KIKKA BOO ZAX User manual

ZAX
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
18-60m
tricycle


2 31
5 64
8 97
121110
13
AB
A B C D
1. CARTON PARTS LIST

2 31
5 64
8 97
1110
2. INSTALLATION PROCEDURE
12

ENGLISH
WARNING AND NOTICE:
1.This productis onlyapplicable tothe child aged 18-60M.
2.The guardian must read this instruction book carefully before use
otherwise it might compromise the child’s safety. Please retain this
instruction bookpermanently for futurereference!
3. Can’tbe used nearfire,heat,orwater!
4.Installation shouldbe doneby theadult.
5.The guardian must notgo away when thechildis riding.
6. Keep away from thestreet androad.
7. Limited weightcapacity:25KG, Can’tbe overloaded!
8. If theparts arenotinstalled correctly, it can be dangerous!
9.The seat is rotatable.The child should sit facing the adult and put feet
onthepedalplatestoavoidaccidentwhentheadultis pushingforward
thetricycle
10.If the entangled object is attached to the tricycle, there is a danger
of tangling or suocation. Do not connect it to the tricycle and use it
under adultsupervision!
WARNING AND MAINTENANCE:
1.Do put the packing materials and protective materials into designated
rubbish bin after unpacking.
2.Please inspect the tightness of fastening parts every time before use.
The recommended tightening torque is 18-20 N.m. Failed inspection
mightcause damage to thechild.
3.Do notride under damp,coldorscorching environment.
4.Avoid collision with any other thinghard.
Productpurpose:
This product hastwo uses:
-The child maystep on thepedal plateto run the tricycle.
-The adult may push the handspike to move the tricycle forward while
the childputting feet on the pedal plates.
1.CARTON PARTS LIST
1. Frame
2. Handlebar
3. FrontWheel
4. FrontFork
5. Splash Guardof frontwheel
6. RearWheel
7. SeatHandrail
8. Carheadwithmusic
9. Canopy
10.Pedal Plate
11.Back basket
12.Controlling handle
13A.String nails
13B. Screws
13C. Nuts
13D. Hexagonal wrench
Note: In case of more parts required, please notify our after-sales service
insequence of serial number.
2.INSTALLATION PROCEDURE
1.Installation of Splash Guard
2.Installation of front fork. The clutch switch can be rotated back and
forth to control the switch clutch.
3. Installation of Handlebar.
According to the illustration, attach the accessory to the frame and
tightenthe screw whenit is inserted.
4. Installation of car head with music. Install the car head on the
handlebar and lock the switch.According to the illustration,attachthe
accessorytothe frame and tighten the screw when it is inserted.
5. Installation of real wheel. Insert with a string nails to lock the wheel
and pullit outwards tocheck forlocking
6. Installation of basket. Putthebasket on the frame
7. InstallationofControllinghandle.Thetwoparts will be assembled and
the plug will be ejected.
8. Installation of push handle.
8.1.The red wrench must be pulled down and inserted into the frame
duringinstallation.
8.2.After the pusher is installed, the plug must be ejected and the wrench
upwardtolock.
9. Installation of seat. Install the seat on the frame, and then insert the
seat screw from the round hole at the bottom of the frame and lock it
witha Hexagonalwrench.
10. Installation of pedal plate. Align the foot pedal with the pendant on
the seatand attach it tothe frame.
11.Installation ofcanopy.Insertthe canopydownonboth sides ofthe seat.
12. Installationcompletiondiagram
PLEASE CHECK AND CONFIRM WHETHER THE SCREWS ARE
TIGHTENED AFTER INSTALLATION. NEVER MISS ANYTHING!

БЪЛГАРСКИ
:
1.Настоящиятпродуктеприложимсамо за детена възраст18-60М.
2.Лицето, което отглежда детето, трябва да прочете настоящата
инструкция внимателно, преди употреба, иначе може да бъде
накърненабезопасносттанадетето.Моля,задръжтезапостоянно
тази инструкция за бъдеща справка!
3.Неможеда се ползва близо до пожар, топлинаили вода!
4.Монтажъттрябва да бъдеправен от пълнолетно лице.
5. Родителят не трябва да се отдалечава, когато детето кара
триколката.
6.Дръжтедалеч от улица или път.
7.Ограниченатовароподемност: 25кг.Неможе дасе претоварва!
8.Акочаститенебъдатмонтираниправилно,товаможедабъдеопасно!
9.Седалкатасевърти. Детето трябвадастои слицекъмвъзрастния
и да постави краката си на плочите на педалите за избягване на
инцидент, когатовъзрастниятбута напред триколката.
10. Ако към триколката бъде закачен заплетен предмет, има
опасност от оплитане или задушаване. Не го прикачайте към
триколката ияползвайте под контрол навъзрастен!
:
1.Поставетеопаковъчнитеизащитниматериаливмаркиранкошза
отпадъцислед разопаковане.
2. Моля, инспектирайте затягането за закрепващи части всеки
път преди употреба. Препоръчителната сила на затягане е
одедеводадежомделгерпизотанотенаксупорП.m.N02-81
увреждане на детето.
3.Невозетедететовъв влажно, студено илимъгливо време.
4.Избягвайтесблъсък сдруги твърди предмети.
Предназначение на продукта:
Настоящиятпродуктима двеупотреби:
- Детето може да стъпи върху плочата на педалите, за да кара
триколката.
-Възрастният може да бута от дръжката, за да придвижва напред
триколката,докатодететосидържи кракатанапоставкитезакрачета.
1.
1.Рамка
2.Кормило
3.Предноколело
4.Предна вилка
5.Калник на предно колело
6.Задноколело
7.Седалка
8.Табло с музика
9.Сенник
10. Поставка за крачета
11. Задна кошница
12. Дръжка законтрол
13A.Пирони
13B.Винтове
13C. Гайки
13D Шестоъгълен гаечен ключ
Бележка:Вслучай, че санеобходими повече части, моля, известете
нашето следпродажбено обслужване по сериен номер.
2.
1. Монтаж накалник
2. Монтаж на предната вилка. Превключващият елемент може да
бъдевъртян напред и назадза контролна съединителя.
3. Монтаж на кормилото. Както е показано на илюстрацията,
прикрепете аксесоара към рамката и затегнете винта, когато
е поставена.
4. Монтаж натаблото смузика. Монтирайтетаблото на кормилотои
пуснете заключващия бутон.
Според илюстрацията прикрепете аксесоара към рамката и
пристегнете винта,когато епоставен.
5. Монтаж назадноколело. Монтирайтес пирони, за дазастопорите
колелото и годръпнетенавън,за да проверите дали е закрепено.
6. Монтаж накошницата. Поставетекошницатавърхурамката.
7. Монтажнадръжкатазаконтрол.Дветечастищебъдатмонтирани
ищифтът ще бъде изваден.
8. Монтаж надръжката за бутане
8.1. Червенатаръчкатрябвадабъдеизтегленанадолуисевмъквав
рамката повременаинсталация.
8.2. След като бъде монтирана дръжката за бутане, щифтът трябва
дабъдеизваден иръчката бутната нагоре, за да се заключи.
9. Монтаж на седалката. Монтирайте седалката върху рамката и
следтовапоставетевинтана седалкатавкръглияотворнадъното
нарамката игозавийтесшестоъгълния ключ.
10.Монтажнапоставкатазакрачета.Подравнетепоставкатазакрачета
към висящатаотседалкатачастиязакрепете къмрамката.
11.Монтажнасенника.Нахлузетесенникаотдветестранинаседалката.
12. Диаграманазавършен монтаж.
,
.
!

