un polissage à l'huile naturelle pourrait aider à prévenir la rouille.
• Ce produit a deux objectifs:
(1) Les enfants déplacent le tricycle en pédalant.
(2) Les adultes déplacent le tricycle en le poussant.
• Le jouet doit être utilisé avec prudence, car certaines compétences sont nécessaires pour éviter les chutes ou les collisions qui peuvent blesser les utilisateurs ou des tiers.
• Seuls les adultes doivent installer le produit.
• EN 71-1 / 2/3;
1. PIÈCES:
1. Guidon 2. Cadre 3. Fourche avant 4. Garde-boue 5. Roue avant 6. Repose-pied 7. Repose-pied central 8. Frein 9. Auvent 10. Barre de poussée 11. Appuie-tête 12. Siège
13. Protection 13. Panier 15. Outil 5 mm / 6 mm 16. Roue arrière 17. Garde-boue arrière
ASSEMBLAGE
01. Insérez le frein (H) dans le cadre (A).
02. Insérez la roue arrière (O) dans le cadre, puis serrez-les avec l'essieu arrière avec l'outil (5N * M).
03.Tout d'abord, retirez la vis de la fourche avant (C), puis installez le garde-boue (D) sur la fourche avant, ensuite, serrez-les avec la vis (3N * M).Troisièmement, insérez la
roue avant dans la fourche avant et serrez-les avec la vis (5N * M).
04. Insérez la roue avant entière dans le cadre (A). Insérez ensuite le garde-boue arrière (P) dans le frein (H).
05. Insérez le guidon (B) dans la fourche avant (C), serrez-les avec l'outil (5N * M).
06. Retirez la vis et le plastique du repose-pied du milieu (G), puis insérez le repose-pied dans le cadre, serrez-les en dernier avec la vis et le plastique (3N * M).
07.Tout d'abord, installez le siège (K) sur le cadre (A), puis serrez-les avec une vis. Insérez ensuite le repose-pied (F) dans le siège.
08.Tout d'abord, insérez la protection de sécurité (M) dans le siège (K). Ensuite, insérez l'appui-tête (L) dans le siège, puis serrez-les avec la vis (3N * M).
09. Insérez l'auvent (I) dans le protecteur.
10. Insérez le panier (N) à l'arrière du cadre, puis serrez-les avec la vis (3N * M).
11. Insérez la barre de poussée (J) à l'arrière du cadre, puis verrouillez la clé.
12.Terminez.
ENTRETIEN
1.Veuillez jeter tous les matériaux d'emballage et de protection après le déballage. 2.Vériez si toutes les pièces de xation sont bien serrées avant chaque utilisation.
Sinon, vous risquez de blesser votre enfant! 3. C'est dangereux si toutes les pièces ne sont pas installées correctement! 4. Évitez les environnements prolongés humides,
froids ou à haute température d'utilisation ou de stockage. 5. Évitez de planter un autre objet dur et des obstacles. 6. Ne pas essuyer avec un chion humide la surface de
peinture du produit, sinon la surface perdra son éclat ou la peinture décollera. 7. La lubrication des pièces à souder avec un polissage à l'huile naturelle pourrait aider à
prévenir la rouille. 8. Ce produit a deux objectifs: (1) Les enfants déplacent le tricycle en pédalant. (2) Les adultes déplacent le tricycle en le poussant. 9. Le jouet doit être
utilisé avec prudence car certaines compétences sont requises pour éviter les chutes ou les collisions qui peuvent provoquer des blessures aux utilisateurs ou à des tiers. 10.
Seuls les adultes doivent installer le produit.

ROMÂNESC
AVERTIZĂRI
• Produsul este potrivit pentru vârsta de 12-72 luni de utilizare a copiilor.
• Utilizatorii sau tutorii trebuie să citească manualul înainte de utilizare.
Vă rugăm să salvați pentru referințe viitoare. Dacă nu este utilizat în conformitate cu aceste specicații, riscați siguranța copiilor dumneavoastră.
• STAI DEPARTE DE FOC!
• Adultul trebuie să e împreună cu copiii, atunci când copiii folosesc produsul.
• Nu mergeți pe trike pe pantă, pe stradă sau pe autostradă.
• Capacitate de transport: 30 kg.
•Vă rugăm să vă mențineți picioarele copiilor pe pedale în timp ce împingeți trike-ul.
•Vă rugăm să vericați periodic toate elementele de xare.
•Vă rugăm să aruncați toate materialele de ambalare și materialele de protecție după ambalare.
•Vericați dacă toate piesele de xare sunt strânse înainte de ecare utilizare. Dacă nu este vericat, riscați copilul să e rănit!
• Este periculos dacă toate piesele nu sunt instalate corect!
• Evitați mediul umed, rece sau la temperaturi ridicate de utilizare sau depozitare.
• Evitați să prăbușiți alte obiecte și obstacole dure.
• Nu ștergeți cu o cârpă umedă suprafața de vopsea a produsului sau suprafața își va pierde strălucirea sau vopseaua va decola.
• Ungerea pieselor de sudare cu lustruirea naturală a uleiului ar putea ajuta la prevenirea ruginii.
