manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. King gates
  6. •
  7. Garage Door Opener
  8. •
  9. King gates VIKY30 User manual

King gates VIKY30 User manual

IT - AVVERTENZE GENERALI
ATTENZIONE! - Istruzioni importanti: conservare questo manuale per eventuali inter-
venti di manutenzione e di smaltimento del prodotto.
• Noneseguiremodichesunessunapartedelprodotto.Operazioninonpermessepossonocau-
saresolomalfunzionamenti.Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàperdanniderivantidamodiche
arbitrariealprodotto.
• Ilmaterialedell’imballodelprodottodeveesseresmaltitonelpienorispettodellanormativalocale.
EN - GENERAL PRECAUTIONS
CAUTION! – Important instructions: keep this manual in a safe place to enable future
product maintenance and disposal operations.
• Nevermakemodicationstoanypartoftheproduct.Operationsotherthanasspeciedcanonly
causemalfunctions.Themanufacturerdeclinesallliabilityfordamagecausedbymakeshiftmodica-
tionstotheproduct.
• Theproduct’spackagingmaterialsmustbedisposedofinfullcompliancewithlocalregulations.
FR - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
ATTENTION! – Instructions importantes: conserver avec soin ce guide pour les éven-
tuelles interventions futures de maintenance ou de mise au rebut du produit.
• Nepaseffectuerdemodicationssurunepartiequelconqueduproduit.Lesopérationsnonauto-
riséesnepeuventqueprovoquerdesproblèmesdefonctionnement.Leconstructeurdéclinetoute
responsabilitépourlesdommagesdérivantdemodicationsarbitrairesauproduit.
• Les matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein respect des
normeslocalesenvigueur.
DE - MASSNAHMEN
ACHTUNG! – Wichtige Anweisungen: Bewahren Sie dieses Handbuch für etwaige War-
tungsmaßnahmen und die Entsorgung des Produkts auf.
• KeineÄnderungenamProduktvornehmen.UnerlaubteTätigkeitenkönnenzuStörungenführen.
DerHerstellerübernimmtkeinerleiHaftungfürSchäden,diedurchwillkürlichveränderteProdukte
entstandensind.
• DasVerpackungsmaterialdesProduktesmussuntervollerEinhaltungderörtlichenVorschriften
entsorgtwerden.
ES - PRECAUCIONES GENERALES
¡ATENCIÓN! – Instrucciones importantes: conserve este manual para cuando deba lle-
var a cabo los trabajos de mantenimiento o para cuando deba eliminar el producto.
Nomodiqueningunapiezadelproducto.Lasoperacionesnopermitidaspuedenprovocardesper-
fectosdefuncionamiento.Elfabricantenoseasumiráningunaresponsabilidadpordañosoriginados
pormodicacionesarbitrariashechasalproducto.
Elmaterialdeembalajedelproductodebeeliminarserespetandolanormativalocal.
IT - DESCRIZIONE GENERALE
Lafotocellula“Viky30”èundispositivodisicurezzaingradodiscambiareuncontattoinuscitauna
voltarilevatiostacolipresentisull’asseotticotratrasmettitoreericevitore.
EN - GENERAL DESCRIPTION
The“Viky30”photocellsaredevicesthatrevealobstaclessituatedontheopticalaxisbetweenthe
transmitter(TX)andthereceiver(RX).
FR - DESCRIPTION GÈNÈRALE
Laphotocellule“Viky30”estundispositifdesûretéquidétecteunobstacleseprésentantsurl’axe
optiqueentretransmetteuretrécepteur.
DE - ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
DiePhotozellen“Viky30”sindPräsenzdetektoren,die sich ein aus – Kontakt vertauschen, wann
HindernisseaufderoptischenAchsezwischenSenderundEmpfängererheben.
ES - DESCRIPCìON GENERAL
Lafotocélula“Viky30”esundispositivodeseguridadcapazdeinvertirelcontactodesalidacuando
detectaobstáculospresentesenelejeópticoentretransmisoryreceptor.
95
mm
56
mm
65 mm 25 mm 23 mm
35 mm
IT - DATI TECNICI
Alimentazione (TX - RX) senzaponticello:24Vac/Vcc(limiti18÷35
Vcc,15÷28Vac);conponticello“12V”:12Vac/Vcc
(limiti10÷18Vcc,9÷15Vac)
Contenitore ABS