ESPAÑOL
ADVERTENCIAY AVISO:
1.Este producto solo es aplicable para niños de 18-60M.
2.El tutor debe leer este manual de instrucciones cuidadosamente antes
deusarlo,de locontrario,podríaponerenpeligrolaseguridaddelniño.
¡Por favor, conserve este manual de instrucciones permanentemente
parafuturasreferencias!
3.¡Nose puede usar cerca del fuego,caloro agua!
4.La instalación debe ser realizada porel adulto.
5.El tutor no debe irse cuando el niño está montando.
6.Manténgase alejado de la calley de la carretera.
7.Capacidadde peso limitada: 25KG, ¡No se puede sobrecargar!
8.¡Silaspartes no están instaladascorrectamente,puede ser peligroso!
9.El asiento es giratorio. El niño debe sentarse frente al adulto y poner
los pies en las placas del pedal para evitar accidentes cuando el adulto
empuja el triciclo hacia adelante.
10. Si el objeto enredado está unido al triciclo, existe el peligro de
enredos o asfixia. ¡No lo conecte al triciclo y lo utilice bajo la
supervisión de unadulto!
ADVERTENCIAY MANTENIMIENTO:
1.Coloquelosmateriales deembalaje y losmaterialesde protecciónen el
contenedor de basuradesignado después de desempacar.
2.Inspeccione lahermeticidadde laspiezas de sujeción cadavezantes de
usarlas. Elparde apriete recomendadoes de 18-20 N.m.Lainspección
fallida puede causar dañosal niño.
3.No conduzca en ambientes húmedos, fríosoabrasadores.
4.Evitarla colisión con cualquier otra cosadura.
Propósito delproducto:
Este producto tienedosusos:
-Elniño puede pisarlaplaca del pedal para correr el triciclo.
-El adulto puede empujar la aguja para mover el triciclo hacia adelante
mientras elniño coloca los pies en lasplacas del pedal.
1.LISTA DE PIEZAS DE CARTÓN
1. marco
2. Manillar
3. Rueda delantera
4. Horquilla delantera
5. Protectorcontra salpicaduras de la rueda delantera.
6. Rueda trasera
7. Asiderode barandilla
8. Cabeza de cochecon música.
9. Canopy
10.Placa del pedal
11.Cesta trasera
12.Mango de control.
13A.Clavosde cuerda
13B. Empulgueras
13C. Nueces
13D. Llave hexagonal
Nota: Encaso de quese requieranmás piezas, notifiqueanuestroservicio
posventa ensecuencia del número de serie.
2.PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Instalación de Splash Guard
2.Instalación de horquilla delantera. El interruptor del embrague se
puede girar hacia adelante y hacia atrás para controlar el embrague
del interruptor.
3. Instalacióndel manillar.
Deacuerdo con la ilustración,fije el accesorio almarco yaprieteeltornillo
cuando esté insertado.
4.Instalacióndecabezaldecocheconmúsica.Instalelacabezadelautomóvil
enelmanillarybloqueeelinterruptor.Deacuerdoconlailustración,fijeel
accesorioalmarcoyaprieteel tornillocuandoestéinsertado.
5. Instalación de rueda real. Insértelo con clavos de cuerda para bloquear
laruedaytire de ella hacia afuera paraverificar queestébloqueada
6. Instalaciónde la cesta. Pon la cesta sobreel marco.
7. Instalación de la palanca de control. Las dos partes se ensamblarán y
eltapónse expulsará.
8. Instalacióndel mango de empuje.
8.1.Lallaverojadebebajarseeinsertarseenelmarcodurantela instalación.
8.2. Después de instalarelempujador,se debe expulsarel tapón y la llave
hacia arribapara bloquearlo.
9. Instalación de asiento. Instale el asiento en el marco, y luego inserte el
tornillo del asiento del orificio redondo en la parte inferior del marco y
bloquéelocon una llave hexagonal.
10. Instalación de pedalera. Alinee el pedal con el colgante en el asiento
ycolóquelo en el marco.
11. Instalación de dosel. Inserte el dosel hacia abajo en ambos lados
del asiento.
12. Diagrama de finalizaciónde la instalación
VERIFIQUE Y CONFIRME SI LOS TORNILLOS ESTÁN APRETADOS
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. NO TE PIERDAS NADA!

IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
PORTUGAL
AVISO E AVISO:
1.Este produto é aplicável apenas àcriançacom idade entre18 e 60M.
2.O responsável deve ler atentamente este manual de instruções
antes de usá-lo, caso contrário poderá comprometer a segurança da
criança.Porfavor, guardeestelivrodeinstruçõespermanentemente
para referência futura!
3.Nãopode ser usado perto de fogo, calor ou água!
4.Ainstalação deve ser feita pelo adulto.
5.Oguardiãonãodeve ir emboraquando acriança estiver andando.
6.Mantenha-se longe da rua eda estrada.
7.Capacidade de peso limitada: 25kg, nãopode ser sobrecarregado!
8.Seaspeças nãoestiverem instaladascorretamente,pode ser perigoso!
9.O assento é rotativo. A criança deve sentar-se de frente para o adulto
e colocar os pés nas placas dos pedais para evitar acidentes quando o
adultoestiver empurrandoo triciclopara a frente
10. Se o objeto emaranhado estiver preso ao triciclo, existe o perigo de
enroscar ou sufocar. Não conecte ao triciclo e use-o sob a supervisão
de umadulto!
ADVERTÊNCIA E MANUTENÇÃO:
1.Coloque os materiais de embalagem e materiais de proteção no lixo
designado após a desembalagem.
2.Por favor, inspecione o aperto das peças de fixação sempre antes de
usar. O binário de aperto recomendado é 18-20 N.m. Inspeção falha
pode causar danos àcriança.
3.Nãoande sob umambienteúmido, frio ou escaldante.
4.Evitecolisãocom qualquer outra coisa difícil.
Finalidade do produto:
Esteprodutotemdois usos:
-A criançapode pisarna placa pedal para executar o triciclo.
-O adulto pode empurrar a alavanca para mover o triciclo para frente
enquantoa criança põe os pés nas placas dos pedais.
1. LISTA DE PEÇAS DA CAIXA
1.Frame
2.Guidão
3.RodaDianteira
4.GarfoDianteiro
5.Guarda de Salpicos daRoda daFrente
6.RodaTraseira
7.AssentoCorrimão
8.Cabeçade carrocommúsica
9.dossel
10. PedalPlate
11. Cesta de volta
12. Controlando o punho
13A.Pregosde corda
13B.Parafusos
13C. Nozes
13D. Chave sextavada
Nota: No caso de mais peças necessárias, por favor notifique o nosso
serviçopós-vendanasequência do númerode série.
2. PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
1.Instalação do SplashGuard
2.Instalaçãodogarfodianteiro.Ointerruptordaembreagempodeser girado
parafrenteeparatrás paracontrolar aembreagemdointerruptor.
3. Instalação do guiador.
De acordo com a ilustração, conecte o acessório ao quadro e aperte o
parafuso quando ele for inserido.
4. Instalação de cabeça de carro com música. Instale a cabeça do carro
no guidão e trave o interruptor. De acordo com a ilustração, conecte o
acessório aoquadro e aperte oparafuso quandoele forinserido.
5. Instalação da rodareal.Insiracomos pregosdeumacordaparatravara
rodae puxe-a paraforapara verificar se há travamento
6. Instalação do cesto.Coloquea cesta no quadro
7. Instalação do manípulo de controlo. As duas partes serão montadas e
oplugue seráejetado.
8. Instalação de alça de empurrar.
8.1. Achave vermelha deveser puxada para baixo e inserida na estrutura
durante ainstalação.
8.2. Depois que o impulsor for instalado, o plugue deve ser ejetado e a
chave paracima paratravar.
9. Instalação do assento. Instale o assento na estrutura e, em seguida,
insira o parafuso da sede no orifício redondo na parte inferior da
estrutura e trave-o com umachave sextavada.
10. Instalação da placa de pedal. Alinhe o pedal com o pingente no
assentoe fixe-oao quadro.
11. Instalação do dossel. Insira o dossel para baixo em ambos os lados
do assento.
12. Diagrama de conclusão da instalação
POR FAVOR, VERIFIQUE E CONFIRME SE OS PARAFUSOS ESTÃO
APERTADOS APÓS A INSTALAÇÃO. NUNCA PERCA NADA!