• Acest produs are două scopuri:
(1) Copiii deplasează trucul pedalând.
(2) Adulții mișcă truke-ul apăsându-l.
• Jucăria trebuie folosită cu precauție, deoarece anumite abilități sunt necesare pentru a evita căderile sau coliziunile care pot cauza vătămarea utilizatorilor sau a terților.
• Doar adulții trebuie să instaleze produsul.
• EN 71-1 / 2/3;
1.PARTS:
1. Bareta mânerului 2. Cadru 3. Furcă față 4. Gardă 5. Roată față 6. Picior 7. Suport pentru picioare 8. Frână 9. Copertină 10. Buton 11. Spătarul capului 12. Scaun 13.
Protecție de siguranță 14. Coș 15. Unealtă de 5 mm / 6 mm 16. Roată din spate 17. Gardă din spate
ASAMBLARE
01. Introduceți frâna (H) în cadru (A).
02. Introduceți roata din spate (O) în cadru, apoi strângeți-le cu puntea spate cu unealta (5N * M).
03. Mai întâi, scoateți șurubul de pe furca frontală (C), apoi instalați gardul (D) în jos pe furca față, în al doilea rând, strângeți-le cu șurub (3N * M). În al treilea rând,
introduceți roata din față în furca față și strângeți-le cu șurub (5N * M).
04. Introduceți întreaga roată față în cadru (A). Apoi introduceți apărătorul spate (P) în frână (H).
05. Introduceți bara de mâner (B) în furculița față (C), strângeți-le cu scula (5N * M).
06. Scoateți șurubul și plasticul de pe suportul mijlociu (G), apoi introduceți suportul pentru picioare în cadru, strângeți-le ultima dată cu șurub și plastic (3N * M).
07. Mai întâi, instalați scaunul (K) pe cadru (A), apoi strângeți-le cu șurub. În al doilea rând, introduceți suportul pentru picioare (F) în scaun.
08. În primul rând, introduceți protecția în siguranță (M) în scaun (K). În al doilea rând, introduceți tetiera (L) în scaun, apoi strângeți-le cu șurub (3N * M).
09. Introduceți copertina (I) în protecția de siguranță.
10. Introduceți coșul (N) în partea din spate a cadrului, apoi strângeți-le cu șurub (3N * M).
11. Introduceți bara de împingere (J) în partea din spate a cadrului, apoi blocați cheia.
12.Termină.
ÎNTREȚINERE
1.Vă rugăm să aruncați toate materialele de ambalare și materialele de protecție după ambalare. 2.Vericați dacă toate piesele de xare sunt strânse înainte de ecare
utilizare. Dacă nu este vericat, riscați copilul să e rănit! 3. Este periculos dacă toate piesele nu sunt instalate corect! 4. Evitati mediul umed, rece sau la temperaturi ridicate
de utilizare sau depozitare. 5. Evitati sa prabusiti alte obiecte si obstacole dure. 6. Nu ștergeți cu o cârpă umedă suprafața de vopsea a produsului sau suprafața își va pierde
luciul sau vopseaua va decola. 7. Ungerea pieselor de sudare cu lustruirea naturală a uleiului ar putea ajuta la prevenirea ruginii. 8. Acest produs are două scopuri: (1) Copiii
mișcă truke pedalând. (2) Adulții mișcă truke-ul apăsându-l. 9. Jucăria trebuie folosită cu precauție, deoarece anumite abilități sunt necesare pentru a evita căderile sau
coliziunile care pot provoca vătămarea utilizatorilor sau a terților 10. Numai adulții trebuie să instaleze produsul.

WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
PL
OSTRZEŻENIA
• Produkt jest odpowiedni dla dzieci w wieku 12-72 miesięcy.
• Użytkownicy lub opiekunowie powinni uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem.
Proszę zachować na przyszłość. Jeśli nie będzie używany zgodnie z tymi specykacjami, ryzykujesz bezpieczeństwo swoich dzieci.
• TRZYMAĆ ZDALA OD OGNIA!
• Dorośli muszą być razem ze swoimi dziećmi, gdy dzieci korzystają z produktu.
• Nie jeździć na trikerze na stoku, na ulicy lub na autostradzie.
• Nośność: 30 kg.
• Zwracaj uwagę na stopy dzieci na pedałach podczas pchania wózka.
• Należy regularnie sprawdzać wszystkie elementy złączne.
• Po rozpakowaniu wyrzuć wszystkie materiały opakowaniowe i ochronne.
• Sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące są dokręcone przed każdym użyciem. Jeśli nie zostanie zaznaczone, ryzykujesz zranieniem dziecka!
• Niebezpieczne jest, jeśli wszystkie części nie są poprawnie zainstalowane!
• Unikaj długotrwałego używania lub przechowywania w wilgotnym, zimnym lub wysokiej temperaturze.
• Unikaj rozbijania kolejnych twardych przedmiotów i przeszkód.
• Nie wycieraj mokrej szmatki powierzchni lakieru produktu, ponieważ powierzchnia straci połysk lub farba zdejmie się.
• Smarowanie części spawanych polerowaniem naturalnym olejem może pomóc w zapobieganiu rdzy.
•Ten produkt ma dwa cele:
(1) Dzieci poruszają wózkiem przez pedałowanie.
