KIKKA BOO XAMMY User manual

XAMMY
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
12-72m
tricycle

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
123
123
123
1.

B
DD
N
C
A
2.
3.

A
G
Първа стъпка Втора стъпка
H
O
4.
5.

L
P
M
L
P
KE
E
J
J
E
I
I
A
1
2
6.
7.

press
8. 9.
10. 11.

12.
13. 14.

WARNINGS
• The product is suitable for age 12-72 months of children’s use.
• Users or guardians should read the manual carefully before use Please save for future reference. If not used in accordance with this specications, you risk the
safety of your children.
• Keep away from re!
• Adult must be together with their children, when the children use the product.
• Don't ride the trike on the slope, on the street or on the highway.
• Carrying capacity: 30kg.
• Please mind the children’s feet on the pedals while pushing the trike. 8. Please check all fasteners regularly.
• EN 71-1/2/3;
1.PARTS: 1. Frame; 2. Front fork; 3. Rear wheel; 4. Front wheel; E. Pushbar (bottom); 6-1. M6*30 screw ;6-2. M6 nut; 6-3 3.6mm shim; 7. Handlebar; 8. Back rest;
9. Rear basket; 10. Pushbar (up); 11. Canopy; 12. Foot rest; 13. Saft guard; 14. Fender;
15. Seat; 16. Bottle holder; 17-1. M6*20 screw; 17-2. M6*68 screw; 17-3. M6 nut; 18-1. M5*50 screw; 18-2. M5 nut; 18-3 3.5mm wrench;
ASSEMBLE
2.1. Insert the front fork(2) into the front wheel(4),then tighten them with M6X30 screw(6-1), M6 nut(6-2), 6MM shim(6-3)(5N*M).
2.2. Insert the fender(14)into the front fork(2), make sure the arrow mark is in the front.
3.1. Press the button on the rear fork of the frame(1),then trun the rear axle from inside to outside untill hear “click”.
3.2. Take o the screw on the rear axle,insert the rear wheel(3)into the rear axle, then tighten them up with screw(5N*M).
4.1. Insert the front wheel into the frame (1).
4.2. Take o the screw on the handlebar (7),then insert the handlebar into the front fork (2),Last, tighten them up with screw (5N*M).
5.1. Insert the back rest (8) into the hole on the frame, then tighten them up with M6*65 screw(17-3), M6 nut(17-2)(5N*M).
5.2. Insert the seat onto the middle of the frame,then tighten them up with M6*35 screw (5N*M).
6.1. Install the bottle holder (16) at the front of handlebar (7).
6.2. Take o the screw and plastic on the foot rest (12), then insert the foot rest into the bottom of the frame, last, tighten them with up screw and plastic
(3N*M).
6.3. Insert the safe guard (13) into the bottom of the back rest,then tighten them up with screw(18-1),nut(18-2) (5N*M).
7.1. Install the canopy (11) into the back rest (H).
7.2. Insert the bottom pushbar (5) into the steering tube, then tighten them up with scre (3N*M). Insert the up pushbar (10) into the bottom pushbar,untill
hear“click”.
7.3. Insert the rear basket (9) into the backside of the frame (1).
FUNCTIONS
8. Foldable foot rest.
9. Brake.
10. Free wheel.
11. Adjustable back rest.
12. Adjustable canopy.
13. Push mode/ Ride mode.
14. Walkers mode.
MAINTENANCE
1. Please throw away all packaging materials and protective materials after unpacking. 2. Check if all fastening parts are tighten before each use. If not checked,
you risk your child to be hurt! 3. It’s dangerous if all parts are not installed correctly! 4. Avoid prolonged wet, cold or high-temperature environment of the use or
storage. 5. Avoid crashing another hard objects and obstacles. 6. Don’t wipe with wet cloth the paint surface of the product, or surface will lose its luster or paint
will take o. 7. Lubricating the welding parts with natural oil polishing could help preventing rust. 8. This product has two purposes: (1) Children move the trike
by pedaling. (2) Adults move the trike by pushing it. 9. The toy should be used with caution becausе some skills are required to avoid falls or collisions that may
cause injury of the users or third parties 10. Only adults must install the product.
ENGLISH

ВНИМАНИЕ
• Продуктът е подходящ за деца на възраст 12-72 месеца.
• Моля прочетете инструкциите внимателно преди употреба. Запазете ги за справка в бъдеще. Рискувате сигурността и здравето на децата си ако не
използвате продукта съобразно тях.
• Пазете от огън!
• Детето трябва да се придружава от родител, когато използва продукта.
• Да не се кара по наклони и по улици и шосета.
• Максимален капацитет на натоварване : 30кг.
• Внимавайте с краката на детето на педалите, когато бутате триколката.
• Проверявайте всички крепежни елементи регулярно.
• EN 71-1/2/3;
1. ЧАСТИ: 1. Рамка; 2. Предна вилка; 3. Задно колело; 4. Предно колело; 5. Дръжка (д.част); 6-1. M6*30 винт; 6-2. M6 гайка; 6-3 3.6mm шайба;
7. Кормило; 8. Облегалка; 9. Задна кошница; 10. Дръжка (г.част); 11. Сенник; 12. Подложка за крака; 13. Предпазен борд; 14. Калник;
15. Седалка; 16. Поставка за бутилка; 17-1. M6*20 винт; 17-2. M6*68 винт; 17-3. M6 гайка; 18-1. M5*50 винт; 18-2. M5 гайка; 18-3 3.5mm гаечен ключ;
СГЛОБЯВАНЕ
2.1.1. Вкарайте предната вилка (2) в предното колело (4), след което затегнете с M6X30 винт (6-1), M6 гайка (6-2), 6mm шайба (6-3) (5N*M).
2.2. Поставете калника (14) на предната вилка (2), като имате предвид, че стрелката обозначава предната част.
3.1. Натиснете бутона на задната вилка на рамката (1), след това завъртете оста отвътре навън, докато чуете “клик”.
3.2. Отвийте винта на задната ос, сложете задното колело (3) в оста, след което ги затегнете с винт (5N*M).
4.1. Сглобете предното колело с рамката (1).
4.2. Отвийте винта на кормилото (7), след което го вкарайте в предната вилка (2) и накрая ги закрепете с винт(5N*M).
5.1. Инсталирайте облегалката (8) в дупката на рамката, след което закрепете с винт М6*65 (17-3), гайка М6 (17-2)(5N*M).
5.2. Поставете седалката в средата на рамката, след това закрепете с винт М6*35 (5N*M).
6.1. Инсталирайте поставката за бутилка (16) в предната част на кормилото (7).
6.2. Отвийте винта и пластмасата на поставката за крака (12), след което я поставете в долната част на рамката и закрепете с винт (3N*M) и
пластмасата.
6. 3. Поставете предпазния борд (13) в долната част на облегалката, след което ги закрепете с винт (18-1) и гайка (18-2) (5N*M).
7.1. Поставете сенника (11) в облегалката (8).
7.2. Инсталирайте долната част на дръжката (5) в кормилната тръба , след това ги закрепете с винт (3N*M). Поставете и горната част (10) в долната
докато чуете “клик”.
7.3. Инсталирайте задната кошница (9) в задната част на рамката (1).
ФУНКЦИИ
8. Сгъваема поставка за крака.
9. Спирачки.
10. Свободен ход на педалите.
11. Регулируема облегалка.
12. Регулируем сенник.
13. Режим -бутане/ Режим-каране.
14. Режим-колело.
ПОДДРЪЖКА
1. Моля изхвърлете всички опаковъчни и защитни материали след разопаковане на продукта. 2. Проверявайте всички крепежни елементи преди
всяка употреба! В противен случай, рискувате детето Ви да се нарани. 3. Опасно е ако частите не са сглобени правилно! 4. Избягвайте употребата или
съхранението във влажни, студени или много топли пространства. 5. Избягвайте сблъскването с твърди предмети и препядствия. 6. Не бършете с
мокра кърпа боядисаните части на продукта. Повърхността може да загуби блясъка си или боята да падне. 7. Смазването на споените части с
натурално смазочно масло може да предотврати образуването на ръжда. 8. Триколката има две предназначения: (1) Детето да я управлява само като
върти педалите. (2) Родителите да я управляват бутайки. 9. Използвайте с предпазливост, тъй като се изискват умения, за да се избегнат падания или
сблъсъци, които могат да доведат до наранявания. 10. Продуктът трябва да се сглобява от възрастни.
БЪЛГАРСКИ

ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
• El producto es adecuado para niños de entre 12 y 72 meses.
• Los usuarios o tutores deben leer el manual detenidamente antes de usarlo. Guarde para futuras referencias. Si no se usa de acuerdo con estas especicaciones,
corre el riesgo de la seguridad de sus hijos.
• ¡Mantener alejado del fuego!
• El adulto debe estar junto con sus hijos, cuando los niños usan el producto.
• No conduzca el triciclo en la pendiente, en la calle o en la carretera.
• Capacidad de carga: 30 kg.
• Tenga en cuenta los pies de los niños en los pedales mientras presiona el triciclo. 8. Por favor revise todos los sujetadores regularmente.
• EN 71-1 / 2/3;
1.PARTS: 1. Marco; 2. Horquilla delantera; 3. Rueda trasera; 4. rueda delantera; E. Barra de empuje (abajo); 6-1. Tornillo M6 * 30; 6-2. Tuerca M6; 6-3 cuña de 3.6
mm; 7. manillar; 8. Respaldo; 9. Cesta trasera; 10. Barra de empuje (arriba); 11. Canopy; 12. reposapiés; 13. Guarda de saft; 14. Fender;
15. asiento; 16. Portabotellas; 17-1. Tornillo M6 * 20; 17-2. Tornillo M6 * 68; 17-3. Tuerca M6; 18-1. Tornillo M5 * 50; 18-2. Tuerca M5; 18-3 llave de 3,5 mm;
MONTAR
2.1. Inserte la horquilla delantera (2) en la rueda delantera (4), luego apriételos con un tornillo M6X30 (6-1), una tuerca M6 (6-2), una cuña de 6MM (6-3) (5N *
M).
2.2. Inserte el guardabarros (14) en la horquilla delantera (2), asegúrese de que la marca de la echa esté en la parte delantera.
3.1. Presione el botón en la horquilla trasera del cuadro (1), luego haga truncar el eje trasero desde adentro hacia afuera hasta escuchar un "clic".
3.2. Retire el tornillo del eje trasero, inserte la rueda trasera (3) en el eje trasero, luego apriételos con el tornillo (5N * M).
4.1. Inserte la rueda delantera en el marco (1).
4.2. Retire el tornillo del manillar (7), luego inserte el manillar en la horquilla delantera (2). Por último, apriételos con un tornillo (5N * M).
5.1. Inserte el respaldo (8) en el oricio del marco, luego apriételos con un tornillo M6 * 65 (17-3), una tuerca M6 (17-2) (5N * M).
5.2. Inserte el asiento en el medio del marco, luego apriételos con un tornillo M6 * 35 (5N * M).
6.1. Instale el portabotellas (16) en la parte delantera del manillar (7).
6.2. Retire el tornillo y el plástico del reposapiés (12), luego inserte el reposapiés en la parte inferior del marco, por último, apriételos con un tornillo y plástico (3N
* M).
6.3. Inserte el protector de seguridad (13) en la parte inferior del respaldo, luego apriételos con el tornillo (18-1), la tuerca (18-2) (5N * M).
7.1. Instale el dosel (11) en el respaldo (H).
7.2. Inserte la barra de empuje inferior (5) en el tubo de dirección, luego apriételos con scre (3N * M). Inserte la barra de empuje hacia arriba (10) en la barra de
empuje inferior, hasta que escuche "clic".
7.3. Inserte la cesta trasera (9) en la parte trasera del marco (1).
FUNCIONES
8. Reposapiés plegable.
9. Freno.
10. Rueda libre.
11. Respaldo ajustable.
12. Pabellón ajustable.
13. Modo push / modo Ride.
14. Modo de caminantes.
MANTENIMIENTO
1. Deseche todos los materiales de embalaje y materiales de protección después de desempacar. 2. Compruebe si todas las piezas de jación están apretadas
antes de cada uso. Si no se marca, ¡corre el riesgo de que su hijo se lastime! 3. ¡Es peligroso si todas las piezas no están instaladas correctamente! 4. Evite el
ambiente prolongado húmedo, frío o de alta temperatura de uso o almacenamiento. 5. Evite estrellar otros objetos duros y obstáculos. 6. No limpie con un paño
húmedo la supercie de pintura del producto, o la supercie perderá su brillo o la pintura se despegará. 7. Lubricar las piezas de soldadura con pulido de aceite
natural podría ayudar a prevenir la oxidación. 8. Este producto tiene dos propósitos: (1) Los niños mueven el triciclo pedaleando. (2) Los adultos mueven el triciclo
empujándolo. 9. El juguete debe usarse con precaución porque se requieren algunas habilidades para evitar caídas o colisiones que puedan causar lesiones a los
usuarios o terceros 10. Solo los adultos deben instalar el producto.

IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
ADVERTÊNCIAS
• O produto é adequado para idades entre 12 e 72 meses de uso infantil.
• Usuários ou responsáveis devem ler o manual cuidadosamente antes de usar. Guarde para referência futura. Se não for utilizado de acordo com estas
especicações, você corre o risco de segurança de seus lhos.
• Fique longe do fogo!
• O adulto deve estar junto com seus lhos quando eles usarem o produto.
• Não ande de triciclo na encosta, na rua ou na estrada.
• Capacidade de carga: 30kg.
• Observe os pés das crianças nos pedais enquanto empurra o triciclo. 8. Verique todos os parafusos regularmente.
• EN 71-1 / 2/3;
1. PARTS: 1. Quadro; 2. Garfo dianteiro; 3. roda traseira; 4. roda dianteira; E. Barra de pressão (parte inferior); 6-1. Parafuso M6 * 30; 6-2. Porca M6; 6-3 calço de
3,6 mm; 7. Guiador; 8. Encosto; 9. cesto traseiro; 10. Barra de pressão (para cima); 11. copa; 12. Apoio para os pés; 13. Guarda segura; 14. Pára-choque;
15. assento; 16. suporte de garrafa; 17-1. Parafuso M6 * 20; 17-2. Parafuso M6 * 68; 17-3 Porca M6; 18-1. Parafuso M5 * 50; 18-2. Porca M5; 18-3 chave de 3,5
mm;
MONTAR
2.1 Insira o garfo dianteiro (2) na roda dianteira (4) e depois aperte-o com o parafuso M6X30 (6-1), porca M6 (6-2), calço 6MM (6-3) (5N * M).
2.2 Insira o pára-choque (14) no garfo dianteiro (2), verique se a marca da seta está na frente.
3.1 Pressione o botão no garfo traseiro do chassi (1) e, em seguida, passe o eixo traseiro de dentro para fora até ouvir um clique.
3.2 Retire o parafuso no eixo traseiro, insira a roda traseira (3) no eixo traseiro e aperte-os com o parafuso (5N * M).
4.1 Insira a roda dianteira na estrutura (1).
4.2 Retire o parafuso do guidão (7) e insira o guidão no garfo dianteiro (2). Por último, aperte-os com o parafuso (5N * M).
5.1 Insira o encosto (8) no orifício da estrutura e aperte-o com o parafuso M6 * 65 (17-3), porca M6 (17-2) (5N * M).
5.2 Insira o assento no meio do quadro e aperte-o com o parafuso M6 * 35 (5N * M).
6.1 Instale o suporte da garrafa (16) na frente do guidão (7).
6.2 Retire o parafuso e o plástico do apoio para os pés (12) e, em seguida, insira o apoio para os pés na parte inferior da estrutura; por m, aperte-os com o
parafuso e plástico (3N * M).
6.3 Insira a proteção de segurança (13) na parte inferior do encosto e aperte-a com o parafuso (18-1), porca (18-2) (5N * M).
7.1 Instale o dossel (11) no encosto (H).
7.2 Insira a barra de pressão inferior (5) no tubo de direção e aperte-a com uma pá (3N * M). Insira a barra para cima (10) na barra inferior, até ouvir um clique.
7.3 Insira a cesta traseira (9) na parte traseira da estrutura (1).
FUNÇÕES
8. Apoio para os pés dobrável.
9. freio.
10. Roda livre.
11. Encosto ajustável.
12. Dossel ajustável.
13. Modo push / modo Ride.
14. modo caminhantes.
MANUTENÇÃO
1. Por favor, jogue fora todos os materiais de embalagem e materiais de proteção após desembalar. 2. Verique se todas as peças de xação estão apertadas
antes de cada uso. Se não estiver marcado, você corre o risco de seu lho se machucar! 3. É perigoso se todas as peças não estiverem instaladas corretamente! 4.
Evite ambientes prolongados de uso úmido, frio ou alta temperatura do uso ou armazenamento. 5. Evite bater em outros objetos duros e obstáculos. 6. Não
limpe com pano úmido a superfície da tinta do produto, ou a superfície perderá o brilho ou a tinta decolará. 7. Lubricar as peças de solda com polimento a óleo
natural pode ajudar a evitar ferrugem. 8. Este produto tem dois objetivos: (1) As crianças movem o trike pedalando. (2) Os adultos movem o trike empurrando-o.
9. O brinquedo deve ser usado com cautela, pois são necessárias algumas habilidades para evitar quedas ou colisões que possam causar ferimentos aos usuários
ou a terceiros. 10. Somente adultos devem instalar o produto.
PORTUGAL

ITALIANO
AVVERTENZE
• Il prodotto è adatto per bambini di età compresa tra 12 e 72 mesi.
• Gli utenti o i tutori devono leggere attentamente il manuale prima dell'uso. Conservare per riferimento futuro. Se non utilizzato in conformità con queste speciche, si
rischia la sicurezza dei propri bambini.
• Stai lontano dal fuoco!
• L'adulto deve stare insieme ai propri gli quando i bambini usano il prodotto.
• Non guidare il trike sul pendio, sulla strada o sull'autostrada.
• Capacità di trasporto: 30 kg.
• Prestare attenzione ai piedi dei bambini sui pedali mentre si preme il trike. 8. Controllare regolarmente tutti i dispositivi di ssaggio.
• EN 71-1 / 2/3;
1.PARTS: 1. Cornice; 2. forcella anteriore; 3. Ruota posteriore; 4. Ruota anteriore; E. Pushbar (in basso); 6-1.Vite M6 * 30; 6-2. Dado M6; 6-3 3,6 mm di spessore; 7.
Manubrio; 8. Schienale; 9. Cesto posteriore; 10. Pushbar (su); 11. Baldacchino; 12. Poggiapiedi; 13. Saft guard; 14. Parafango;
15. Sede; 16. Portabottiglie; 17-1. Vite M6 * 20; 17-2.Vite M6 * 68; 17-3. Dado M6; 18-1.Vite M5 * 50; 18-2. Dado M5; 18-3 chiave da 3,5 mm;
MONTARE
2.1. Inserire la forcella anteriore (2) nella ruota anteriore (4), quindi serrarli con la vite M6X30 (6-1), il dado M6 (6-2), lo spessore 6MM (6-3) (5N * M).
2.2. Inserire il parafango (14) nella forcella anteriore (2), assicurarsi che il segno della freccia sia nella parte anteriore.
3.1. Premere il pulsante sulla forcella posteriore del telaio (1), quindi inserire l'asse posteriore dall'interno verso l'esterno no a quando non si sente "clic".
3.2. Rimuovere la vite sull'assale posteriore, inserire la ruota posteriore (3) nell'asse posteriore, quindi serrarli con la vite (5N * M).
4.1. Inserire la ruota anteriore nel telaio (1).
4.2.Togliere la vite sul manubrio (7), quindi inserire il manubrio nella forcella anteriore (2), inne, serrarli con la vite (5N * M).
5.1. Inserire lo schienale (8) nel foro sul telaio, quindi serrarli con la vite M6 * 65 (17-3), il dado M6 (17-2) (5N * M).
5.2. Inserire il sedile al centro del telaio, quindi serrarli con la vite M6 * 35 (5N * M).
6.1. Installare il portabottiglie (16) nella parte anteriore del manubrio (7).
6.2.Togliere la vite e la plastica sul poggiapiedi (12), quindi inserire il poggiapiedi nella parte inferiore del telaio, inne, serrarli con vite e plastica (3N * M).
6.3. Inserire la protezione di sicurezza (13) nella parte inferiore dello schienale, quindi serrarli con la vite (18-1), il dado (18-2) (5N * M).
7.1. Installare il baldacchino (11) nello schienale (H).
7.2. Inserire la barra di spinta inferiore (5) nel tubo dello sterzo, quindi serrarli con lo struzzo (3N * M). Inserire la barra di spinta verso l'alto (10) nella barra di spinta
inferiore, no a quando non si sente il "clic".
7.3. Inserire il cestino posteriore (9) nella parte posteriore del telaio (1).
FUNZIONI
8. Poggiapiedi pieghevole.
9. Freno.
10. Ruota libera.
11. Schienale regolabile.
12. Baldacchino regolabile.
13. Modalità Push / Modalità Ride.
14. ModalitàWalkers.
MANUTENZIONE
1. Dopo il disimballaggio, gettare via tutti i materiali di imballaggio e materiali di protezione. 2.Vericare che tutte le parti di ssaggio siano serrate prima di ogni utilizzo.
Se non selezionato, rischi di far male a tuo glio! 3. È pericoloso se tutte le parti non sono installate correttamente! 4. Evitare l'ambiente umido, freddo o ad alta
temperatura prolungato dell'uso o della conservazione. 5. Evitare di schiantare altri oggetti duri e ostacoli. 6. Non pulire con un panno umido la supercie della vernice del
prodotto, altrimenti la supercie perderà la sua lucentezza o la vernice si staccherà. 7. La lubricazione delle parti di saldatura con lucidatura a olio naturale potrebbe
aiutare a prevenire la ruggine. 8. Questo prodotto ha due scopi: (1) I bambini muovono il trike pedalando. (2) Gli adulti muovono il trike spingendolo. 9. Il giocattolo deve
essere usato con cautela poiché sono necessarie alcune abilità per evitare cadute o collisioni che possono causare lesioni agli utenti o a terzi 10. Solo gli adulti devono
installare il prodotto.