Dimensioni
Peso
95x65x25mm
65g
Grado di isolamento IP55
Portata fascio infrarosso 10m
Temperatura di funzionamento -20+55°C
EN - TECHNICAL DATA
Power supply (TX-RX)
withoutjumper:24Vac/Vdc(limits
18÷35Vdc,15÷28Vac);with”12v”jumper:12Vac/Vdc
(limits18÷35Vdc,15÷28Vac)
Case ABS
Size
Weight
95x65x25mm
65g
Degree of insulation IP55
Infrared wave length 10m
Working temperature -20+55°C
FR - DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation (TX - RX) sanscavalier:24Vca/Vcc(limites18÷35Vcc,15÷28
Vca);aveccavalier«12V»:12Vca/Vcc(limites10÷18
Vcc,9÷15Vca)
Boîtier ABS
Dimensions
Poids
95x65x25mm
65g
Degré d’isolation IP55
Portée faisceau infrarouge 10m
Température de fonctionnement -20+55°C
DE - TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung (TX - RX)
ohneÜberbrückung:24Vac/Vcc(Grenzwerte18÷35
Vcc,15÷28Vac);mitÜberbrückung”12v”:12Vac/Vcc
(Grenzwerte10÷18Vcc,9÷15Vac)
Gehäuse ABS
Abmessungen
Gewicht
95x65x25mm
65g
Schutzgrad IP55
Reichweite des Infrarotbündels 10m
Betriebstemperatur -20+55°C
ES - DATOS TÉCNICOS
Alimentación (TX - RX) sinpuentedeconexión:24Vac/Vcc(límites18÷35
Vcc,15÷28Vac);conpuentedeconexión”12v”:12
Vac/Vcc(límites10÷18Vcc,9÷15Vac)
Contenedor ABS
Dimensiones
Peso
95x65x25mm
65g
Grado de aislamiento IP55
Capacidad haz infrarrojo 10m
Temperatura de funcionamiento -20+55°C
Dichiarazione CE di conformità
Declaration of conformity
DichiarazioneinaccordoallaDirettiva2004/108/CE(EMC)
Declaration in accordance with Directive 2004/108/EC (EMC)
Numero dichiarazione Declaration number
K100/VIKY30
Rev.: 0
Lingua Language: IT/EN
Nome produttore Name of manufacturer
KINGGATESS.R.L.
Indirizzo Address
ViaMalignani,42-33077-Sacile(PN)Italy
Tipo Product type
Fotocellulaadinfrarosso
Infra-Red photocell
Modello Model:Viky30
IlsottoscrittoAlexAntoniolli inqualitàdiAmministratoreDelegato, dichiara sottolapropriaresponsabilitàche il
prodottosopraindicatorisultaconformealledisposizioniimpostedalleseguentidirettive:
•DIRETTIVA2004/108/CEDELPARLAMENTOEUROPEOEDELCONSIGLIOdel15dicembre2004concernente
ilravvicinamentodellelegislazionidegli Stati membrirelativeallacompatibilitàelettromagneticaeche abrogala
direttiva89/336/CEE,secondoleseguentinormearmonizzate:EN61000-6-2:2005,EN61000-6-3:2007
The undersigned Alex Antoniolli as Managing Director, hereby declares under his own responsibility that the
product identied above complies with the provisions of the following directives:
• DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 15 December 2004 concerning
alignment of Member States’ legislation regarding electromagnetic compatibility and abrogating directive 89/336/
EEC, according to the following harmonised standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Sacile,19-06-2012
Antoniolli Alex
(AmministratoreDelegato)
(Managing Director)
VIKY30
IT Istruzioni per l’installazione
EN Installation instructions
FR Instructions pour
l’installation
DE Anleitungen für die
Installation
ES Instrucciones para la
instalación
Made in Italy
King Gates S.r.l.
Phone+39.0434.737082Fax+39.0434.786031
[email protected]         www.king-gates.com
IST192AR01.4862_30-10-2012
IT - MONTAGGIO
EN - INSTALLATION
FR - ASSEMBLAGE
DE - MONTAGE
ES - MONTAJE
IT - CABLAGGI
COPPIADIFOTOCELLULESUCENTRALI
KING-GATES
EN - WIRING
PAIROFPHOTOCELLSONKING-GATES
CONTROL
FR - RACCORDEMENT
UNITPAIREDEPHOTOCELLULESKING-
GATES
DE - VERKABELUNGEN
PAARPHOTOZELLENAUFKING-GATES
ZENTRALEN
ES - CABLEADO
PAREJADEFOTOCÉLULASENCENTRALES
KING-GATES
IT - CABLAGGI
PIÙFOTOCELLULEINSERIESUCENTRALI
KING-GATES
EN - WIRING
MORETHANONEPAIROFPHOTOCELLSON
KING-GATESCONTROLUNIT