ITALIANO
ITALIANO
AVVISO E AVVISO:
1.Questoprodottoèapplicabilesoloalbambinodi etàcompresatra18-60M.
2.Il tutore deve leggere attentamente questo libretto di istruzioni
prima dell’uso altrimenti potrebbe compromettere la sicurezza del
bambino. Si prega di conservare questo manuale di istruzioni in modo
permanenteper riferimenti futuri!
3.Nonpuò essere usato vicino a fuoco,calore o acqua!
4.L’installazionedovrebbe essere eseguita dall’adulto.
5.Ilguardiano non deve andarevia quando il bambino stacavalcando.
6.Tenerelontano dalla strada edalla strada.
7.Capacità di pesolimitato: 25 kg,non può essere sovraccaricato!
8.Seleparti non sono installatecorrettamente,puòesserepericoloso!
9.Il sedile è girevole. Il bambino dovrebbe sedersi di fronte all’adulto
e mettere i piedi sulle pedane per evitare incidenti quando l’adulto
spinge in avanti iltriciclo
10.Se l’oggetto aggrovigliato è attaccato al triciclo, sussiste il pericolo di
aggrovigliamento o soocamento. Non collegarlo al triciclo e usarlo
sotto lasupervisionedi unadulto!
AVVISO E MANUTENZIONE:
1.Dopo aver disimballato, mettere i materiali di imballaggio e i materiali
protettivi nel contenitore dei rifiuti designato.
2.Sipregadi ispezionarela tenutadelleparti difissaggioognivoltaprima
dell’uso. La coppiadi serraggio raccomandata è 18-20 N.m.L’ispezione
non riuscita potrebbe causaredannial bambino.
3.Nonguidarein ambienti umidi, freddi o roventi.
4.Evita la collisionecon qualsiasi altra cosa.
Scopo delprodotto:
Questoprodottoha dueusi:
-Ilbambino può salire sulla pedaliera per farfunzionare iltriciclo.
-L’adultopuòspingerel’handspike per spostare iltricicloin avanti mentre
ilbambino mettei piedi sullepedane.
1.ELENCO DELLE PARTI IN CARTONE
1. Cornice
2. Manubrio
3. Ruota anteriore
4. Forcella anteriore
5. Splash Guarddella ruota anteriore
6. Ruota posteriore
7. Corrimano del sedile
8.Testa dell’automobilecon musica
9. Canopy
10.Piastra del pedale
11.Cesto posteriore
12.Maniglia di controllo
13A.Chiodi a corda
13B. viti
13C. Noccioline
13D. Chiaveesagonale
Nota: in caso di più pezzi richiesti, si prega di avvisare il nostro servizio
post-vendita in sequenza di numero di serie.
2.PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
1. Installazione di Splash Guard
2.Installazione della forcella anteriore. L’interruttore della frizione
può essere ruotato avanti e indietro per controllare la frizione
dell’interruttore.
3. Installazionedelmanubrio.
Secondo l’illustrazione, collegare l’accessorio al telaio e stringere la vite
quandoviene inserita.
4. Installazione della testadell’auto conla musica. Installare la testa della
vettura sul manubrio e bloccare l’interruttore. Secondo l’illustrazione,
collegare l’accessorio al telaio estringere la vitequando viene inserita.
5. Installazione della ruota reale. Inserire con un chiodo per stringere la
ruota e tirarlaverso l’esterno per verificare il bloccaggio
6. Installazionedelcestino.Metti ilcestinosul telaio
7. Installazione della maniglia di controllo. Le due parti saranno
assemblate e la spina verrà espulsa.
8. Installazionedella manigliadi spinta.
8.1. La chiave rossa deve essere abbassata e inserita nel telaio durante
l’installazione.
8.2. Dopo aver installato lo spintore, la spina deve essere espulsa e la
chiave verso l’altoper bloccarla.
9. Installazione del sedile. Installare il sedile sul telaio, quindi inserire la
vitedelsedile dalfororotondonellaparteinferioredeltelaioebloccarlo
con unachiaveesagonale.
10. Installazione della pedaliera. Allineare il pedale con il pendente sul
sedile e fissarlo al telaio.
11. Installazione della vela. Inserire la copertura in giù su entrambi i lati
del sedile.
12. Schema di completamento dell’installazione
SI PREGA DI CONTROLLARE E CONFERMARE SE LE VITI SONO
SERRATE DOPO L’INSTALLAZIONE.NON PERDERE MAI NIENTE!

DEUTSCH
DEUTSCH
WARNUNG UND HINWEIS:
1.DiesesProdukt ist nurfürKinder imAltervon18 bis 60 Manwendbar.
2.Der Vormund muss diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung
sorgfältig durchlesen,da sonst die Sicherheit des Kindes beeinträchtigt
werden kann. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch dauerhaft auf, um
später nachschlagen zu können!
3.KannnichtinderNähe vonFeuer,Hitze oderWasser verwendet werden.
4.Die Installation sollte vom Erwachsenendurchgeführt werden.
5.DerVormund darfnichtwegfahren, wenn dasKindreitet.
6.Halten Sie sich von der Straße undder Straße fern.
7.begrenztegewicht kapazität: 25kg, kann nichtüberladen werden!
8.Wenn die Teilenicht korrekt installiert sind,kanndies gefährlich sein!
9.Der Sitz ist drehbar. Das Kind sollte dem Erwachsenen gegenüber
sitzen und die Füße auf die Pedalplatten stellen, um einen Unfall zu
vermeiden, wenn der Erwachsenedas Dreirad nach vornedrückt
10.Wenn das verwickelte Objekt am Dreirad befestigt ist, besteht
Verwicklungs- oderErstickungsgefahr.VerbindenSieesnichtmitdem
Dreirad und verwenden Sie es nurunter Aufsichteines Erwachsenen!
WARNUNG UNDWARTUNG:
1.Legen Sie dasVerpackungsmaterial und das Schutzmaterial nach dem
Auspacken in den dafürvorgesehenen Mülleimer.
2.Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Dichtheit der Befestigungsteile.
Das empfohlene Anzugsdrehmoment beträgt 18 bis 20 Nm. Eine
fehlerhafte Inspektion kann zu Schäden am Kind führen.
3.Fahren Sie nichtinfeuchter,kalter oder sengender Umgebung.
4.Vermeiden Sie eineKollisionmit anderen Dingen.
Produktzweck:
Dieses Produkt hatzwei Zwecke:
- Das Kind kannauf die Pedalplatte treten, um dasDreirad zu fahren.
-Der Erwachsene kanndenHandspikedrücken, um dasDreiradnach vorne
zubewegen,währenddasKinddie Füßeaufdie Pedalplatten setzt.
1. KARTONTEILELISTE
1.Rahmen
2.Lenker
3.Vorderrad
4.Vordergabel
5.Spritzschutz desVorderrads
6.Hinterrad
7.Sitzhandlauf
8.Autokopf mit Musik
9.Baldachin
10. Pedalplatte
11. Korb zurück
12. Gri kontrollieren
13A.Saitenägel
13B.Schrauben
13C. Nüsse
13D. Sechskantschlüssel
Hinweis: Falls Sie mehr Teile benötigen, informieren Sie unseren
Kundendienst bitte in der Reihenfolge der Seriennummer.
2. INSTALLATIONSVERFAHREN
1.Installation des Spritzschutzes
2.Einbau derVorderradgabel.DerKupplungsschalterkann zurSteuerung
der Schaltkupplung hin undher gedrehtwerden.
3. Montage des Lenkers.
Befestigen Sie das Zubehör gemäß der Abbildung am Rahmen und
ziehen Sie die Schraube fest, wennSie sie einsetzen.
4. Installation des Autokopfes mit Musik. Bringen Sie den Fahrzeugkopf
am Lenker an und verriegeln Sie den Schalter. Befestigen Sie das
Zubehör gemäß der Abbildung am Rahmen und ziehen Sie die
Schraube fest,wenn Sie sie einsetzen.
5. Einbau des echten Rades. Setzen Sie das Rad mit Schnurnägeln ein,
um das Rad zu arretieren, und ziehen Sie es nach außen, um die
Blockierung zu überprüfen
6. Einbaudes Korbes Legen Sie denKorb auf den Rahmen
7. Montage des Steuerhebels.Die beidenTeilewerdenzusammengebaut
und der Stecker wird ausgeworfen.
8. Einbaudes Schiebegris.
8.1.Der rote Schlüssel muss während der Installation heruntergezogen
und in den Rahmen eingeführtwerden.
8.2. Nach der Installation des Drückers muss der Stecker herausgezogen
und der Schlüssel zumVerriegeln nach oben gerichtet werden.
9. Einbau des Sitzes. Bringen Sie den Sitz am Rahmen an, schieben Sie
dann die Sitzschraube aus dem runden Loch unten am Rahmen und
verriegelnSie sie mit einem Sechskantschlüssel.
10. Einbau der Pedalplatte. Richten Sie das Fußpedal mit dem Anhänger
am Sitz aus undbefestigen Sie es amRahmen.
11. Installation des Baldachins. Setzen Sie das Verdeck auf beiden Seiten
des Sitzes nach unten ein.
12.Installationsabschlussdiagramm
BITTE PRÜFEN UND ÜBERPRÜFEN, OB DIE SCHRAUBEN NACH
DEM EINBAU FESTGEZOGEN SIND.NIE ETWAS VERPASSEN!