(2) Dorośli poruszają wózkiem, popychając go.
• Z zabawką należy korzystać ostrożnie, ponieważ wymagane są pewne umiejętności, aby uniknąć upadków lub kolizji, które mogą spowodować obrażenia użytkowników
lub osób trzecich.
•Tylko dorośli muszą zainstalować produkt.
• EN 71-1 / 2/3;
1. CZĘŚCI:
1. Drążek kierowniczy 2. Rama 3. Widelec przedni 4. Błotnik 5. Przednie koło 6. Podnóżek 7. Podnóżek środkowy 8. Hamulec 9. Zadaszenie 10. Popychacz 11. Zagłówek 12.
Siedzisko 13. Osłona bezpieczeństwa 14. Kosz 15. Narzędzie 5 mm / 6 mm 16.Tylne koło 17.Tylny błotnik
ZŁOŻENIE
01.Włóż hamulec (H) do ramy (A).
02.Włóż tylne koło (O) do ramy, a następnie dokręć je tylną osią za pomocą narzędzia (5N * M).
03. Najpierw odkręć śrubę przedniego widelca (C), a następnie zainstaluj błotnik (D) do przedniego widelca, a następnie dokręć je śrubą (3N * M). Po trzecie, włóż przednie
koło do przedniego widelca i dokręć je śrubą (5N * M).
04.Włóż całe przednie koło do ramy (A). Następnie włóż tylny błotnik (P) do hamulca (H).
05.Włóż drążek uchwytu (B) do przedniego widelca (C), dokręć je narzędziem (5N * M).
06. Zdejmij śrubę i plastik na środkowym podnóżku (G), a następnie włóż podnóżek do ramy, a następnie dokręć je śrubą i plastikiem (3N * M).
07. Najpierw zainstaluj gniazdo (K) na ramie (A), a następnie dokręć je śrubą. Następnie włóż podnóżek (F) do siedzenia.
08. Najpierw włóż osłonę bezpieczeństwa (M) do gniazda (K). Następnie włóż zagłówek (L) do gniazda, a następnie dokręć je śrubą (3N * M).
09.Włóż baldachim (I) do osłony bezpieczeństwa.
10.Włóż kosz (N) do tylnej części ramy, a następnie dokręć je śrubą (3N * M).
11.Włóż popychacz (J) do tylnej części ramy, a następnie zablokuj klucz.
12. Zakończ.
KONSERWACJA
1. Po rozpakowaniu wyrzuć wszystkie materiały opakowaniowe i ochronne. 2. Sprawdź, czy wszystkie części mocujące są dokręcone przed każdym użyciem. Jeśli nie
zostanie zaznaczone, ryzykujesz zranieniem dziecka! 3. Niebezpieczne jest, jeśli wszystkie części nie są poprawnie zainstalowane! 4. Unikaj długotrwałego używania lub
przechowywania w wilgotnym, zimnym lub wysokiej temperaturze. 5. Unikaj rozbijania kolejnych twardych przedmiotów i przeszkód. 6. Nie wycieraj mokrej szmatki
powierzchni lakieru produktu, ponieważ powierzchnia straci połysk lub farba zdejmie się. 7. Smarowanie spawanych części polerowaniem naturalnym olejem może
pomóc w zapobieganiu rdzy. 8.Ten produkt ma dwa cele: (1) Dzieci poruszają wózkiem przez pedałowanie. (2) Dorośli poruszają wózkiem, popychając go. 9. Z zabawką
należy korzystać ostrożnie, ponieważ wymagane są pewne umiejętności, aby uniknąć upadków lub kolizji, które mogą spowodować obrażenia użytkowników lub osób
trzecich. 10.Tylko osoby dorosłe mogą zainstalować produkt.
POLSKI

SRPSKI
ОПРЕЗ!
• Производ је погодан за децу узраста од 12-72 месеца.
• Пре употребе, пажљиво прочитајте упутства. Спремите их за будућу употребу. Ризикујете сигурност и здравље своје деце ако производ не користите у складу
са њима.
• Држите подаље од ватре!
• Дијете мора пратити родитељ када користи производ.
• Не возите се падинама и улицама и путевима.
• Максимални капацитет: 30кг.
• Пазите на дечја стопала папучице када гурате трицикл.
• Редовно провјеравајте све учвршћиваче.
• ЕН 71-1 / 2/3;
1. ДИЈЕЛОВИ: 1. Оквир; 2. предња вилица; 3. Задњи точак; 4. предњи точак; 5. Ручка (део); 6-1. М6 * 30 вијак; 6-2. М6 матица; 6-3 3.6мм перач;
7. Управљање; 8. Наслон за леђа; 9. задња корпа; 10. дршка (део); 11. Сенник; 12. подлога за стопала; 13. Сигурносна табла; 14. Фендер;
15. Сеат; 16. Држач флаша; 17-1. М6 * 20 вијак; 17-2. М6 * 68 вијак; 17-3. М6 матица; 18-1. М5 * 50 вијак; 18-2. М5 орах; 18-3 3,5 мм кључ;
САСТАВЉАЊЕ
2.1.1. Уметните предњу виљушку (2) у предњи точак (4), затим затегните вијком М6Кс30 (6-1), матицом М6 (6-2), подлошком од 6 мм (6-3) (5Н * М).