FR - RACCORDEMENT
PLUSDEPHOTOCELLULESENSÉRIESUR
CENTRALESKING-GATES
DE - VERKABELUNGEN
MEHRPHOTOZELLENINREIHEAUFKING-
GATESZENTRALEN
ES - CABLEADO
MÀSFOTOCELULASENSERIEENCENTRA-
LESKING-GATES
-
-
C
NCNO
+ 12/24 Vac/dc * + 12/24 Vac/dc *
--
C
NC
+ 12/24 Vac/dc*
+ 12/24 Vac/dc*
-
+ 12/24 Vac/dc*
-
C
NC
+ 12/24 Vac/dc*
RX1 RX2TX1 TX2
-
-
C
NCNO
+ 12/24 Vac/dc * + 12/24 Vac/dc *
--
C
NC
+ 12/24 Vac/dc*
+ 12/24 Vac/dc*
-
+ 12/24 Vac/dc*
-
C
NC
+ 12/24 Vac/dc*
RX1 RX2TX1 TX2
IT - APPROFONDIMENTI
Nelcasodiduecoppiedifotocellulepostevicine,ilraggiodiuntrasmettitorepotrebbeinterferiresull’altroricevitore
(g. 1)nongarantendoun’adeguatasicurezza.Perovviareaquestoproblema,soloseèdisponibilel’alimentazione
incorrentealternata,èpossibileutilizzareilsistemadisincronismochepermettedifarfunzionarealternativamente
leduecopiedifotocellule.
Questosistemaprevedechevengatagliatoilponticellodisincronismo“SINC”suidueTX(vedig. 2)echelaprima
coppiadifotocellule(TXeRX)sianoalimentateconlefasiinvertiterispettoallasecondacoppia.(g. 3).
• LefotocelluleViky30possonoesserealimentateall’occorrenzacon12Vanzichè24V,perattuarequestoène-
cessarioeffettuareunponticellodistagnotraiduepunti“12V”siasuTXchesuRX(g. 2).
• NelcasoladistanzatraTXedRXsiasuperiorea10metritagliareilponticellotraipunti“+10m.”delRX(g. 2).
• VericareinTabella1lostatodellafotocellulainbasealtipodilampeggiodelled“A”sulricevitore,(g. 4).
TABELLA 1
LED “A” Signicato Stato uscita Azione
Spento SegnaleOK=Nessunostacolo Attivo TuttoOk
Lampeggiolento Segnalescarso=Nessunostacolo Attivo Migliorarecentratura
Lampeggioveloce Segnalepessimo=Nessunostacolo Attivo Vericarecentratu-
ra,statopuliziae
ambiente
Sempreacceso Segnalezero=Presenteostacolo Allarme Rimuovereostacolo
EN - FURTHER DETAILS
Inthecaseoftwopairsofphotocellsplacedclosetogether,therangeofatransmittermayinterferewiththeother
receiver(g. 1)reducingtheguaranteeofadequatesafety.Toremedythissituation,onlyinthecasethatACpo-
wersupplyisavailable,thesynchronisationsystemcanbeused,whichenablesalternateuseofthetwopairsof
photocells.
Thissystemcutsthesynchronisationjumper“SINC”onthetwoTX(g. 2)andthepairofphotocells(TXandRX)
ispoweredwiththephasesinvertedwithrespecttothe2ndpair.(g. 3).
• PhotocellsViky30canbepowered,if required,with12Vratherthan24V;toenablethis,awatertightjumper
mustbemadebetweenthetwo“12V”pointsbothonTXandRX(g. 2).
• IfthedistancebetweenTXandRXexceeds10metres,cutthejumperbetweenthepoints“+10m.”ofRX(g. 2).
• CheckTable1toverifythephotocellstatusonthebasisofthetypeofashofled“A”onthereceiver(g. 4).
TABLE 1
LED “A” Meaning Output status Action
Off SignalOK=Noobstacle Active AllOk
Slowash Lowsignal=Noobstacle Active Improvecentring
Fastash Verybadsignal=Noobstacle Active Checkcentring,condi-
tionandenvironment
Alwayson Zerosignal=Obstaclepresent Alarm Removeobstacle
FR - APPROFONDISSEMENTS
Danslecasdedeuxpairesdephotocellulessituéesàproximitél’unedel’autre,lerayond’unémetteurpourrait
interféreravecl’autrerécepteur(g. 1)encompromettantlasécurité.Pourremédieràceproblème,uniquementsi
l’alimentationaucourantalternatifestdisponible,ilestpossibled’utiliserlesystèmedesynchronismequipermet
defairefonctionneralternativementlesdeuxpairesdephotocellules.
Cesystèmeprévoitqueleshuntdesynchronisme«SINC»soitcoupésurlesdeuxTX(g. 2)etquela1repairede
photocellules(TXetRX)soitalimentéeaveclesphasesinverséesparrapportàla2epaire.(g. 3).
• LesphotocellulesViky30peuventêtrealimentéeslecaséchéantà12Vaulieude24V,pourcela,ilfautshunter
avecunld’étainlesdeuxpoints«12V»tantsurTXquesurRX(g. 2).
• SiladistanceentreTXetRXestsupérieureà10mètres,couperlecavalierentrelespoints«+10m»duRX(g.