DEUTSCH
WARNHINWEISE
• Das Produkt ist für Kinder im Alter von 12 bis 72 Monaten geeignet.
• Benutzer oder Erziehungsberechtigte sollten das Handbuch vor derVerwendung sorgfältig lesen. Bitte bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.Wenn Sie nicht
gemäß diesen Spezikationen verwendet werden, riskieren Sie die Sicherheit Ihrer Kinder.
• Von Feuer fernhalten!
• Erwachsene müssen mit ihren Kindern zusammen sein, wenn die Kinder das Produkt verwenden.
• Fahren Sie nicht mit demTrike am Hang, auf der Straße oder auf der Autobahn.
•Tragfähigkeit: 30 kg.
• Bitte achten Sie beim Schieben desTrikes auf die Füße der Kinder in den Pedalen. 8. Bitte überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungselemente.
• EN 71-1 / 2/3;
1.TEILE: 1. Rahmen; 2. Vordergabel; 3. Hinterrad; 4.Vorderrad; E. Schubstange (unten); 6-1. M6 * 30 Schraube; 6-2. M6 Mutter; 6-3 3,6 mm Unterlegscheibe; 7. Lenker; 8.
Rückenlehne; 9. hinterer Korb; 10. Schubstange (nach oben); 11. Baldachin; 12. Fußstütze; 13. Saft Wache; 14. Fender;
15. Sitz; 16. Flaschenhalter; 17-1. M6 * 20 Schraube; 17-2. Schraube M6 * 68; 17-3. M6 Mutter; 18-1. M5 * 50 Schraube; 18-2. M5 Mutter; 18-3 3,5 mm Schraubenschlüs-
sel;
MONTIEREN
2.1. Setzen Sie dieVorderradgabel (2) in dasVorderrad (4) ein und ziehen Sie sie mit der M6X30-Schraube (6-1), der M6-Mutter (6-2) und der 6-mm-Unterlegscheibe (6-3)
(5N * M) fest.
2.2. Setzen Sie den Kotügel (14) in dieVordergabel (2) ein und achten Sie darauf, dass sich die Pfeilmarkierung vorne bendet.
3.1. Drücken Sie dieTaste an der Hintergabel des Rahmens (1) und drehen Sie die Hinterachse von innen nach außen, bis Sie ein„Klicken“ hören.
3.2. Nehmen Sie die Schraube an der Hinterachse ab, setzen Sie das Hinterrad (3) in die Hinterachse ein und ziehen Sie sie mit der Schraube (5N * M) fest.
4.1. Setzen Sie dasVorderrad in den Rahmen (1) ein.
4.2. Nehmen Sie die Schraube am Lenker (7) ab und setzen Sie den Lenker in dieVordergabel (2) ein. Ziehen Sie sie zuletzt mit der Schraube (5N * M) fest.
5.1. Setzen Sie die Rückenlehne (8) in das Loch am Rahmen ein und ziehen Sie sie mit der Schraube M6 * 65 (17-3) und der Mutter M6 (17-2) (5N * M) fest.
5.2. Setzen Sie den Sitz in die Mitte des Rahmens ein und ziehen Sie ihn mit der Schraube M6 * 35 (5N * M) fest.
6.1. Den Flaschenhalter (16) vorne am Lenker (7) anbringen.
6.2. Nehmen Sie die Schraube und den Kunststo an der Fußstütze (12) ab, setzen Sie die Fußstütze in die Unterseite des Rahmens ein und ziehen Sie sie zuletzt mit der
oberen Schraube und dem Kunststo (3N * M) fest.
6.3. Setzen Sie den Schutz (13) in die Unterseite der Rückenlehne ein und ziehen Sie ihn mit der Schraube (18-1) und der Mutter (18-2) (5N * M) fest.
7.1. Setzen Sie den Baldachin (11) in die Rückenlehne (H) ein.
7.2. Setzen Sie die untere Druckstange (5) in das Lenkrohr ein und ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel (3N * M) fest. Setzen Sie die obere Druckstange (10) in die
untere Druckstange ein, bis Sie ein Klicken hören.
7.3. Setzen Sie den hinteren Korb (9) in die Rückseite des Rahmens (1) ein.
FUNKTIONEN
8. Faltbare Fußstütze.
9. Bremse.
10. Freilauf.
11.Verstellbare Rückenlehne.
12.Verstellbarer Baldachin.
13. Push-Modus / Fahrmodus.
14.Walker-Modus.
INSTANDHALTUNG
1. Bitte werfen Sie alle Verpackungs- und Schutzmaterialien nach dem Auspacken weg. 2. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Befestigungsteile festgezogen sind.
Wenn Sie nicht überprüft werden, riskieren Sie, dass Ihr Kind verletzt wird! 3. Es ist gefährlich, wenn nicht alleTeile richtig installiert sind! 4.Vermeiden Sie längere nasse,
kalte oder Hochtemperaturumgebungen derVerwendung oder Lagerung. 5.Vermeiden Sie es, andere harte Gegenstände und Hindernisse zu beschädigen. 6. Wischen Sie
die Lackoberäche des Produkts nicht mit einem feuchtenTuch ab, da sonst die Oberäche ihren Glanz verliert oder die Farbe abfällt. 7. Das Schmieren der Schweißteile
mit natürlichem Ölpolieren kann helfen, Rost zu vermeiden. 8. Dieses Produkt hat zwei Zwecke: (1) Kinder bewegen dasTrike durchTreten. (2) Erwachsene bewegen das
Trike, indem sie es drücken. 9. Das Spielzeug sollte mitVorsicht verwendet werden, da einige Fähigkeiten erforderlich sind, um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden, die zu
Verletzungen des Benutzers oder Dritter führen können. 10. Das Produkt darf nur von Erwachsenen installiert werden.

FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
• Le produit convient aux enfants de 12 à 72 mois.
• Les utilisateurs ou tuteurs doivent lire attentivement le manuel avant utilisation.Veuillez le conserver pour référence ultérieure. S'il n'est pas utilisé conformément à ces
spécications, vous risquez la sécurité de vos enfants.
• Tenir éloigné du feu!
• L'adulte doit être avec ses enfants lorsque les enfants utilisent le produit.
• Ne roulez pas en tricycle sur la pente, dans la rue ou sur l'autoroute.
• Capacité de charge: 30 kg.
• Faites attention aux pieds des enfants sur les pédales tout en poussant le tricycle. 8.Veuillez vérier régulièrement toutes les xations.
• EN 71-1 / 2/3;
1. PIÈCES: 1. Cadre; 2. Fourche avant; 3. Roue arrière; 4. Roue avant; E. Barre de poussée (en bas); 6-1.Vis M6 * 30; 6-2. Écrou M6; 6-3 cale de 3,6 mm; 7. Guidon; 8. Dossier;
9. Panier arrière; 10. Barre de poussée (vers le haut); 11. Auvent; 12. Repose-pieds; 13. Garde Saft; 14. Fender;
15. Siège; 16. Porte-bouteille; 17-1. Vis M6 * 20; 17-2.Vis M6 * 68; 17-3. Écrou M6; 18-1.Vis M5 * 50; 18-2. Écrou M5; Clé 18-3 3,5 mm;
ASSEMBLER
2.1. Insérez la fourche avant (2) dans la roue avant (4), puis serrez-les avec la vis M6X30 (6-1), l'écrou M6 (6-2), la cale 6MM (6-3) (5N * M).
2.2. Insérez l'aile (14) dans la fourche avant (2), assurez-vous que la èche est à l'avant.
3.1. Appuyez sur le bouton de la fourche arrière du cadre (1), puis tournez l'essieu arrière de l'intérieur vers l'extérieur jusqu'à entendre «cliquer».
3.2. Retirez la vis de l'essieu arrière, insérez la roue arrière (3) dans l'essieu arrière, puis serrez-les avec la vis (5N * M).
4.1. Insérez la roue avant dans le cadre (1).
4.2. Retirez la vis du guidon (7), puis insérez le guidon dans la fourche avant (2). Enn, serrez-les avec la vis (5N * M).
5.1. Insérez le dossier (8) dans le trou du cadre, puis serrez-les avec la vis M6 * 65 (17-3), l'écrou M6 (17-2) (5N * M).
5.2. Insérez le siège au milieu du cadre, puis serrez-les avec une vis M6 * 35 (5N * M).
6.1. Installez le porte-bouteille (16) à l'avant du guidon (7).
6.2. Retirez la vis et le plastique du repose-pied (12), puis insérez le repose-pied dans le bas du cadre, enn, serrez-les avec la vis et le plastique (3N * M).
6.3. Insérez le protecteur (13) dans le bas du dossier, puis serrez-les avec la vis (18-1), l'écrou (18-2) (5N * M).
7.1. Installez la verrière (11) dans le dossier (H).
7.2. Insérez la barre de poussée inférieure (5) dans le tube de direction, puis serrez-les avec une chape (3N * M). Insérez la barre de poussée supérieure (10) dans la barre de
poussée inférieure, jusqu'à entendre «cliquer».
7.3. Insérez le panier arrière (9) à l'arrière du cadre (1).
LES FONCTIONS
8. Repose-pieds pliable.
9. Frein.
10. Roue libre.
11. Dossier réglable.
12.Verrière réglable.
13. Mode push / mode ride.
14. Mode marcheurs.
ENTRETIEN
1.Veuillez jeter tous les matériaux d'emballage et de protection après le déballage. 2.Vériez si toutes les pièces de xation sont bien serrées avant chaque utilisation.
Sinon, vous risquez de blesser votre enfant! 3. C'est dangereux si toutes les pièces ne sont pas installées correctement! 4. Évitez les environnements prolongés humides,
froids ou à haute température d'utilisation ou de stockage. 5. Évitez de planter un autre objet dur et des obstacles. 6. Ne pas essuyer avec un chion humide la surface de
peinture du produit, sinon la surface perdra son éclat ou la peinture décollera. 7. La lubrication des pièces à souder avec un polissage à l'huile naturelle pourrait aider à
prévenir la rouille. 8. Ce produit a deux objectifs: (1) Les enfants déplacent le tricycle en pédalant. (2) Les adultes déplacent le tricycle en le poussant. 9. Le jouet doit être
utilisé avec prudence car certaines compétences sont requises pour éviter les chutes ou les collisions qui peuvent provoquer des blessures aux utilisateurs ou à des tiers. 10.
Seuls les adultes doivent installer le produit.

ROMÂNESC
AVERTIZĂRI
• Produsul este potrivit pentru vârsta între 12 și 72 de luni de utilizare a copiilor.
• Utilizatorii sau tutorii ar trebui să citească manualul cu atenție înainte de utilizare. Salvați pentru referințe viitoare. Dacă nu este utilizat în conformitate cu aceste
specicații, riscați siguranța copiilor dumneavoastră.
• Stai departe de foc!
• Adultul trebuie să e împreună cu copiii, atunci când copiii folosesc produsul.
• Nu mergeți pe trike pe pantă, pe stradă sau pe autostradă.
• Capacitate de transport: 30 kg.
•Vă rugăm să vă mențineți picioarele copiilor pe pedale în timp ce împingeți trike-ul. 8.Vă rugăm să vericați cu regularitate toate elementele de xare.
• EN 71-1 / 2/3;
1.PARTE: 1. Cadru; 2. Furca frontală; 3. Roata din spate; 4. Roata față; E. Pushbar (jos); 6-1. Șurub M6 * 30; 6-2. Piuliță M6; 6-3 3.6mm șimă; 7. Maner; 8. odihnă spate; 9.
Coșul din spate; 10. Pushbar (sus); 11. baldachin; 12. repaus la picioare; 13. Protecție pentru săruri; 14. Fender;
15. Scaun; 16. Suport pentru sticle; 17-1. Șurub M6 * 20; 17-2. Șurub M6 * 68; 17-3. Piuliță M6; 18-1. Șurub M5 * 50; 18-2. Piuliță M5; 18-3 3.5mm cheie;
ASAMBLA
2.1. Introduceți furculița față (2) în roata față (4), apoi strângeți-le cu șurubul M6X30 (6-1), piulița M6 (6-2), 6MM shim (6-3) (5N * M).
2.2. Introduceți gardul (14) în furca față (2), asigurați-vă că marcajul săgeată este în față.
3.1. Apăsați butonul de pe furca din spate a cadrului (1), apoi trunțați puntea spate din interior până la exterior până când nu auziți„clic”.
3.2. Scoateți șurubul de pe puntea din spate, introduceți roata din spate (3) în puntea din spate, apoi strângeți-le cu șurub (5N * M).
4.1. Introduceți roata din față în cadru (1).
4.2. Scoateți șurubul de pe ghidon (7), apoi introduceți ghidonul în furca față (2), în cele din urmă, strângeți-le cu șurub (5N * M).
5.1. Introduceți spătarul (8) în oriciul de pe cadru, apoi strângeți-le cu șurubul M6 * 65 (17-3), piulița M6 (17-2) (5N * M).
5.2. Introduceți scaunul pe mijlocul cadrului, apoi strângeți-le cu șurub M6 * 35 (5N * M).
6.1. Montați suportul sticlei (16) în partea din față a ghidonului (7).
6.2. Scoateți șurubul și plasticul de pe suportul pentru picior (12), apoi introduceți suportul pentru picioare în partea inferioară a cadrului, în cele din urmă, strângeți-le cu
șurub în sus și plastic (3N * M).
6.3. Introduceți protecția de siguranță (13) în partea inferioară a spătarului, apoi strângeți-le cu șurub (18-1), piuliță (18-2) (5N * M).
7.1. Instalați copertina (11) în spătarul (H).
7.2. Introduceți bara de împingere inferioară (5) în tubul de direcție, apoi strângeți-le cu șurub (3N * M). Introduceți bara de împingere în sus (10) în bara de împingere de
jos, până când nu auziți„click”.
7.3. Introduceți coșul posterior (9) în partea din spate a cadrului (1).
FUNCȚII
8. odihnă pliabilă.
9. frână.
10. roată liberă.
11. Spătar reglabil.
12. Copertină reglabilă.
13. Modul Push / Mod Ride.
14. ModulWalkers.
ÎNTREȚINERE
1.Vă rugăm să aruncați toate materialele de ambalare și materialele de protecție după ambalare. 2.Vericați dacă toate piesele de xare sunt strânse înainte de ecare
utilizare. Dacă nu este vericat, riscați copilul să e rănit! 3. Este periculos dacă toate piesele nu sunt instalate corect! 4. Evitati mediul umed, rece sau la temperaturi ridicate
de utilizare sau depozitare. 5. Evitati sa prabusiti alte obiecte si obstacole dure. 6. Nu ștergeți cu o cârpă umedă suprafața de vopsea a produsului sau suprafața își va pierde
luciul sau vopseaua va decola. 7. Ungerea pieselor de sudare cu lustruirea naturală a uleiului ar putea ajuta la prevenirea ruginii. 8. Acest produs are două scopuri: (1) Copiii
mișcă truke pedalând. (2) Adulții mișcă truke-ul apăsându-l. 9. Jucăria trebuie folosită cu precauție, deoarece anumite abilități sunt necesare pentru a evita căderile sau
coliziunile care pot provoca vătămarea utilizatorilor sau a terților 10. Numai adulții trebuie să instaleze produsul.

WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
PL
OSTRZEŻENIA
• Produkt jest odpowiedni dla dzieci w wieku 12–72 miesięcy.
• Użytkownicy lub opiekunowie powinni uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem. Zachowaj do wglądu w przyszłości. Jeśli nie będzie używany zgodnie z tymi
specykacjami, ryzykujesz bezpieczeństwo swoich dzieci.
• Trzymać zdala od ognia!
• Dorośli muszą być razem ze swoimi dziećmi, gdy dzieci korzystają z produktu.
• Nie jeździć na trikerze na stoku, na ulicy lub na autostradzie.
• Nośność: 30 kg.
• Zwracaj uwagę na stopy dzieci na pedałach podczas pchania wózka. 8. Proszę regularnie sprawdzać wszystkie elementy złączne.
• EN 71-1 / 2/3;
1. CZĘŚCI: 1. Rama; 2. Przedni widelec; 3. koło tylne; 4. Przednie koło; E. Pushbar (na dole); 6-1. Śruba M6 * 30; 6-2. Nakrętka M6; Podkładka 6-3 3,6 mm; 7. Kierownica; 8.
oparcie; 9.Tylny kosz; 10. Pushbar (w górę); 11. baldachim; 12. Podnóżek; 13. Zabezpieczenie; 14. Błotnik;
15. Miejsce; 16. Uchwyt na butelki; 17–1. Śruba M6 * 20; 17–2. Śruba M6 * 68; 17-3. Nakrętka M6; 18–1. Śruba M5 * 50; 18–2. Nakrętka M5; 18-3 klucz 3,5 mm;
MONTOWAĆ
2.1Włóż przedni widelec (2) do przedniego koła (4), a następnie dokręć je śrubą M6X30 (6-1), nakrętką M6 (6-2), podkładką 6MM (6-3) (5N * M).
2.2Włóż błotnik (14) do przedniego widelca (2), upewnij się, że znak strzałki znajduje się z przodu.
3.1 Naciśnij przycisk na tylnym widelcu ramy (1), a następnie obróć tylną oś od wewnątrz na zewnątrz, aż usłyszysz„kliknięcie”.
3.2 Odkręć śrubę tylnej osi, włóż tylne koło (3) do tylnej osi, a następnie dokręć je śrubą (5N * M).
4.1Włóż przednie koło do ramy (1).
4.2 Odkręć śrubę na kierownicy (7), a następnie włóż kierownicę do przedniego widelca (2), a następnie dokręć je śrubą (5N * M).
5.1Włóż oparcie (8) do otworu w ramie, a następnie dokręć je śrubą M6 * 65 (17-3), nakrętką M6 (17-2) (5N * M).
5.2 Umieść gniazdo na środku ramy, a następnie dokręć je śrubą M6 * 35 (5N * M).
6.1 Zamontować uchwyt na butelkę (16) z przodu kierownicy (7).
6.2 Zdejmij śrubę i plastik z podnóżka (12), a następnie włóż podnóżek do dolnej części ramy, a następnie dokręć je śrubą do góry i plastikiem (3N * M).
6.3Włóż bezpieczną osłonę (13) do dolnej części oparcia, a następnie dokręć je śrubą (18-1), nakrętką (18-2) (5N * M).
7.1 Zamontować baldachim (11) w oparciu (H).
7.2Włóż dolny popychacz (5) do rury sterowej, a następnie dokręć je za pomocą wkrętu (3N * M).Włóż górny przycisk (10) w dolny przycisk, aż usłyszysz„kliknięcie”.
7.3Włóż tylny kosz (9) do tylnej części ramy (1).
FUNKCJE
8. Składany podnóżek.
9. Hamulec.
10.Wolne koło.
11. Regulowane oparcie.
12. Regulowany baldachim.
13.Tryb pchania / tryb jazdy.
14.Tryb spacerowiczów.
KONSERWACJA
1. Po rozpakowaniu wyrzuć wszystkie materiały opakowaniowe i ochronne. 2. Sprawdź, czy wszystkie części mocujące są dokręcone przed każdym użyciem. Jeśli nie
zostanie zaznaczone, ryzykujesz zranieniem dziecka! 3. Niebezpieczne jest, jeśli wszystkie części nie są poprawnie zainstalowane! 4. Unikaj długotrwałego używania lub
przechowywania w wilgotnym, zimnym lub wysokiej temperaturze. 5. Unikaj rozbijania kolejnych twardych przedmiotów i przeszkód. 6. Nie wycieraj wilgotną szmatką
powierzchni lakieru produktu, ponieważ powierzchnia straci połysk lub farba zdejmie się. 7. Smarowanie spawanych części polerowaniem naturalnym olejem może
pomóc w zapobieganiu rdzy. 8.Ten produkt ma dwa cele: (1) Dzieci poruszają wózkiem przez pedałowanie. (2) Dorośli poruszają wózkiem, popychając go. 9. Z zabawką
należy korzystać ostrożnie, ponieważ wymagane są pewne umiejętności, aby uniknąć upadków lub kolizji, które mogą spowodować obrażenia użytkowników lub osób
trzecich. 10.Tylko osoby dorosłe mogą zainstalować produkt.
POLSKI

SRPSKI
ОПРЕЗ!
• Производ је погодан за децу узраста од 12 до 72 месеца.
• Пре употребе, пажљиво прочитајте упутства. Спремите их за будућу употребу. Ризикујете сигурност и здравље своје деце ако производ не користите у складу
са њима.
• Држите подаље од ватре!
• Дијете мора пратити родитељ када користи производ.
• Не возите се падинама и улицама и путевима.
• Максимални капацитет: 30кг.
• Пазите на дечја стопала папучице када гурате трицикл.
• Редовно провјеравајте све учвршћиваче.
• ЕН 71-1 / 2/3;
1. ДИЈЕЛОВИ: 1. Оквир; 2. предња вилица; 3. Задњи точак; 4. предњи точак; 5. Ручка (део); 6-1. М6 * 30 вијак; 6-2. М6 матица; 6-3 3.6мм перач;
7. Управљање; 8. Наслон за леђа; 9. задња корпа; 10. дршка (део); 11. Сенник; 12. подлога за стопала; 13. Сигурносна табла; 14. Фендер;
15. Сеат; 16. Држач флаша; 17-1. М6 * 20 вијак; 17-2. М6 * 68 вијак; 17-3. М6 матица; 18-1. М5 * 50 вијак; 18-2. М5 орах; 18-3 3,5 мм кључ;
САСТАВЉАЊЕ
2.1.1. Уметните предњу виљушку (2) у предњи точак (4), затим затегните вијком М6Кс30 (6-1), матицом М6 (6-2), подлошком од 6 мм (6-3) (5Н * М).
2.2. Причврстите бокобран (14) на предњу виљушку (2), имајући у виду да стрелица означава предњи део.
3.1. Притисните дугме на стражњој вилици оквира (1), а затим закрените осовину изнутра док не чујете„клик“.
3.2. Отпустите вијак задње осовине, ставите задњи точак (3) у осовину, а затим га затегните вијком (5Н * М).
4.1. Склопите предњи точак са оквиром (1).
4.2. Одвијте вијак управљача (7), затим га уметните у предњу виљушку (2) и на крају га причврстите вијком (5Н * М).
5.1. Поставите наслон за леђа (8) у отвор на оквиру, а затим га причврстите вијком М6 * 65 (17-3), матицом М6 (17-2) (5Н * М).
5.2. Поставите седиште у средину оквира, затим га причврстите вијком М6 * 35 (5Н * М).
6.1. Поставите држач боца (16) на предњи део управљача (7).
6.2. Одвијте вијак и пластику на подлогу за ногу (12), затим га уметните у дно оквира и причврстите вијком (3Н * М) и пластиком.
6. 3. Поставите заштитну плочу (13) на дно наслона, затим их причврстите вијком (18-1) и навртком (18-2) (5Н * М).
7.1. Ставите сјену (11) у наслон (8).
7.2. Уградите дно дршке (5) у цев за управљање, затим причврстите вијком (3Н * М). Такође ставите врх (10) на дно док не чујете„клик“.
7.3. Уградите задњу корпу (9) на стражњу страну оквира (1).
ФУНКЦИЈЕ
8. Преклопиви нога за ноге.
9. Кочнице.
10. Бесплатно кретање педалом.
11. Подесиви наслон за леђа.
12. Подесите сунцобран.
13. Режим Пусх / Дриве.
14. Режим точка.
ПОДРШКА
1. Након распакирања производа одбаците сву амбалажу и заштитне материјале. 2. Пре сваке употребе проверите све учвршћиваче! У супротном, ризикујете
да се ваше дете повреди. 3. Опасно је ако делови нису правилно монтирани! 4. Избегавајте употребу или складиштење на влажним, хладним или веома
врућим местима. 5. Избегавајте сударање чврстих предмета и препрека. 6. Не обришите обојене делове производа влажном крпом. Подлога може изгубити
сјај или боја може пасти. 7. Подмазивање затворених делова природним уљем за подмазивање може спречити стварање рђе. 8. Трицикл има две сврхе: (1)
Дете би га требало управљати само педалирањем. (2) Родитељи то управљају притиском. 9. Користите опрезно јер су потребне вештине за избегавање падова
или судара који могу довести до повреда. 10. Производ морају саставити одрасле особе.