2.2. Причврстите бокобран (14) на предњу виљушку (2), имајући у виду да стрелица означава предњи део.
3.1. Притисните дугме на стражњој вилици оквира (1), а затим закрените осовину изнутра док не чујете„клик“.
3.2. Отпустите вијак задње осовине, ставите задњи точак (3) у осовину, а затим га затегните вијком (5Н * М).
4.1. Склопите предњи точак са оквиром (1).
4.2. Одвијте вијак управљача (7), затим га уметните у предњу виљушку (2) и на крају га причврстите вијком (5Н * М).
5.1. Поставите наслон за леђа (8) у отвор на оквиру, а затим га учврстите вијком М6 * 65 (17-3), матицом М6 (17-2) (5Н * М).
5.2. Поставите седиште у средину оквира, затим га причврстите вијком М6 * 35 (5Н * М).
6.1. Поставите држач боца (16) на предњи део управљача (7).
6.2. Одвијте вијак и пластику на подлози за ногу (12), затим га уметните у дно оквира и причврстите вијком (3Н * М) и пластиком.
6. 3. Поставите заштитну плочу (13) на дно наслона, затим их причврстите вијком (18-1) и навртком (18-2) (5Н * М).
7.1. Ставите сјену (11) у наслон (8).
7.2. Уградите дно дршке (5) у цев за управљање, затим причврстите вијком (3Н * М). Такође ставите врх (10) на дно док не чујете„клик“.
7.3. Уградите задњу корпу (9) на стражњу страну оквира (1).
ФУНКЦИЈЕ
8. Преклопиви нога за ноге.
9. Кочнице.
10. Бесплатно кретање педалом.
11. Подесиви наслон за леђа.
12. Подесите сунцобран.
13. Режим Пусх / Дриве.
14. Режим точка.
ПОДРШКА
1. Након распакирања производа одбаците сву амбалажу и заштитне материјале. 2. Пре сваке употребе проверите све учвршћиваче! У супротном, ризикујете
да се ваше дете повреди. 3. Опасно је ако делови нису правилно монтирани! 4. Избегавајте употребу или складиштење на влажним, хладним или веома
врућим местима. 5. Избегавајте сударање чврстих предмета и препрека. 6. Не обришите обојене делове производа влажном крпом. Подлога може изгубити
сјај или боја може пасти. 7. Подмазивање затворених делова природним уљем за подмазивање може спречити стварање рђе. 8. Трицикл има две сврхе: (1)
Дете би га требало управљати само педалирањем. (2) Родитељи то управљају притиском. 9. Користите опрезно јер су потребне вештине за избегавање падова
или судара који могу довести до повреда. 10. Производ морају саставити одрасле особе.

ВНИМАНИЕ
• Производот е погоден за деца на возраст од 12-72 месеци.
• Ве молиме, внимателно прочитајте ги упатствата пред употреба. Зачувајте ги за идна референца. Вие ризикувате безбедност и здравје на вашите деца ако не
го користите производот според нив.
• Да се чува подалеку од оган!
• Детето мора да биде придружено од родител кога го користи производот.
• Не возете по падините и на улиците и патиштата.
• Максимален капацитет на оптоварување: 30kg.
• Внимавајте на нозете на детето на педалот кога го притиснете трициклот.
• Редовно проверувајте ги сите сврзувачки елементи.
• EN 71-1 / 2/3;
1. ДЕЛИ: 1. Рамка; 2. Предна вилушка; 3. Задна тркала; 4. Предно тркало; 5. Рачка (дел); 6-1. Завртка М6 * 30; 6-2. М6 орев; 6-3 мијалник;
7. Управувач; 8. потпирач за грб; 9. Задна корпа; 10. Рачка (дел); 11. Сеник; 12. подлога за подножје; 13. Безбедносна табла; 14. Федер;
15. седиште; 16. држач за шишиња; 17-1. Завртка М6 * 20; 17-2. Завртка М6 * 68; 17-3. М6 орев; 18-1. Завртка М5 * 50; 18-2. М5 орев; Клуч од 18-3 3,5 мм;
СОБИРАЕ
2.1.1. Вметнете ја предната вилушка (2) во предното тркало (4), а потоа затегнете ја со завртката M6X30 (6-1), M6 орев (6-2), 6мм мијалник (6-3) (5N * M).
2.2. Прикачете го фиберот (14) на предната вилушка (2), имајќи предвид дека стрелката ја означува предната страна.
3.1. Притиснете го копчето на задната вилушка на рамката (1), а потоа ротирајте ја оската одвнатре додека не слушнете„клик“.
3.2. Олабавете ја завртката на задната оска, ставете го задното тркало (3) во оската, а потоа затегнете го со завртка (5N * M).
4.1. Соберете го предното тркало со рамката (1).
4.2. Одвртете ја завртката на рачката (7), а потоа вметнете ја во предната вилушка (2) и на крај зацврстете ја со завртка (5N * M).
5.1. Инсталирајте го потпирачот за грб (8) во дупката во рамката, а потоа зацврстете со завртка М6 * 65 (17-3), орев М6 (17-2) (5N * М).