FRANÇAIS
AVERTISSEMENT ET AVIS:
1.Ce produit est uniquementapplicable aux enfants âgés de 18-60M..
2.Le tuteur doit lire attentivement ce manuel d’instructions avant de
l’utiliser, sinon il pourrait compromettre la sécurité de l’enfant. Veuillez
conservercemanuel d’instructionsenpermanencepourréférencefuture!
3.Ne peutpas êtreutilisé près d’un feu, d’une sourcede chaleur oud’eau!
4.L’installation devrait êtrefaite par l’adulte.
5.Le tuteurnedoit paspartir lorsquel’enfant est à cheval.
6.Tenir à l’écartde larueet de la route.
7.Capacitéde poids limitée: 25 kg,nepeutpasêtre surchargé!
8.Si les pièces nesontpas installéescorrectement,celapeutêtre dangereux!
9.Le siège est rotatif. L’enfant doit s’asseoir face à l’adulte et poser les
pieds sur les pédales pour éviter tout accident lorsque l’adulte pousse
letricycleen avant.
10.Si l’objet enchevêtré est attaché au tricycle, il y a un risque
d’enchevêtrement ou de suocation. Ne le connectez pas au tricycle
et utilisez-lesousla surveillanced’un adulte!
AVERTISSEMENT ET MAINTENANCE:
1.Mettez les matériaux d’emballage et les matériaux de protection dans
la poubelledésignée après ledéballage.
2.Veuillez vérifier le serrage des pièces de fixation avant chaque
utilisation. Le couple de serrage recommandé est de 18-20 N.m. Une
inspectionnon conforme peut causer des dommages à l’enfant.
3.Ne roulez pas dansdes environnements humides,froids oubrûlants.
4.Évitez les collisions avec quelquechose de dur.
But du produit:
Ce produit a deux utilisations:
-L’enfant peut marcher sur la plaque de la pédale pour faire fonctionner
le tricycle.
-L’adulte peut pousser la poignée pour faire avancer le tricycle pendant
que l’enfant pose les pieds surles pédales.
1.LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
1. cadre
2. Guidon
3. roueavant
4. fourche avant
5. Splash Guardde roue avant
6. Rouearrière
7. main courante de siège
8.Tête de voitureavec musique
9. Auvent
10.Plaque de pédale
11.Panier arrière
12.poignée de contrôle
13A.Ficelles
13B. Des vis
13C. Des noisettes
13D. Clé hexagonale
Remarque: si plusieurs pièces sont nécessaires, veuillez informer notre
serviceaprès-vente en respectantl’ordre du numéro de série.
2.PROCÉDURE D’INSTALLATION
1. Installation de Splash Guard
2.Installation de la fourche avant. L’interrupteur d’embrayage peut être
tourné d’avantenarrièrepourcontrôler l’embrayage.
3. Installation du guidon.
Selon l’illustration, fixez l’accessoire au cadre et serrez la vis lorsqu’elle
est insérée.
4. Installation de la tête de voiture avec de la musique. Installez la tête de
lavoiture surleguidonet verrouillez lecommutateur. Selonl’illustration,
fixezl’accessoireaucadreetserrezla vis lorsqu’elle est insérée.
5. Installation de roue réelle. Insérez avec une ficelle pour verrouiller la
roueet tirez-la vers l’extérieurpourvérifier si elle est bloquée.
6. Installationdu panier. Placez lepanier sur lecadre
7. Installation de la poignée de contrôle. Les deux parties seront
assemblées et lebouchon sera éjecté.
8. Installationde la poignée de poussée.
8.1. La clé rouge doit être abaissée et insérée dans le cadre lors de
l’installation.
8.2. Une fois le poussoir installé, le bouchon doit être éjecté et la clé vers
le hautpour se verrouiller.
9. Installationdu siège. Installezlesiège sur lecadre, puis insérezla vis du
siège à partir du trou rond situé au bas du cadre et verrouillez-la avec
une cléhexagonale.
10. Installationdelaplaquedepédale.Alignezlapédaleaveclependentif
sur le siège et fixez-la au cadre.
11.Installation dela canopée.Insérezle baldaquindes deuxcôtésdusiège.
12. Schéma d’achèvement de l’installation
VEUILLEZ VÉRIFIER ET CONFIRMER SI LES VIS SONT BIEN
SERRÉES APRÈS L’INSTALLATION. NE MANQUEZ JAMAIS RIEN!

ROMÂNESC
AVERTIZARE ȘI AVERTIZARE:
1.Acest produs este valabil numai pentru copilul cu vârsta cuprinsă între
18-60M.
2.Îngrijitorul trebuie să citească cu atenţie acest manual de instrucţiuni
înainte de utilizare, altfel ar putea compromite siguranţa copilului.
Vă rugăm să păstraţi permanent această carte de instrucţiuni pentru
referinţeulterioare!
3.Nu se poate utiliza în apropierea focului, căldurii sau apei!
4.Instalarea trebuie făcută de cătreadult.
5.Gardianul nu trebuie sădispară când copilul călătorește.
6.Păstraţi departe de stradă și de drum.
7.Capacitate limitată: 25KG, Nupoate fi supraîncărcat!
8.Dacă pieselenusuntinstalatecorect,pot fipericuloase!
9.Scaunul poatefirotit.Copilul ar trebui să steacufaţa laadultși să pună
picioarele pe plăcuţele pedalei pentru a evita accidentul atunci când
adultul împinge tricicletul înainte
10. Dacă obiectul încurcat este atașat la triciclu, există pericolul de
încurcare sau de sufocare. Nu-l conectaţi la triciclu și îl folosiţi sub
supravegherea adulţilor!
AVERTIZARE ȘI ÎNTREŢINERE:
1.Așezaţi materialele de ambalare și materialele de protecţie în coșul de
gunoi desemnat după despachetare.
2.Verificaţi etanșeitatea pieselor de fixare de fiecare dată înainte
de utilizare. Cuplul recomandat de strângere este de 18-20 N.m.
Verificarea nereușită poateduce ladeteriorarea copilului.
3.Nu călăriţi în medii umede, reci sau înfierbântate.
4.Evitaţi coliziunea cuoricealtlucru greu.
Scopul produsului:
Acest produs aredouă utilizări:
-Copilul poatepasi pe placapedalei pentru arulatriciclul.
-AdulŃii potîmpinge maneta pentru adeplasatriciclul întimp cecopilul
punepicioarelepe plăcuŃele pedalei.
1. LISTA CU PIESE DE CARTON
1.Cadru
2.Mânere
3.Roata dinfaţă
4.Furcă frontală
5.Protecţia împotrivastropilor de pe roata din faţă
6.Roata dinspate
7.Balustradascaunului
8.Capul mașinii cu muzică
9.Canopy
10. Placă pedală
11. Coșul din spate
12. Mânerul de control
13A.Stringuri unghii
13B.şuruburi
13C. nuci
13D. Cheie hexagonală
Notă:În cazul în careaveţinevoiedemai multecomponente,vărugămsă
ne anunţaţi serviciul nostru post-vânzare în ordine cu numărul de serie.
2. PROCEDURA DE INSTALARE
1.Instalarea dispozitivului de protecţie împotriva pătrunderii
2. Instalareafurciifrontale.Comutatorulambreiajuluipoatefirotitînainte
și înapoi pentru a controlaambreiajul comutatorului.
3. Instalarea mânerului.
Conform ilustraţiei, atașaţi accesoriul la cadru și strângeţi șurubul când
acesta esteintrodus.
4. Instalarea capului auto cu muzica. Montaţi capul mașinii pe ghidon și
blocaţi comutatorul. Conform ilustraţiei, atașaţi accesoriul la cadru și
strângeţi șurubulcând acesta esteintrodus.
5. Instalarea roţii reale. Introduceţi cu un cuie unghiile pentru a bloca
roata și trageţi-ospreexterior pentru a verifica blocarea
6. Instalarea coșului. Puneţi coșul pe cadru
7. Instalarea mâneruluide control. Celedouăpărţi vor fiasamblateși fișa
vafi scoasă.
8. Instalarea mânerului de împingere.
8.1. Cheiaroșietrebuietrasăînjosșiintrodusăîncadruîntimpulinstalării.
8.2. După ce dispozitivul de împingere este instalat, fișa trebuie scoasă și
cheia în sus pentrua se bloca.
9. Montarea scaunului. Montaţi scaunul pe cadru și apoi introduceţi
șurubul scaunului din orificiul rotund din partea inferioară a cadrului
și îlfixaţi cuo cheie hexagonală.
10. Instalareaplăciipedalei.Aliniaţipedalade piciorcupandantivulde pe
scaun și atașaţi-olacadru.
11. Instalarea baldachinului. Introduceţi baldachinul în jos pe ambele
părţi ale scaunului.
12. Diagrama de finalizare a instalării
VERIFICAŢI ȘI CONFIRMAŢI DACĂ ȘURUBURILE SUNT STRÂNSE
DUPĂ INSTALARE.NU PIERDEŢI NIMIC!

WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
PL
POLSKI
OSTRZEŻENIE I UWAGA:
1.Ten produkt mazastosowanie tylko do dziecka w wieku18-60M.
2.Opiekun musi dokładnie przeczytaćniniejszą instrukcję przed użyciem,
ponieważ może to zagrozić bezpieczeństwu dziecka. Zachowaj tę
książkęinstruktażowąna stałe,abymóc z niej skorzystaćwprzyszłości!
3.Nie można używaćw pobliżu ognia, ciepłalubwody!
4. Instalacja powinna być wykonana przez osobę dorosłą.
5. Opiekun nie możeodejść,gdy dziecko jedzie.
6.Trzymaj zdaleka odulicy idrogi.
7.Ograniczona waga:25 kg,nie można przeciążać!
8.Jeśli części nie zostaną prawidłowo zainstalowane, może to być
niebezpieczne!
9.Siedzisko można obracać. Dziecko powinno siedzieć twarzą w twarz
z osobą dorosłą i wkładać nogi na pedały, aby uniknąć wypadku, gdy
dorosły pcha rower trójkołowy
10.Jeślisplątanyprzedmiotjestprzymocowanydopojazdutrójkołowego,
istnieje niebezpieczeństwo splątania lub uduszenia. Nie podłączaj go
do trójkołowca iużywaj go podnadzorem osoby dorosłej!
OSTRZEŻENIE I KONSERWACJA:
1.Po rozpakowaniu umieścić materiały opakowaniowe i materiały
ochronnew wyznaczonym koszu na śmieci.
2.Przed każdym użyciem sprawdź szczelność elementów mocujących.
Zalecany moment dokręcania to 18-20 Nm. Nieudana inspekcja może
spowodowaćuszkodzenie dziecka.
3.Nie jeździć w wilgotnym, zimnymlubprzypalającym otoczeniu.
4.Unikaj kolizji zinnymiprzedmiotami.
Cel produktu:
Tenprodukt ma dwa zastosowania:
-Dziecko możewejść na pedał,aby uruchomić rower trójkołowy.
-Osobadorosła możenacisnąćdźwignię ręczną,aby przesunąć trójkołowiec
doprzodu,podczas gdydzieckokładzie stopynapłytkachpedałów.
1.LISTA CZĘŚCI KARTONOWYCH
1. Rama
2. Kierownica
3. Przednie koło
4. Przedniwidelec
5. Osłona przedniego koła przedniego
6.Tylne koło
7. Poręcz fotela
8. Głowa samochodu zmuzyką
9. Baldachim
10.Płyta pedału
11.Kosz tylny
12.Uchwyt sterujący
13A.Gwoździe sznurkowe
13B. Śruby
13C. Orzechy
13D. Klucz sześciokątny
Uwaga: W przypadku konieczności zastosowania większej ilości części,
prosimy o powiadomienie naszego serwisu posprzedażowego w
sekwencji numeru seryjnego.
2.PROCEDURA INSTALACJI
1. Instalacja Splash Guard
2. Montaż widelca przedniego. Przełącznik sprzęgła można obracać do
przodu i do tyłu,aby kontrolowaćsprzęgło przełącznika.
3. Instalacjakierownicy.
Zgodnie z ilustracją, przymocuj akcesorium do ramy i dokręć śrubę, gdy
jest włożona.
4.Montaż głowicy samochodowej z muzyką. Zainstaluj głowicę
samochodowąnakierownicy i zablokuj przełącznik. Zgodnie z ilustracją,
przymocujakcesoriumdoramyidokręć śrubę,gdy jestwłożona.
5.Instalacja prawdziwego koła.Włóż za pomocą gwoździ strunowych, aby
zablokowaćkołoipociągnij je nazewnątrz, abysprawdzić blokowanie
6. Instalacja koszyka. Umieść kosz na ramie
7. Instalacja uchwytu Controlling. Obie części zostaną zmontowane, a
wtyczkazostanie wysunięta.
8. Instalacjauchwytu pchającego.
8.1. Czerwony klucz musi zostać wyciągnięty i umieszczony w ramie
podczasinstalacji.
8.2. Po zainstalowaniu popychacza należy wyjąć wtyczkę, a klucz w
górę zablokować.
9. Montaż siedzenia. Zamontuj siedzisko na ramie, a następnie włóż
śrubę gniazda z okrągłego otworu w dolnej części ramy i zablokuj
kluczem sześciokątnym.
10. Montaż płyty pedału. Wyrównaj pedał z zawieszką na siedzeniu i
przymocuj go do ramy.
11. Instalacjaczaszy.Wsuń koronę poobu stronachsiedzenia.
12. Schematukończeniainstalacji
SPRAWDŹ I SPRAWDŹ, CZY ŚRUBY SĄ DOKRĘCONE PO
INSTALACJI. NIGDY NIE PRZEGAP NICZEGO!

SRPSKI
:
1. Овај производ се примјењује само на дијете старосне доби од
18-60M.
2.Старатељморапажљивопрочитатиовајприручникзаупотребупре
употребе,усупротномможеугрозитисигурностдетета.Молимовас
датрајно задржитеовајприручник забудућуупотребу!
3.Неможесекориститиу близини ватре, врућинеили воде!
4.Инсталацију треба извршити одраслаособа.
5.Чувари не смеју отићи докдетевози.
6.Држитеседаље од улицеипута.
7.Ограничени капацитет тежине: 25КГ, Не може сепреоптерети!
8.Акоделови нисуправилно инсталирани, може битиопасно!
9.Седиштејеокретно. Дијететребадаседиокренутипремаодраслој
особи и ставља ноге на плочице за педале како би се избјегла
несрећа када одрасла особа гура напред трик
10. Ако је заплетени објекат причвршћен за трицикл, постоји
опасност да се угризе или гуши. Немојте га повезивати са
триоциклом икориститига поднадзором одраслих!
:
1.Ставитематеријалзапаковањеизаштитнематеријалеуодренени
кантза смећенакон распакивања.
2.Молимопровјеритедалисупричвршћивачипричвршћенисваки
пут прије употребе. Препоручени момент затезања је 18-20 Нм.
Неуспела провера можедовестидо оштећењадетета.
3.Невозите подвлажном, хладномили жарном окружењу.
4.Избјегавајтесудар са било којим другим стварима.
Наменапроизвода:
Овајпроизводима двеупотребе:
-Дијетеможе настепенице притиснути трицикл.
-Одрасла особа може притиснути ручицу да помери трицикл
напред, док дете дода стопала напедале.
1.
1.Оквир
2.Ручка
3.Предњиточак
4.Предња виљушка
5.Спласх Гуардпредњег точка
6.Задњиточак
7.Држач седишта
8.Глава аутомобила са музиком
9.Надстрешница
10. Педала плоча
11. Повратаккорпе
12. Управљачкаручка
13А.Гудачки нокти
13B.Вијци
13C. Нутс
13D. Шестерокутни кључ
Напомена: У случају да је потребно више делова, молимо вас да
обавестите нашу сервиснууслугупо редоследу серијског броја.
2.
1.Инсталација Спласх Гуард
2.Инсталацијапредњевиљушке.Прекидачквачиламожесеротирати
напрединазадкакоби се контролисала склопкасклопке.
3. Инсталација ручице.
Према илустрацији, причврстите додатак на оквир и причврстите
завртањ када је уметнут.
4. Постављање главе аутомобила са музиком. Поставите главу
аутомобила на управљач и закључајте прекидач. Према
илустрацији, причврстите додатак на оквир и причврстите
завртањ кадаје уметнут.
5. Инсталацијаправогточка.Уметнитесаноктимадазакључатеточак
иповуците ганапољекако бисте провјерили дали сте закључали
6. Инсталација корпе. Ставите корпуна оквир
7. Инсталација управљачке ручке. Два дела ће бити монтирана и
утикачћебитиизбачен.
8. Инсталација ручицеза притисак.
8.1. Црвени кључ се мора поставити и уметнути у оквир током
инсталације.
8.2. Након постављања потисног чепа, утикач мора бити избачен и
кључати према горе зазакључавање.
9. Уградња седишта. Поставите седиште на рам, а затим уметните
завртањ седишта са округлог отвора на дну оквира и закључајте
га помоћу шестоугаоног кључа.
10. Постављање педале плоче. Поравнајте педалу стопала са
привјескомна седишту и причврститегана оквир.
11. Инсталација надстрешнице. Убаците надстрешницу са обе
стране седишта.
12. Дијаграмзавршетка инсталације
. !