ВНИМАНИЕ
• Производот е погоден за деца на возраст од 12-72 месеци.
• Ве молиме, внимателно прочитајте ги упатствата пред употреба. Зачувајте ги за идна референца. Вие ризикувате безбедност и здравје на вашите деца ако не
го користите производот според нив.
• Да се чува подалеку од оган!
• Детето мора да биде придружено од родител кога го користи производот.
• Не возете по падините и на улиците и патиштата.
• Максимален капацитет на оптоварување: 30kg.
• Внимавајте на нозете на детето на педалот кога го притиснете трициклот.
• Редовно проверувајте ги сите сврзувачки елементи.
• EN 71-1 / 2/3;
1. ДЕЛИ: 1. Рамка; 2. Предна вилушка; 3. Задна тркала; 4. Предно тркало; 5. Рачка (дел); 6-1. Завртка М6 * 30; 6-2. М6 орев; 6-3 мијалник;
7. Управувач; 8. потпирач за грб; 9. Задна корпа; 10. Рачка (дел); 11. Сеник; 12. подлога за подножје; 13. Безбедносна табла; 14. Федер;
15. седиште; 16. држач за шишиња; 17-1. Завртка М6 * 20; 17-2. Завртка М6 * 68; 17-3. М6 орев; 18-1. Завртка М5 * 50; 18-2. М5 орев; Клуч од 18-3 3,5 мм;
СОБИРАЕ
2.1.1. Вметнете ја предната вилушка (2) во предното тркало (4), а потоа затегнете ја со завртката M6X30 (6-1), M6 орев (6-2), 6мм мијалник (6-3) (5N * M).
2.2. Прикачете го фиберот (14) на предната вилушка (2), имајќи предвид дека стрелката ја означува предната страна.
3.1. Притиснете го копчето на задната вилушка на рамката (1), а потоа ротирајте ја оската одвнатре додека не слушнете„клик“.
3.2. Олабавете ја завртката на задната оска, ставете го задното тркало (3) во оската, а потоа затегнете го со завртка (5N * M).
4.1. Соберете го предното тркало со рамката (1).
4.2. Одвртете ја завртката на рачката (7), а потоа вметнете ја во предната вилушка (2) и на крај зацврстете ја со завртка (5N * M).
5.1. Инсталирајте го потпирачот за грб (8) во дупката во рамката, а потоа зацврстете со завртка М6 * 65 (17-3), орев М6 (17-2) (5N * М).
5.2. Ставете го седиштето во центарот на рамката, а потоа зацврстете со завртка M6 * 35 (5N * M).
6.1. Инсталирајте го држачот на шишето (16) на предниот дел од рачката (7).
6.2. Отшрафете ги завртките и пластиката на потпирачот за нозете (12), а потоа вметнете ги на дното на рамката и прицврстете ги со завртката (3N * M) и
пластиката.
6. 3. Вметнете ја заштитната табла (13) на дното на потпирачот за грб, а потоа прицврстете ги со завртка (18-1) и орев (18-2) (5N * M).
7.1. Вметнете ја сенката (11) во потпирачот за грб (8).
7.2. Инсталирајте го дното на рачката (5) во цевката за воланот, а потоа зацврстете го со завртката (3N * M). Исто така, поставете го горниот дел (10) на дното
додека не чуете "кликнување".
7,3. Инсталирајте ја задната кошница (9) на задниот дел од рамката (1).
ФУНКЦИИ
8. Преклопување на подножјето.
9. Сопирачки.
10. Бесплатно патување со педали.
11. Прилагодлив потпирач за грб.
12. Наместете ја сончевата светлина.
13. Режим на притисок / погон.
14. Режим на тркала.
ПОДДРШКА
1. Ве молиме, отпакувајте ги сите пакувања и заштитни материјали откако ќе го спакувате производот. 2. Проверете ги сите сврзувачки елементи пред секоја
употреба! Инаку, ризикувате вашето дете да се повреди. 3. Опасно е ако деловите не се склопуваат правилно! 4. Избегнувајте употреба или складирање на
влажни, ладни или многу топли места. 5. Избегнувајте судир со цврсти предмети и пречки. 6. Не ги бришете насликаните делови од производот со влажна
крпа. Површината може да го изгуби сјајот или бојата може да падне. 7. Подмачкување на запечатените делови со природно масло за подмачкување може
да спречи формирање на 'рѓа. 8. Трициклот има две цели: (1) Детето треба да го управува само со педалирање. (2) Родителите да управуваат со тоа со
притисок. 9. Користете со претпазливост бидејќи се потребни вештини за да избегнете паѓање или судири што можат да доведат до повреда. 10. Производот
мора да го соберат возрасни.
МАКЕДОНСКИ

РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
• Продукт подходит для детей в возрасте 12-72 месяцев.
• Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием. Сохраните их для дальнейшего использования. Вы рискуете безопасностью и
здоровьем своих детей, если не используете продукт в соответствии с ними.
• Хранить вдали от огня!
• Ребенок должен сопровождаться родителем при использовании продукта.
• Не ездите по склонам, а также по улицам и дорогам.
• Максимальная грузоподъемность: 30 кг.
• Позаботьтесь о педали ног ребенка при толкании трехколесного велосипеда.
• Проверяйте все крепежи регулярно.
• EN 71-1 / 2/3;
1. ЧАСТИ: 1. Рамка; 2. передняя вилка; 3. заднее колесо; 4. Переднее колесо; 5. Ручка (часть); 6-1. Винт М6 * 30; 6-2. Гайка М6; 6-3 3,6 мм шайба;
7. Рулевое управление; 8. Спинка; 9. Задняя корзина; 10. Ручка (часть); 11. Сенник; 12. подушечка для ног; 13. Доска безопасности; 14. Fender;
15. Сиденье; 16. держатель для бутылки; 17-1. Винт М6 * 20; 17-2. Винт М6 * 68; 17-3. Гайка М6; 18-1. Винт М5 * 50; 18-2. Гайка М5; 18-3 3,5 мм ключ;
СБОРКА
2.1.1. Вставьте переднюю вилку (2) в переднее колесо (4), затем затяните винт M6X30 (6-1), гайку M6 (6-2), шайбу 6 мм (6-3) (5N * M).
2.2. Прикрепите крыло (14) к передней вилке (2), учитывая, что стрелка указывает на переднюю часть.
3.1. Нажмите кнопку на задней вилке рамы (1), затем поворачивайте ось изнутри до щелчка.
3.2. Ослабьте винт заднего моста, вставьте заднее колесо (3) в ось, а затем затяните винт (5N * M).
4.1. Соберите переднее колесо с рамой (1).
4.2. Открутите винт руля (7), затем вставьте его в переднюю вилку (2) и, наконец, закрепите его винтом (5N * M).
5.1. Установите спинку (8) в отверстие в раме, затем закрепите ее винтом M6 * 65 (17-3), гайкой M6 (17-2) (5N * M).
5.2. Поместите сиденье в центр рамы, затем закрепите его винтом M6 * 35 (5N * M).
6.1. Установите держатель для бутылок (16) на передней части руля (7).
6.2. Открутите винт и пластмассу на подставке для ног (12), затем вставьте ее в нижнюю часть рамы и закрепите винтом (3N * M) и пластиком.
6. 3. Вставьте защитную панель (13) внизу спинки, затем закрепите ее винтом (18-1) и гайкой (18-2) (5N * M).
7.1. Вставьте штора (11) в спинку (8).
7.2. Установите нижнюю часть ручки (5) в рулевую трубу, затем закрепите ее винтом (3N * M). Также поместите верхнюю часть (10) внизу, пока не услышите
«щелчок».
7.3. Установите заднюю корзину (9) сзади рамы (1).
ОСОБЕННОСТИ
8. Складная подставка для ног.
9. Тормоза.
10. Свободный ход педали.
11. Регулируемая спинка.
12. Отрегулируйте навес.
13. Режим Push / Drive.
14. Режим руля.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Пожалуйста, утилизируйте все упаковочные и защитные материалы после распаковки продукта. 2. Проверяйте все крепежные детали перед каждым
использованием! В противном случае вы рискуете получить травму своему ребенку. 3. Опасно, если части собраны неправильно! 4. Избегайте использования
или хранения в сырых, холодных или очень жарких местах. 5. Избегайте столкновения с твердыми предметами и препятствиями. 6. Не протирайте
окрашенные части изделия влажной тканью. Поверхность может потерять свой блеск или краска может упасть. 7. Смазывание герметичных деталей
натуральным смазочным маслом может предотвратить образование ржавчины. 8. Трехколесный велосипед имеет две цели: (1) Ребенок должен управлять
им только с помощью педалей. (2) Родители, чтобы управлять этим, нажимая. 9. Используйте с осторожностью, так как навыки необходимы, чтобы избежать
падений или столкновений, которые могут привести к травме. 10. Изделие должно быть собрано взрослыми.

УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
СПИСКУ.
UA
ОБЕРЕЖНО
• Продукт підходить для дітей віком від 12 до 72 місяців.
• Перед використанням уважно прочитайте інструкцію. Збережіть їх для подальшого використання. Ви ризикуєте безпекою та здоров’ям своїх дітей, якщо не
використовуєте продукт відповідно до них.
• Бережіть від вогню!
• Під час використання продукту дитина повинна супроводжуватись батьком.
• Не їдьте на схилах, на вулицях і дорогах.
• Максимальна вантажопідйомність: 30 кг.
• Подбайте про ступні педалі дитини при натисканні на трицикл.
• Регулярно перевіряйте всі кріплення.
• EN 71-1 / 2/3;
1. ЧАСТИНИ: 1. Рамка; 2. Передня виделка; 3. Задне колесо; 4. Переднє колесо; 5. Ручка (частина); 6-1. Гвинт М6 * 30; 6-2. Гайка М6; 6-3 шайби 3,6 мм;
7. Рульове управління; 8. Спинка; 9. Задній кошик; 10. Ручка (частина); 11. Сенник; 12. Подушка для ніг; 13. Дошка безпеки; 14. Крило;
15. Сидіння; 16. Тримач для пляшок; 17-1. Гвинт М6 * 20; 17-2. Гвинт М6 * 68; 17-3. Гайка М6; 18-1. Гвинт М5 * 50; 18-2. Гайка М5; 18-3 3,5 мм гайковий ключ;
ЗБОРКА
2.1.1. Вставте передню вилку (2) у переднє колесо (4), потім затягніть гвинт M6X30 (6-1), гайку M6 (6-2), шайбу 6 мм (6-3) (5N * M).
2.2. Прикріпіть крило (14) до передньої вилки (2), маючи на увазі, що стрілка вказує на передню.
3.1. Натисніть кнопку на задній вилці рами (1), потім обертайте вісь зсередини, поки не почуєте «клацання».
3.2. Відкрутіть гвинт заднього моста, покладіть заднє колесо (3) у вісь, а потім затягніть гвинт (5N * M).
4.1. Зберіть переднє колесо з рамою (1).
4.2. Відкрутіть гвинт рулевого колеса (7), потім вставте його в передню вилку (2) і, нарешті, закріпіть її гвинтом (5N * M).
5.1. Встановіть спинку (8) в отвір в рамі, потім закріпіть гвинтами M6 * 65 (17-3), гайкою M6 (17-2) (5N * M).
5.2. Помістіть сидіння в центр рами, потім закріпіть гвинтами M6 * 35 (5N * M).
6.1. Встановіть утримувач пляшки (16) на передню панель ручки (7).
6.2. Відкрутіть гвинт і пластик на підставці для ніг (12), потім вставте його в нижню частину рами і закріпіть гвинтом (3N * M) і пластиком.
6. 3. Вставте захисну дошку (13) у нижню частину спинки, потім закріпіть їх гвинтами (18-1) та гайкою (18-2) (5N * M).
7.1. Вставте відтінок (11) у спинку (8).
7.2. Встановіть нижню частину рукоятки (5) у рульову трубку, після чого закріпіть гвинтом (3N * M). Також розмістіть верх (10) внизу, поки не почуєте
«клацання».
7.3. Встановіть задню кошик (9) на задній частині рамки (1).
ФУНКЦІЇ
8. Складана підставка для ніг.
9. Гальма.
10. Безкоштовний рух педаллю.
11. Регульована спинка.
12. Відрегулюйте сонцезахисний крем.
13. Режим Push / Drive.
14. Режим колеса.
ПІДТРИМКА
1. Пропакуйте всі упаковки та захисні матеріали після розпакування виробу. 2. Перевірте всі кріплення перед кожним використанням! В іншому випадку ви
ризикуєте отримати дитину травмою. 3. Небезпечно, якщо деталі зібрані неправильно! 4. Уникайте використання та зберігання у вологих, холодних чи дуже
жарких місцях. 5. Уникайте зіткнень із твердими предметами та перешкодами. 6. Не протирайте пофарбовані частини вироби мокрою ганчіркою. Поверхня
може втратити блиск або фарба може впасти. 7. Змащення герметичних деталей натуральним мастильним маслом може запобігти утворенню іржі. 8.
Трицикл має дві цілі: (1) Дитина повинна керувати ним лише педалюванням. (2) Батьки керують цим шляхом натискання. 9. Використовуйте обережно,
оскільки потрібні навички, щоб уникнути падінь або зіткнень, які можуть призвести до травм. 10. Виріб повинен бути зібраний дорослими.
Table of contents
Languages:
Other KIKKA BOO Bicycle manuals