5.2. Ставете го седиштето во центарот на рамката, а потоа зацврстете со завртка M6 * 35 (5N * M).
6.1. Инсталирајте го држачот на шишето (16) на предниот дел од рачката (7).
6.2. Отшрафете ги завртките и пластиката на потпирачот за нозете (12), а потоа вметнете ги на дното на рамката и прицврстете ги со завртката (3N * M) и
пластиката.
6. 3. Вметнете ја заштитната табла (13) на дното на потпирачот за грб, а потоа прицврстете ги со завртка (18-1) и орев (18-2) (5N * M).
7.1. Вметнете ја сенката (11) во потпирачот за грб (8).
7.2. Инсталирајте го дното на рачката (5) во цевката за воланот, а потоа зацврстете го со завртката (3N * M). Исто така, поставете го горниот дел (10) на дното
додека не чуете "кликнување".
7,3. Инсталирајте ја задната кошница (9) на задниот дел од рамката (1).
ФУНКЦИИ
8. Преклопување на подножјето.
9. Сопирачки.
10. Бесплатно патување со педали.
11. Прилагодлив потпирач за грб.
12. Наместете ја сончевата светлина.
13. Режим на притисок / погон.
14. Режим на тркала.
ПОДДРШКА
1. Ве молиме, отпакувајте ги сите пакувања и заштитни материјали откако ќе го спакувате производот. 2. Проверете ги сите сврзувачки елементи пред секоја
употреба! Инаку, ризикувате вашето дете да се повреди. 3. Опасно е ако деловите не се склопуваат правилно! 4. Избегнувајте употреба или складирање на
влажни, ладни или многу топли места. 5. Избегнувајте судир со цврсти предмети и пречки. 6. Не ги бришете насликаните делови од производот со влажна
крпа. Површината може да го изгуби сјајот или бојата може да падне. 7. Подмачкување на запечатените делови со природно масло за подмачкување може
да спречи формирање на 'рѓа. 8. Трициклот има две цели: (1) Детето треба да го управува само со педалирање. (2) Родителите да управуваат со тоа со
притисок. 9. Користете со претпазливост бидејќи се потребни вештини за да избегнете паѓање или судири што можат да доведат до повреда. 10. Производот
мора да го соберат возрасни.
МАКЕДОНСКИ

РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
• Продукт подходит для детей в возрасте 18-72 месяцев.
• Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием. Сохраните их для дальнейшего использования. Вы рискуете безопасностью и
здоровьем своих детей, если не используете продукт в соответствии с ними.
• Хранить вдали от огня!
• Ребенок должен сопровождаться родителем при использовании продукта.
• Не ездите по склонам, а также по улицам и дорогам.
• Максимальная грузоподъемность: 30 кг.
• Позаботьтесь о педали ног ребенка при толкании трехколесного велосипеда.
• Проверяйте все крепежи регулярно.
• EN 71-1 / 2/3;
1. ЧАСТИ: 1. Рамка; 2. передняя вилка; 3. заднее колесо; 4. Переднее колесо; 5. Ручка (часть); 6-1. Винт М6 * 30; 6-2. Гайка М6; 6-3 3,6 мм шайба;
7. Рулевое управление; 8. Спинка; 9. Задняя корзина; 10. Ручка (часть); 11. Сенник; 12. подушечка для ног; 13. Доска безопасности; 14. Fender;
15. Сиденье; 16. держатель для бутылки; 17-1. Винт М6 * 20; 17-2. Винт М6 * 68; 17-3. Гайка М6; 18-1. Винт М5 * 50; 18-2. Гайка М5; 18-3 3,5 мм ключ;
СБОРКА
2.1.1. Вставьте переднюю вилку (2) в переднее колесо (4), затем затяните винт M6X30 (6-1), гайку M6 (6-2), шайбу 6 мм (6-3) (5N * M).
2.2. Прикрепите крыло (14) к передней вилке (2), учитывая, что стрелка указывает на переднюю часть.
3.1. Нажмите кнопку на задней вилке рамы (1), затем поворачивайте ось изнутри до щелчка.
3.2. Ослабьте винт заднего моста, вставьте заднее колесо (3) в ось, а затем затяните винт (5N * M).
4.1. Соберите переднее колесо с рамой (1).
4.2. Открутите винт руля (7), затем вставьте его в переднюю вилку (2) и, наконец, закрепите его винтом (5N * M).
5.1. Установите спинку (8) в отверстие в раме, затем закрепите ее винтом M6 * 65 (17-3), гайкой M6 (17-2) (5N * M).
5.2. Поместите сиденье в центр рамы, затем закрепите его винтом M6 * 35 (5N * M).
6.1. Установите держатель для бутылок (16) на передней части руля (7).
6.2. Открутите винт и пластмассу на подставке для ног (12), затем вставьте ее в нижнюю часть рамы и закрепите винтом (3N * M) и пластиком.
6. 3. Вставьте защитную панель (13) внизу спинки, затем закрепите ее винтом (18-1) и гайкой (18-2) (5N * M).
7.1. Вставьте штора (11) в спинку (8).