МАКЕДОНСКИ
:
1.Овојпроизвод е применливсамонадетенавозрастод18-60M.
2.Чуварот мора внимателно да ја прочита оваа инструкција
пред да ја употреби во друг случај, тоа би можело да ја наруши
безбедноста на детето. Те молам чувајте го ова упатство за
постојаноза понатамошна употреба!
3.Неможе да се користи во близина на оган,топлина или вода!
4. Инсталирањето треба да го направивозрасниот.
5. Чуварот несмее да си заминекога детето јава.
6. Чувајтесеподалеку одулицата ипатот.
7.Ограниченкапацитетнатежина:25KG,неможедабидепреоптоварен!
8.Акоделовине сеинсталираниправилно,може дабиде опасно!
9.Седиштето е ротирачко. Детето треба да седи пред лицето на
возрасните и да ги става стапалата на педалите за да избегне
несреќакога возрасното го турка трицикл
10.Ако заплетканиот објект е прицврстен за трицикл, постои
опасностодзаплеткувањеилизадушување. Неповрзувајтегосо
трицикл и користете гопод надзор на возрасни!
:
1.Дали материјалите за пакување и заштитните материјали ги
ставате во одредена канта за отпадоципослераспакување.
2.Ве молиме проверете ја затегнатоста на прицврстувачките делови
секојпатпредупотреба.Препорачаниотвртеженмоменте18-20Nm.
Неуспешнатапроверка можедапредизвикаоштетувањенадетето.
3.Невозете под влажна, студена иливрела средина.
4.Избегнувајтесудир со било која другаработа тешко.
Цел на производот:
Овојпроизвод има двеупотреби:
-Детето можеда тргнена педалот за да трча трицикл.
-Возрасниот може да го притисне рачното тркало за движење на
трицикл напред додека детето става нозе на педалата.
1.
1. Рамка
2. Косилка
3. Предно тркало
4. Предна вилушка
5. Одлична заштита на предното тркало
6. Заднотркало
7. Патосницина седиштата
8. Автомобил главата со музика
9. Надстрешница
10.Педалнаплоча
11.Назад кошница
12.Контрола на рачката
13A.Стринг нокти
13B. Завртки
13C. Ореви
13D. Шестоаголен клуч
Забелешка: Во случај на повеќе потребни делови, ве молиме
известетеја нашатауслугапопродажбатапоредоследна серискиброј.
2.
1. Инсталација на заштита одблескавост
2.Инсталација на предната вилушка. Прекинувачот на спојката
може дасе ротира напред иназад за контроланапрекинувачот.
3. Инсталација накормило.
Според илустрацијата, прикачете го додатокот на рамката и
затегнете го заврткатакога евметната.
4. Инсталација на главата на автомобилот со музика. Инсталирајте
ја главата на автомобилот на кормилото и заклучете го
прекинувачот. Според илустрацијата, прикачете го додатокот на
рамката и затегнетегозаврткатакогаевметната.
5. Инсталација на вистинско тркало. Вметнете со жилички за да го
заклучитетркалотоиповлечетегонанадворзадапроверитедали
имате заклучување
6. Инсталација накошница.Ставетеја кошницата на рамката
7. Инсталација нарачката законтрола. Двата дела ќе бидат собрани
иприклучокотќе биде исфрлен.
8. Инсталација нарачката за притискање.
8.1. Црвениот клуч мора да биде спуштен и вметнат во рамката за
време на инсталацијата.
8.2. Откако ќе се намести тунелот, приклучокот мора да се исфрли и
клучот дасе заглавинадолу.
9. Инсталација на седиштето. Наместете го седиштето на рамката, а
потоа вметнете ја завртката на седиштето од кружната дупка на
днотонарамкатаизаклучете ја сохексагонален клуч.
10. Инсталирање на плоча за педали. Порамнете ја педалата за
нозете со приврзокот на седиштетоиприцврстете го на рамката.
11. Инсталација на крошна. Вметнете го крошна надолу на двете
страни од седиштето.
12. Дијаграмза завршувањена инсталацијата
.
!

РУССКИЙ
:
1.Этотпродуктприменим только кребенку в возрасте 18-60M.
2.Опекун должен внимательно прочитать эту инструкцию перед
использованием, иначе это может поставить под угрозу
безопасность ребенка. Пожалуйста, сохраните эту инструкцию
постоянно для дальнейшего использования!
3.Неможетиспользоватьсявблизи огня, тепла или воды!
4.Установкадолжна бытьсделана взрослым.
5.Опекун не должен уходить, когда ребенок катается.
6.Держитесь подальше от улицыидороги.
7.Ограниченная грузоподъемность: 25кг,неможетбытьперегружен!
8.Если детали установлены неправильно, этоможетбытьопасно!
9.Сиденье вращающееся. Ребенок должен сидеть лицом к
взрослому и ставить ноги на педальные пластины, чтобы
избежать несчастного случая, когда взрослый толкает
трехколесный велосипед вперед
10. Если запутанный объект прикреплен к трехколесному
велосипеду, существует опасность запутывания или удушья. Не
подключайте его к трехколесному велосипеду и используйте его
подприсмотром взрослых!
:
1.После распаковки поместите упаковочные материалы и
защитные материалы в специально предназначенную для этого
мусорнуюкорзину.
2.Пожалуйста, проверяйте герметичность крепежных деталей
каждый раз перед использованием. Рекомендуемый момент
затяжки 18-20 Нм. Неудачная проверка может привести к
повреждению ребенка.
3.Неездите вовлажной, холодной илипалящей среде.
4.Избегайте столкновения слюбойдругойвещью.
Цельпродукта:
Этотпродуктимеет дваиспользования:
-Ребенок может наступить на педаль, чтобы запустить
трехколесный велосипед.
- Взрослый может нажать на ручку для перемещения
трехколесного велосипеда вперед, пока ребенок ставит ноги на
педальные пластины.
1.
1.Рамка
2.Руль
3.Переднее колесо
4.Передняя вилка
5.Защитаотбрызг переднегоколеса
6.Заднее колесо
7.Периласиденья
8.Автоголова смузыкой
9.Навес
10. Педаль
11. Задняякорзина
12. Управляющая ручка
13А.Струнные гвозди
13В. Винты
13С. орешки
13D. Шестигранный ключ
Примечание. Если требуется больше деталей, сообщите
об этом в нашу службу послепродажного обслуживания в
последовательностис серийным номером.
2.
1. УстановкаSplash Guard
2. Установка передней вилки. Переключатель сцепления может
вращаться вперед и назад для управления переключателем
сцепления.
3. Установкаруля.
В соответствии с рисунком прикрепите аксессуар к раме и затяните
винт,когдаон вставлен.
4. Установка головы автомобиля с музыкой. Установите головку
автомобиля на руль и заблокируйте переключатель. В
соответствии с рисунком прикрепите аксессуар к раме и затяните
винт,когдаон вставлен.
5. Установка настоящего руля. Вставьте шпагатом гвозди, чтобы
заблокировать колесо, и потяните его наружу, чтобы проверить,
незаблокированыли
6. Установкакорзины.Положите корзинуна раму
7. Установка ручки управления. Две части будут собраны, и вилка
будет извлечена.
8. Установканажимной ручки.
8.1. Красный ключ должен быть снят и вставлен в раму во время
установки.
8.2. После того, как толкатель установлен, заглушка должна быть
извлечена,а гаечный ключ- вверх, чтобы зафиксировать.
9. Установка сиденья. Установите сиденье на раму, а затем вставьте
винт седла из круглого отверстия в нижней части рамы и
зафиксируйтеего спомощью шестигранного ключа.
10. Установка педальной пластины. Совместите ножную педаль с
подвеской насиденье и прикрепите ее краме.
11. Установканавеса. Вставьте купол собеих сторон сиденья.
12. Схемазавершения установки
, ,
.!

УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
СПИСКУ.
UA
:
1. Цей продуктзастосовуєтьсятільки до дитини віком від 18-60M.
2.Опікун повинен уважно прочитати цю інструкцію перед
використанням, інакше це може поставити під загрозу безпеку
дитини. Будь ласка, зберігайте цю інструкцію назавжди для
подальшого використання!
3.Неможнавикористовувати поблизу вогню, вогнюабо води!
4.Встановлення повинно здійснюватися дорослим.
5.Опікун не повинен піти, колидитина катається.
6.Тримайтеподалі від вулиціта дороги.
7.Обмежена ємністьваги: 25KG, неможе бути перевантажена!
8.Якщочастининеправильновстановлені,цеможе бутинебезпечно!
9.Сидіння обертається. Дитина повинна сидіти перед дорослим і
покласти ноги на пластини для педалей, щоб уникнути аварії,
колидорослий штовхає вперед триколісний велосипед
10.Якщо заплутаний предмет прикріплений до триколісного
велосипеду, існує небезпека засмучення або задихання. Не
підключайте його до трицикла та не використовуйте його під
наглядом дорослих!
:
1.Поставте пакувальні матеріали та захисні матеріали в спеціальну
смітницюпісля розпакування.
2.Будь ласка, перевірте щільність частин кріплення кожного разу
перед використанням. Рекомендований момент затягування 18-
20 Нм.Невдалий оглядможезавдатишкоди дитині.
3.Некатаючисьпідвологим,холоднимабопалаючимсередовищем.
4.Уникайтезіткненьзбудь-якою іншоюважкою справою.
Мета продукту:
Цей продуктмає два способи:
-Дитина може сходити на педальну пластину, щоб запустити
триколісний велосипед.
-дорослий може підштовхнути гудзик, щоб перемістити триколісний
велосипедвперед, адитинаставить ногинапластинидляпедалей.
1.
1. Рамка
2. Рукоятка
3. Переднє колесо
4. Передня вилка
5. Бризкова гвардія переднього колеса
6. Задніколеса
7. Поруччя сидіння
8. Автомобільнаголова змузикою
9. Тунель
10.Педальна плита
11.Назад кошик
12.Контрольна ручка
13А.Струнинігті
13В. Гвинти
13С Горіхи
13D Шестигранний ключ
Примітка. У разі необхідності більше деталей, будь ласка,
повідомте про наше післяпродажне обслуговування послідовно
серійний номер.
2.
1. Встановлення Splash Guard
2. Встановлення передньої вилки. Перемикач зчеплення можна
обертати назад і вперед, щоб керуватиперемикачем.
3. Встановлення ручки.
Згідно з малюнком прикріпіть аксесуар до рами та затягніть гвинт,
коли вінбуде вставлений.
4. Встановлення голови автомобіля музикою. Встановіть
головку автомобіля на руль і зафіксуйте перемикач. Згідно
з малюнком прикріпіть аксесуар до рами та затягніть гвинт,
коливін буде вставлений.
5. Установка справжнього колеса. Вставте цвяхами шнура, щоб
зафіксувати колесо, і витягніть його назовні, щоб перевірити, чи
не зафіксовано
6. Встановлення кошика. Покладіть кошик на раму
7. Встановлення контрольної ручки. Дві частини будуть зібрані, а
вилкабудевипущена.
8. Встановлення натискної ручки.
8.1. Червоний ключ повинен бути знятий і вставлений в рамку під
час встановлення.
8.2. Після встановлення штовхача штепсель витягнутий, а ключ
закріплений ключем угору.
9. Встановленнясидіння.Встановітьсидіннянараму,апотімвставте
гвинт із кросову отвір у нижній частині рами та зафіксуйте його
шестигранним гайковим ключем.
10. Встановленняпедальовоїпластини.Вирівняйтепедальпедаллю
зпідвіскоюнасидінніта прикріпіть її до рамки.
11.Установкабалдахіна.Вставтекозирокнаобидвісторони сидіння.
12. Схемазавершенняустановки
, ,
.
!

VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA.
HR
HRVATSKI
UPOZORENJE I OBAVIJEST:
1.Ovajproizvodprimjenjuje se samo na dijete udobi od 18-60M.
2.Skrbnik mora pažljivo pročitati ovu uputnicu prije uporabe, jer bi to
moglo ugroziti sigurnost djeteta. Čuvajte ovu knjigu uputa trajno za
buduću referencu!
3.Ne možese koristiti ublizini vatre, topline ilivode!
4.Instalacijutreba obaviti odrasla osoba.
5.Čuvarne smije otići dok dijete vozi.
6.Držitese dalje odulice i ceste.
7.Ograničena težinakapaciteta: 25kg,ne možebiti preopterećena!
8.Ako dijelovi nisu pravilnopostavljeni, tomože biti opasno!
9.Sjedalo je rotirajuće. Dijete bi trebalo sjediti okrenuto prema odrasloj
osobi i staviti stopalo na pedale kako bi izbjegla nezgoda kada odrasla
osoba guranaprijed tricikl
10. Ako je zapetljani objekt pričvršćen za tricikl, postoji opasnost od
zapetljavanja ili gušenja. Nemojte ga povezati s triciklom i koristiti je
pod nadzorom odraslih osoba!
UPOZORENJE I ODRŽAVANJE:
1.Stavite pakirne materijale i zaštitne materijale u označenu posudu za
smeće nakon raspakiranja.
2.Molimo provjerite nepropusnost pričvrsnih dijelova svaki put prije
uporabe. Preporučeni zatezni moment iznosi 18-20 Nm. Nepravilna
provjera možeuzrokovati oštećenje djeteta.
3.Nemojte voziti pod vlažnom, hladnom ili blijedom okolinom.
4.Izbjegavajte sudar s bilo kojom drugom bitkom.
Namjena proizvoda:
Ovajproizvod ima dvije koristi:
- Dijete može koračati pedalnu pločukakobi pokrenulatricikl.
-Odrasla osoba može gurati rukom za pomicanje tricikl naprijed dok
dijetestavlja stopalona pedale ploče.
1. POPIS DIJELOVA KARTONA
1.Okvir
2.Ručka
3.Prednji kotačić
4.Prednja vilica
5.Zaštita od prednjeg kotača
6.Stražnji kotač
7.Ručni rukohvat sjedala
8.Car head s glazbom
9.krović
10. Pedalploča
11. Natrag košara
12. Upravljanje ručkom
13A.String nokti
13B.vijci
13C. orašasto voće
13D. Šesterokutni ključ
Napomena: U slučaju više potrebnih dijelova, obavijestite našu prodajnu
uslugu redoslijedom serijskog broja.
2. POSTUPAK UGRADNJE
1.Instalacija Splash Guard
2.Montaža prednje vilice. Prekidač spojke može se zakrenuti natrag i
naprijed kakobi kontroliralaspojku spojke.
3. Ugradnja ručke.
Premailustraciji, pričvrstitepriborna okviri zategnitevijakkadajeumetnut.
4. Ugradnja glave automobila uz glazbu. Ugradite glavu automobila na
upravljač i blokirajte prekidač. Prema ilustraciji, pričvrstite pribor na
okvir i zategnite vijakkada je umetnut.
5. Ugradnjapravogkotača.Umetnitenoktimaodnizakakobistezaključali
kotači izvuciliga prema van da bisteprovjerili postoji li zaključavanje
6. Postavljanje košare.Stavitekošaru naokvir
7. Montaža upravljačke ručke. Dva će dijela biti sastavljena i utikač će
biti izbačen.
8. Montaža gurane ručke.
8.1. Crveniključ morabiti spušteni umetnut u okvir tijekom ugradnje.
8.2. Nakon instalacije potiskivača, utikač mora biti izbačen i ključ za
zatvaranje prema gore.
9.Postavljanjesjedala.Ugraditesjedalonaokvirizatimumetnitevijaksjedala
izokruglogotvorana dnuokviraizaključajte ga s šesterokutnimključem.
10. Postavljanje pedale. Poravnajte pedalu s privjeskom na sjedalu i
pričvrstitega na okvir.
11. Montaža nadstrešnice.Umetnitekrovanaobje stranesjedala.
12. Dijagramzavršetkainstalacije
PROVJERITE JESU LI VIJCI NAKON INSTALACIJE PRIČVRŠĆENI.
NIKAD NE PROPUSTITE NIŠTA!

DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM.
CZ
ČESKY
UPOZORNĚNÍ A UPOZORNĚNÍ:
1.Tento produkt platí pouze prodítě ve věku 18-60M.
2.Opatrovník musí před použitím pečlivě přečíst tento návod, jinak by
mohl ohrozit bezpečnost dítěte. Uchovejte si tento návod natrvalo pro
budoucí použití!
3.Nelzepoužít v blízkosti ohně, tepla nebo vody!
4.Instalacebyměla provádět dospělá osoba.
5.Strážce nesmí jít,kdyždítějet.
6.Uchovávejtemimo ulici a silnici.
7.Kapacita s omezenou hmotností: 25 KG, Nelze přetížit!
8.Pokud nejsou díly správněnainstalovány, může to být nebezpečné!
9.Sedadlo je otočné. Dítě by mělo sedět obrácené k dospělému a položit
nohynapedálovédestičky,abynedošloknehodě,kdyždospělýposune
dopředu tříkolku
10.Pokud je zapletený předmět připojen k tříkolce, hrozí nebezpečí
zamotání neboudušení. Nepřipojujteje ketříkolcea používejteji pod
dohledem dospělého!
VAROVÁNÍ A ÚDRŽBA:
1.Po rozbalení vložte balicí materiály a ochranné materiály do určeného
odpadkového koše.
2.Před každým použitím zkontrolujte těsnost upevňovacích dílů.
Doporučený utahovací moment je 18-20 N.m. Selhání kontroly může
způsobit poškozenídítěte.
3.Nejezděte podvlhkým, chladným nebo špinavým prostředím.
4.Vyhněte se kolizi s jinou věcí.
Účel výrobku:
Tento produkt má dvěmožnosti použití:
-Dítě může státna pedálovédescea spustit tříkolku.
-Dospělá osoba může posunout ručník a posunout tříkolku dopředu,
zatímco dítěpoloží nohy na pedálovédestičky.
1.SEZNAM ČÁSTÍ KRABICE
1. Rámeček
2. Řízení
3. Přední kolo
4. Přední vidlice
5. Splash Guardpředního kola
6. Zadní kolo
7. Zábradlísedadla
8. Hlava auta shudbou
9. Stříška
10.Pedálová deska
11.Zadní koš
12.Ovládací rukojeť
13A.Stringovénehty
13B. Šrouby
13C. Ořechy
13D. Šestihranný klíč
Poznámka:V případě, že potřebujete více dílů, obraťte se prosím na naši
poprodejní službu vpořadí sériového čísla.
2.POSTUP INSTALACE
1. Instalacesplachovací ochrany
2.Montáž přednívidlice.Přepínačspojkylzeotočit dopředu a dozadu pro
ovládáníspojky spínače.
3. Instalace řídítek.
Podleobrázkupřiložtepříslušenství krámuapři zasunutí utáhnětešroub.
4. Instalace hlava auta s hudbou. Nasaďte hlavu na řídítkách a zajistěte
spínač. Podle obrázku přiložte příslušenství k rámu a při zasunutí
utáhněte šroub.
5. Instalaceskutečnéhokola.Vložteřetězovéhřebíky,abysteuzamklikolo
avytáhněte jej ven, abystezkontrolovali, zda je zajištěno
6. Instalace koše.Vložtekošna rám
7. Instalace ovládacího úchytu. Dvě části budou sestaveny a konektor
bude vysunut.
8. Montáž rukojeti.
8.1. Při montáži musí být červený klíč vytažen avložen do rámu.
8.2. Po zavedení tlačného zařízení musí být zástrčka vytažena a klíček
směrem vzhůru zamknut.
9. Instalace sedadla. Namontujte sedadlo na rám a potom zasuňte
sedlový šroub z kulatého otvoru ve spodní části rámu a zajistěte ho
šestihrannýmklíčem.
10. Montáž desky pedálu. Zarovnajtenožnípedál s přívěskem nasedadle
apřipevněte jej krámu.
11. Instalace krytu. Nasaďte krytnaobou stranách sedadla.
12. Schéma dokončení instalace
ZKONTROLUJTE A OVĚŘTE, ZDA JSOU ŠROUBY PO INSTALACI
UTAŽENY. NIKDY NIC NEZMEŠKEJTE!

POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE.
SK
SLOVENSKÝ
OPOZORILO IN OBVESTILO:
1.Ta izdelek velja samozaotroka, starega od 18-60M.
2.Varuh mora skrbno prebrati to navodilo pred uporabo, sicer lahko
ogrozi varnost otroka. Prosimo, da to knjigo z navodili trajno shranite
za nadaljnjo uporabo!
3.Ne moreteuporabljati vbližiniognja, vročineali vode!
4.Namestitev mora opraviti odrasla oseba.
5.Varuh ne sme iti, kootrok vozi.
6.Držitese stran od cestein ceste.
7.Omejena prostorninateže: 25KG, Ni mogočepreobremeniti!
8.Če delinisopravilnonameščeni, je lahkonevaren!
9.Sedež je vrtljiv. Otrok bi moral sedeti obrnjen proti odraslim in položiti
noge na ploščice za stopalke, da bi se izognili nesreči, ko odrasla oseba
potisne tricikel
10. Če je zapleten predmet pritrjen na tricikel, obstaja nevarnost
zapletanja ali zadušitve. Ne povežite ga s tricikelom in ga uporabite
pod nadzorom odrasleosebe!
OPOZORILO IN VZDRŽEVANJE:
1.Odstranitepakirnematerialeinzaščitnematerialevoznačenismetnjak.
2.Pred vsakim uporabo preverite tesnost pritrdilnih delov. Priporočeni
zatezni moment je 18-20 Nm. Neuspeli pregled lahko povzroči
poškodbe otroka.
3.Ne vozitev vlažnem, hladnem ali žgočem okolju.
4.Izogibajte se trčenju zdrugimi stvarmi.
Namenizdelka:
Ta izdelek ima dvevrsti uporabe:
- Otrok lahko stopi napedalsko ploščo,da tečetricikel.
-odrasla oseba lahko potisne ročico za premikanje tricikla naprej,
medtem ko otrok položi noge na ploščice pedala.
1. SEZNAM KARTONOV
1.Okvir
2.Krmilo
3.Prednje kolo
4.Sprednja vilica
5.Splash Stražar prednjega kolesa
6.Zadnjakolesa
7.Sedežni ročaj
8.Avtomobilska glava zglasbo
9.Nadstrešnica
10. Pedalna plošča
11. Back košarico
12. Krmilni ročaj
13A.String žeblji
13B.Vijaki
13C. Oreški
13D. Šestkotniključ
Opomba: V primeru večjega števila delov, prosimo, obvestite našo
poprodajno storitev pozaporedju serijske številke.
2. POSTOPEK NAMESTITVE
1.Namestitev Splash Guard
2.Namestitevprednje vilice.Stikalosklopkelahkozavrtitenaprejinnazaj,
da upravljate stikalosklopke.
3.Montaža ročice.
V skladu z ilustracijo priložite pripomoček na okvir in privijte vijak, ko
je vstavljen.
4. Namestitev glave avtomobila z glasbo. Namestite glavo vozila na
krmiloin zaklenitestikalo.Vskladuz ilustracijopriložitepripomoček na
okvir in privijtevijak, koje vstavljen.
5. Namestitev pravega kolesa. Vstavite s strgalnimi žeblji, da zaklenete
koloin ga izvlecitenavzven,da preverite zaklepanje
6. Namestitev košarice.Postavitekošarico na okvir
7.Namestitev krmilnega ročaja.Dvadelasta sestavljeniinvtič boiztisnjen.
8. Namestitev potisnega ročaja.
8.1. Rdeči ključ se moramed vgradnjo potegniti in vstaviti v okvir.
8.2.Po vgradnjipotisca jetrebavtakniti in izvlecitenavzgor,da gazaklenete.
9.Vgradnjasedeža.Namestitesedežnaokvirju innatovstavite vijaksedeža
izokrogleluknjena dnu okvirja in ga zaklenite s šestrobokotnimključem.
10.Vgradnja pedalske plošče. Poravnajte pedal z obeskom na sedežu in
ga pritrditenaokvir.
11. Namestitev krošnje.Vstavitekrošnjico naobe strani sedeža.
12. Diagram zaključka namestitve
PREVERITE IN PREVERITE, ALI SO VIJAKI PO NAMESTITVI
PRIVITI. NIKOLI NE ZAMUDITE NIČESAR!
Table of contents
Languages:
Other KIKKA BOO Bicycle manuals