2).
• VérierdansleTableau1l’étatdelaphotocellulesuivantletypedeclignotementdelaled«A»surlerécepteur
(g. 4).
TABLEAU 1
LED “A” Signication État sortie Action
Éteinte SignalOK=Aucunobstacle Active(On) ToutestOK
Clignotementlent Signalfaible=Aucunobstacle Active Améliorerlecentrage
Clignotementrapide Signaltrèsmauvais=Aucunobstacle Active Vérierlecentrage,la
propretéetl’environ-
nement
Toujoursallumée Signalzéro=Obstacleprésent Alarme Éliminerl’obstacle
DE - Weitere Auskünfte
WennzweiPhotozellenpaareinihrerNäheangebrachtsind,könntederStrahldeseinenSendersmitdemanderen
Empfängerinterferieren(Abb. 1),wodurchdieSicherheitnichtgewährleistetwäre.UmdiesesProblemzubeseiti-
gen,kann-fallsdieWechselstromversorgungzurVerfügungsteht-dasSynchrosystembenutztwerden,mitdem
diezweiPhotozellenpaareabwechselndfunktionieren.
UmdiesesSystemanzuwenden,mussdieÜberbrückung“SINC”andenbeidenSendernTXdurchgeschnitten
werden(Abb. 2)unddaserstePhotozellenpaar(TXundRX)mussmitimVergleichzumzweitenPaarumgekehrten
Phasengespeistsein(Abb. 3).
• DiePhotozellenViky30könnenbeiBedarfmit12Vstattmit24Vgespeistsein;hierzumusseineÜberbrückung
zwischendenbeidenPunkten“12V”sowohlanTXalsauchanRXgelötetwerden(Abb. 2).
• SolltederAbstandzwischenTXundRXüber10mbetragen,dieÜberbrückungzwischendenStellen“+10m.”
vonRXdurchschneiden(Abb. 2).
• InTabelle1denStatusderPhotozellenjenachdemBlinkenderLED“A”amEmpfängerüberprüfen(Abb. 4).
TABELLE 1
LED “A” Bedeutung Status des
Ausgangs
Handlung
Aus SignalOK=keinHindernis Aktiv AllesOK
LangsamesBlinken WenigSignal=keinHindernis Aktiv Besserzentrieren
Schnellblinken SehrschlechtesSignal=keinHindernis Aktiv Zentrierung,Sauber-
keitundUmgebung
überprüfen
Immerein GarkeinSignal=Hindernisvorhanden Alarm Hindernisentfernen
ES - OTRAS INFORMACIONES
Enelcasodedosparesdefotocélulassituadoscercanosentresí,elrayodeuntransmisorpodríainterferircon
elotroreceptor(g. 1)singarantizarunaseguridadadecuada.Paraevitaresteproblema,solamentesiestádi-
sponiblelaalimentaciónconcorrientealterna,esposibleutilizarelsistemadesincronizaciónquepermitehacer
funcionar,alternativamente,losdosparesdefotocélulas.
Estesistemaprevéquesecorteelpuentedeconexióndesincronización“SINC”enlosdosTX(g. 2)yqueelIer
pardefotocélulas(TXyRX)seaalimentadoconlasfasesinvertidasrespectodelII°par.(g. 3)
• LasfotocélulasViky30puedenseralimentadas,ensucaso,con12Venvezde24V,paraesoesnecesario
hacerunaconexiónpuentedeestañoentrelosdospuntos“12V”tantoenTXcomoenRX(g. 2).
• SiladistanciaentreTXyRXessuperiora10metros,corteelpuentedeconexiónentrelospuntos“+10m.”
delRX(g. 2).
• CompruebeenlaTabla1elestadodelafotocélulasegúneltipodeparpadeodelled“A”enelreceptor(g. 4).
TABELLA 1
LED “A” Signicado Estado salida Acción
Apagado SeñalOK=Ningúnobstáculo Attivo TodoOK
Parpadeolento Señalescasa=Ningúnobstáculo Attivo Mejorarcentrado
Parpadeorápido Señalpésima=Ningúnobstáculo Attivo Controlarcentrado,
condicionesdelim-
piezayambiente
Siempreencendido Señalcero=Obstáculopresente Alarma Eliminarobstáculo
3
4
2
1
A
*IT -12Vac/dccon ponticello, vedere paragrafo “Approfondimenti”. *EN - 12 Vac/dc,withjumper,seeparagraph“Further
details”.*FR -12Vac/dc,avecpetitpont,Voirleparagraphe“Approfondissements”.*DE -12Vac/dcmitÜberbrückung,siehe
“KapitelDetails“.*ES -12Vac/dcconelpuente,véaseelapartado“Informaciónadicional”.
*IT -12Vac/dccon ponticello, vedere paragrafo “Approfondimenti”. *EN - 12 Vac/dc,withjumper,seeparagraph“Further
details”.*FR -12Vac/dc,avecpetitpont,Voirleparagraphe“Approfondissements”.*DE -12Vac/dcmitÜberbrückung,siehe
“KapitelDetails“.*ES -12Vac/dcconelpuente,véaseelapartado“Informaciónadicional”.