7.2. Установите нижнюю часть ручки (5) в рулевую трубу, затем закрепите ее винтом (3N * M). Также поместите верхнюю часть (10) внизу, пока не услышите
«щелчок».
7.3. Установите заднюю корзину (9) сзади рамы (1).
ОСОБЕННОСТИ
8. Складная подставка для ног.
9. Тормоза.
10. Свободный ход педали.
11. Регулируемая спинка.
12. Отрегулируйте навес.
13. Режим Push / Drive.
14. Режим руля.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Пожалуйста, утилизируйте все упаковочные и защитные материалы после распаковки продукта. 2. Проверяйте все крепежные детали перед каждым
использованием! В противном случае вы рискуете получить травму своему ребенку. 3. Опасно, если части собраны неправильно! 4. Избегайте использования
или хранения в сырых, холодных или очень жарких местах. 5. Избегайте столкновения с твердыми предметами и препятствиями. 6. Не протирайте
окрашенные части изделия влажной тканью. Поверхность может потерять свой блеск или краска может упасть. 7. Смазывание герметичных деталей
натуральным смазочным маслом может предотвратить образование ржавчины. 8. Трехколесный велосипед имеет две цели: (1) Ребенок должен управлять
им только с помощью педалей. (2) Родители, чтобы управлять этим, нажимая. 9. Используйте с осторожностью, так как навыки необходимы, чтобы избежать
падений или столкновений, которые могут привести к травме. 10. Изделие должно быть собрано взрослыми.

УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
СПИСКУ.
UA
ОБЕРЕЖНО
• Продукт підходить для дітей у віці 12-72 місяців.
• Перед використанням уважно прочитайте інструкцію. Збережіть їх для подальшого використання. Ви ризикуєте безпекою та здоров’ям своїх дітей, якщо не
використовуєте продукт відповідно до них.
• Бережіть від вогню!
• Під час використання продукту дитина повинна супроводжуватись батьком.
• Не їдьте на схилах, на вулицях і дорогах.
• Максимальна вантажопідйомність: 30 кг.
• Подбайте про ступні педалі дитини при натисканні на трицикл.
• Регулярно перевіряйте всі кріплення.
• EN 71-1 / 2/3;
1. ЧАСТИНИ: 1. Рамка; 2. Передня виделка; 3. Задне колесо; 4. Переднє колесо; 5. Ручка (частина); 6-1. Гвинт М6 * 30; 6-2. Гайка М6; 6-3 шайби 3,6 мм;
7. Рульове управління; 8. Спинка; 9. Задній кошик; 10. Ручка (частина); 11. Сенник; 12. Подушка для ніг; 13. Дошка безпеки; 14. Крило;
15. Сидіння; 16. Тримач для пляшок; 17-1. Гвинт М6 * 20; 17-2. Гвинт М6 * 68; 17-3. Гайка М6; 18-1. Гвинт М5 * 50; 18-2. Гайка М5; 18-3 3,5 мм гайковий ключ;
ЗБОРКА
2.1.1. Вставте передню вилку (2) у переднє колесо (4), потім затягніть гвинт M6X30 (6-1), гайку M6 (6-2), шайбу 6 мм (6-3) (5N * M).
2.2. Прикріпіть крило (14) до передньої вилки (2), маючи на увазі, що стрілка вказує на передню.
3.1. Натисніть кнопку на задній вилці рами (1), потім обертайте вісь зсередини, поки не почуєте «клацання».
3.2. Відкрутіть гвинт заднього моста, покладіть заднє колесо (3) у вісь, а потім затягніть гвинт (5N * M).
4.1. Зберіть переднє колесо з рамою (1).
4.2. Відкрутіть гвинт рулевого колеса (7), потім вставте його в передню вилку (2) і, нарешті, закріпіть її гвинтом (5N * M).
5.1. Встановіть спинку (8) в отвір в рамі, потім закріпіть гвинтами M6 * 65 (17-3), гайкою M6 (17-2) (5N * M).
5.2. Помістіть сидіння в центр рами, потім закріпіть гвинтами M6 * 35 (5N * M).
6.1. Встановіть утримувач пляшки (16) на передню панель ручки (7).
6.2. Відкрутіть гвинт і пластик на підставці для ніг (12), потім вставте його в нижню частину рами і закріпіть гвинтом (3N * M) і пластиком.
6. 3. Вставте захисну дошку (13) у нижню частину спинки, потім закріпіть їх гвинтами (18-1) та гайкою (18-2) (5N * M).
7.1. Вставте відтінок (11) у спинку (8).
7.2. Встановіть нижню частину рукоятки (5) у рульову трубку, після чого закріпіть гвинтом (3N * M). Також розмістіть верх (10) внизу, поки не почуєте
«клацання».
7.3. Встановіть задню кошик (9) на задній частині рамки (1).
ФУНКЦІЇ
8. Складана підставка для ніг.
9. Гальма.
10. Безкоштовний рух педаллю.
11. Регульована спинка.
12. Відрегулюйте сонцезахисний крем.
13. Режим Push / Drive.
14. Режим колеса.