Other King gates Garage Door Opener manuals

King gates Couper 24 User manual

King gates

King gates Couper 24 User manual

King gates Rolls 700 User manual

King gates

King gates Rolls 700 User manual

King gates LINEAR 500230 Product manual

King gates

King gates LINEAR 500230 Product manual

King gates JET XL Series Product manual

King gates

King gates JET XL Series Product manual

King gates LINEAR User manual

King gates

King gates LINEAR User manual

King gates STARG8 24 User manual

King gates

King gates STARG8 24 User manual

King gates INTRO Product manual

King gates

King gates INTRO Product manual

King gates OVO550 Technical specifications

King gates

King gates OVO550 Technical specifications

King gates Modus 280 User manual

King gates

King gates Modus 280 User manual

King gates STARG8 24 Product manual

King gates

King gates STARG8 24 Product manual

King gates Jet Series User manual

King gates

King gates Jet Series User manual

King gates Jet Series User manual

King gates

King gates Jet Series User manual

King gates MINIMODUS Product manual

King gates

King gates MINIMODUS Product manual

King gates ISTBJV01 User manual

King gates

King gates ISTBJV01 User manual

King gates ELEVO Technical specifications

King gates

King gates ELEVO Technical specifications

King gates jet User manual

King gates

King gates jet User manual

King gates ROLLS Technical specifications

King gates

King gates ROLLS Technical specifications

Popular Garage Door Opener manuals by other brands

ATA GDO-6 EasyRoller instruction manual

ATA

ATA GDO-6 EasyRoller instruction manual

CAME F4000 Series installation manual

CAME

CAME F4000 Series installation manual

Garaga SECURITY+ 3265GCM 1HP owner's manual

Garaga

Garaga SECURITY+ 3265GCM 1HP owner's manual

Chamberlain Whisper Drive SECURITY+ WD822K Series owner's manual

Chamberlain

Chamberlain Whisper Drive SECURITY+ WD822K Series owner's manual

Chase Doors DuraShield installation manual

Chase Doors

Chase Doors DuraShield installation manual

CSI Classic installation instructions

CSI

CSI Classic installation instructions

Chamberlain Elite 3575S owner's manual

Chamberlain

Chamberlain Elite 3575S owner's manual

Richmond GTR156 user manual

Richmond

Richmond GTR156 user manual

B&D Controll-A-Door 5 instruction manual

B&D

B&D Controll-A-Door 5 instruction manual

Chamberlain MyQ 940ESTD owner's manual

Chamberlain

Chamberlain MyQ 940ESTD owner's manual

Automatic Technology GDO-9V1 SecuraLift installation instructions

Automatic Technology

Automatic Technology GDO-9V1 SecuraLift installation instructions

Westfalia 19 36 07 instruction manual

Westfalia

Westfalia 19 36 07 instruction manual

Chamberlain HD520EVP manual

Chamberlain

Chamberlain HD520EVP manual

Cardin BL Series instruction manual

Cardin

Cardin BL Series instruction manual

Chamberlain 8355 - 1/2 hp installation instructions

Chamberlain

Chamberlain 8355 - 1/2 hp installation instructions

Bauer CROSS18 Application. Installation and Maintenance Manual

Bauer

Bauer CROSS18 Application. Installation and Maintenance Manual

Dorma ES 90 manual

Dorma

Dorma ES 90 manual

Wayne-Dalton 8124 Installation instructions and owner's manual

Wayne-Dalton

Wayne-Dalton 8124 Installation instructions and owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.