ПІДТРИМКА
1. Пропакуйте всі упаковки та захисні матеріали після розпакування виробу. 2. Перевірте всі кріплення перед кожним використанням! В іншому випадку ви
ризикуєте отримати дитину травмою. 3. Небезпечно, якщо деталі зібрані неправильно! 4. Уникайте використання та зберігання у вологих, холодних чи дуже
жарких місцях. 5. Уникайте зіткнень із твердими предметами та перешкодами. 6. Не протирайте пофарбовані частини вироби мокрою ганчіркою. Поверхня
може втратити блиск або фарба може впасти. 7. Змащення герметичних деталей натуральним мастильним маслом може запобігти утворенню іржі. 8.
Трицикл має дві цілі: (1) Дитина повинна керувати ним лише педалюванням. (2) Батьки керують цим шляхом натискання. 9. Використовуйте обережно,
оскільки потрібні навички, щоб уникнути падінь або зіткнень, які можуть призвести до травм. 10. Виріб повинен бути зібраний дорослими.

VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA.
HR
OPREZ
• Proizvod je pogodan za djecu u dobi od 12-72 mjeseca.
• Prije upotrebe, pažljivo pročitajte upute. Spremite ih za buduću upotrebu. Rizikujete sigurnost i zdravlje vaše djece ako proizvod ne koristite u skladu s njima.
• Držite podalje od vatre!
• Dijete mora pratiti roditelj kada koristi proizvod.
• Ne vozite se padinama, ulicama i prometnicama.
• Najveća nosivost: 30kg.
• Pazite na dječja stopala papučice kada gurate tricikl.
• Redovito provjeravajte sve učvršćivače.
• EN 71-1 / 2/3;
1. DIJELOVI: 1. Okvir; 2. prednja vilica; 3. Stražnji kotač; 4. prednji kotač; 5. Ručka (dio); 6-1. M6 * 30 vijak; 6-2. M6 matica; 6-3 3.6mm perilica;
7. Upravljanje; 8. Naslon za leđa; 9. Stražnja košara; 10. Ručka (dio); 11. Sennik; 12. podloga za stopala; 13. Sigurnosna ploča; 14. Fender;
15. Sjedalo; 16. držač za boce; 17-1. M6 * 20 vijak; 17-2. M6 * 68 vijak; 17-3. M6 matica; 18-1. M5 * 50 vijak; 18-2. M5 matica; 18-3 3,5 mm ključ;
SKUPŠTINA
2.1.1. Umetnite prednju vilicu (2) u prednji kotač (4), zatim zategnite vijkom M6X30 (6-1), maticom M6 (6-2), podloškom od 6 mm (6-3) (5N * M).
2.2. Pričvrstite bokobran (14) na prednju vilicu (2), imajući u vidu da strelica označava prednji.
3.1. Pritisnite gumb na stražnjoj vilici okvira (1), a zatim zakrenite osovinu iznutra prema van dok ne čujete "klik".
3.2. Otpustite vijak stražnje osovine, stavite stražnji kotač (3) u osovinu, a zatim pričvrstite vijkom (5N * M).
4.1. Sklopite prednji kotač s okvirom (1).
4.2. Odvijte vijak upravljača (7), zatim ga umetnite u prednju vilicu (2) i na kraju ga pričvrstite vijkom (5N * M).
5.1. Ugradite naslon za leđa (8) u otvor na okviru, zatim ga pričvrstite vijkom M6 * 65 (17-3), maticom M6 (17-2) (5N * M).
5.2. Postavite sjedalo u sredinu okvira, zatim pričvrstite vijakom M6 * 35 (5N * M).
6.1. Ugradite držač boca (16) na prednji dio upravljača (7).
6.2. Odvijte vijak i plastiku na podlozi za nogu (12), zatim je umetnite u dno okvira i pričvrstite vijkom (3N * M) i plastikom.
6. 3. Umetnite zaštitnu ploču (13) na dno naslona sjedala, zatim ih pričvrstite vijkom (18-1) i maticom (18-2) (5N * M).
7.1. Umetnite sjenu (11) u naslon (8).
7.2. Ugradite dno ručke (5) u cijev za upravljanje, a zatim pričvrstite vijkom (3N * M).Također stavite vrh (10) na dno dok ne čujete "klik".
7.3. Ugradite stražnju košaru (9) na stražnji dio okvira (1).
ZNAČAJKE
8. Preklopivi noga za noge.
9. Kočnice.
10. Besplatno hodanje pedalom.
11. Podesivi naslon.
12. Prilagodite suncobran.
13. Način pritiska / pogona.
14. Način kotača.
ODRŽAVANJE
1. Nakon raspakiranja proizvoda odbacite svu ambalažu i zaštitne materijale. 2. Prije svake uporabe provjerite sve učvršćivače! U suprotnom, riskirate da se vaše dijete
ozlijedi. 3. Opasno je ako dijelovi nisu pravilno sastavljeni! 4. Izbjegavajte uporabu ili skladištenje na vlažnim, hladnim ili jako vrućim mjestima. 5. Izbjegavajte sudaranje s
čvrstim predmetima i preprekama. 6. Ne obrišite obojene dijelove proizvoda vlažnom krpom. Površina može izgubiti sjaj ili boja može pasti. 7. Podmazivanje zatvorenih
dijelova prirodnim uljem za podmazivanje može spriječiti stvaranje hrđe. 8.Tricikl ima dvije svrhe: (1) Dijete ga treba upravljati samo pedaliranjem. (2) Roditelji to
upravljaju pritiskom. 9. Koristite s oprezom jer su potrebne vještine za izbjegavanje padova ili sudara koji mogu dovesti do ozljeda. 10. Proizvod moraju sastaviti odrasle
osobe.
HRVATSKI

DŮLEŽITÉ! ULOŽTETIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM.
CZ
POZOR
•Výrobek je vhodný pro děti ve věku 12–72 měsíců.
• Před použitím si pozorně přečtěte pokyny. Uložte je pro budoucí použití. Pokud výrobek nepoužíváte v souladu s nimi, riskujete bezpečnost a zdraví svých dětí.
• Chraňte před ohněm!
• Při používání produktu musí být dítě doprovázeno rodičem.
• Nejezděte po svazích a po ulicích a silnicích.
• Maximální nosnost: 30 kg.
• Při tlačení tříkolky dávejte pozor na dětské pedály.
• Pravidelně kontrolujte všechny upevňovací prvky.
• EN 71-1 / 2/3;
1. ČÁSTI: 1. Rám; 2. přední vidlice; 3. zadní kolo; 4. přední kolo; 5. Rukojeť (část); 6-1. Šroub M6 * 30; 6-2. Matice M6; 6-3 3,6 mm podložka;
7. Řízení; 8. opěradlo; 9. zadní koš; 10. Rukojeť (část); 11. Sennik; 12. podložka na nohy; 13. bezpečnostní deska; 14. Blatník;
15. Sedadlo; 16. Držák na láhev; 17-1. Šroub M6 * 20; 17-2. Šroub M6 * 68; 17-3. Matice M6; 18-1. Šroub M5 * 50; 18-2. Matice M5; 18-3 3,5 mm klíč;
MONTÁŽ
2.1.1.Vložte přední vidlici (2) do předního kola (4), poté dotáhněte šroubem M6X30 (6-1), maticí M6 (6-2), podložkou 6 mm (6-3) (5N * M).
2.2. Připevněte blatník (14) k přední vidlici (2) a mějte na paměti, že šipka označuje přední stranu.
3.1. Stiskněte tlačítko na zadní vidlici rámu (1) a potom otočte osu zevnitř ven, až uslyšíte cvaknutí.
3.2. Povolte šroub zadní nápravy, vložte zadní kolo (3) do nápravy a poté dotáhněte šroubem (5N * M).
4.1. Namontujte přední kolo s rámem (1).
4.2. Odšroubujte šroub řídítek (7), poté jej vložte do přední vidlice (2) a nakonec jej zajistěte šroubem (5N * M).
5.1. Namontujte opěradlo (8) do otvoru v rámu a poté jej zajistěte šroubem M6 * 65 (17-3), maticí M6 (17-2) (5N * M).
5.2. Umístěte sedadlo do středu rámu a zajistěte šroubem M6 * 35 (5N * M).
6.1. Namontujte držák láhve (16) na přední část řídítek (7).
6.2. Odšroubujte šroub a plast na opěrce nohou (12), poté jej vložte do spodní části rámu a zajistěte šroubem (3N * M) a plastem.
6. 3. Nasaďte ochrannou desku (13) na spodní část opěradla a poté je utáhněte šroubem (18-1) a maticí (18-2) (5N * M).
7.1. Zasuňte stínidlo (11) do opěradla (8).
7.2. Namontujte spodní část rukojeti (5) do trubky řízení a poté ji zajistěte šroubem (3N * M). Umístěte také horní část (10) dole, dokud neuslyšíte cvaknutí.
7.3. Namontujte zadní koš (9) na zadní stranu rámu (1).
FUNKCE
8. Skládací opěrka pro nohy.
9. Brzdy.
10.Volný pohyb pedálu.
11. Nastavitelné opěradlo.
12. Upravte sluneční clonu.
13. Režim Push / Drive.
14. Režim kol.
PODPORA
1. Po vybalení produktu zlikvidujte všechny obaly a ochranné materiály. 2. Před každým použitím zkontrolujte všechny upevňovací prvky! V opačném případě riskujete
zranění vašeho dítěte. 3. Je nebezpečné, pokud díly nejsou správně sestaveny! 4.Vyhněte se použití nebo skladování na vlhkých, chladných nebo velmi horkých místech. 5.
Vyvarujte se kolize s pevnými předměty a překážkami. 6. Malované části výrobku neutírejte vlhkým hadříkem. Povrch může ztratit lesk nebo barva může spadnout. 7.
Mazání utěsněných částí přírodním mazacím olejem může zabránit tvorbě rzi. 8.Tříkolka má dva účely: (1) Dítě by jej mělo ovládat pouze šlapáním. (2) Rodiče to spravují
tlačením. 9. Používejte opatrně, protože jsou nutné dovednosti, aby nedošlo k pádům nebo srážkám, které mohou vést ke zranění. 10.Výrobek musí být sestaven
dospělými osobami.
ČESKY
Table of contents
Languages:
Other KIKKA BOO Bicycle manuals