Klarstein 10032220 User manual

10032220 10032221
Luftreiniger mit Luftbefeuchter
Air Cleaner with Humidier
Puricador de aire con humidicador
Puricateur d’air avec humidicateur d’air
Depuratore d’aria con umidicatore


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 3
Konformitätserklärung 3
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Filter und Funktionen6
Filterinstallation8
Inbetriebnahme und Bedienung9
Luftbefeuchter11
Reinigung und Pege12
Fehlersuche und Fehlerbehebung13
Hinweise zur Entsorgung14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032220, 10032221
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Max. Raumgröße 40 m2
Wassertankkapazität 1200 ml
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
206/2012/EU (ErP)
English 15
Español 27
Français 39
Italiano 51

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Um Elektroschock oder Brandgefahr vorzubeugen, versichern Sie sich, dass das
Gerät stets trocken ist und halten Sie es von Wasser und allen anderen Flüssigkeiten
fern.
• Gehen Sie sicher, dass die örtliche Stromversorgung die gleiche ist, wie die auf der
Plakette auf der Rückseite des Geräts angegebene.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät bitte nicht weiter und
suchen Sie einen qualizierten Händler auf, um den Schaden beheben zu lassen.
• Blockieren Sie den Luftein- oder Luftauslass nicht.
• Erlauben Sie als Sicherheitsmaßnahme bitte nicht, dass Kinder oder Menschen,
die mit der Handhabung des Geräts minder vertraut sind, unbeaufsichtigt mit dem
Gerät umgehen.
• Dieses Gerät ist nicht als täglicher Ventilator , Staubreiniger oder
Dunstabzugshaube geeignet.
• Gehen Sie sicher, dass die Steckdose in gutem Zustand ist, da sich der Stecker
sonst überhitzen und einen Brand verursachen kann.
• Dieses Produkt muss auf einem trockenen, stabilen und achen Untergrund gestellt
werden.
• Das Gerät sollte so aufgestellt sein, dass auf beiden Seiten und hinten ein Freiraum
von mindestens 20 cm , auf der Vorderseite über dem Gerät mindestens 30 cm
besteht.
• Wenn der Wasserstand niedrig ist und die Befeuchtiguns-Taste gedrückt ist,
erleuchtet die Anzeige gefolgt von 3 Pieptönen.
• Setzen und/oder platzieren Sie nichts vor oder auf das Gerät.
• Platzieren Sie das Gerät nicht direkt vor oder unter eine Klimaanlage, um
Kondensation auf dem Gerät vorzubeugen.
• Stoßen Sie das Gerät nicht mit harten Gegenständen( vor allem nicht den
Lufteinlass und die Frontplatte).
• Die Geruchserkennungs-Sensor sollte oft gereinigt werden, um Verstopfung
vorzubeugen.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie im Rauminneren Insektenspray
benutzen oder in einem Raum sind, der mit entammbarem Gas gefüllt ist.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Gasgeräten, Heizgeräten oder
in der Nähe eines Ofens.
• Bitte trennen Sie das Gerät nach Gebrauch und vor der Reinigung vom Strom .
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in einem Raum mit wechselhaften Temperaturen,da
dies in Kondensation im Gerät resultieren kann.
• Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch unter herkömmlichen Bedingungen
gedacht.
• Wenn der Wassertank undicht ist, trennen Sie das Gerät vom Strom und
positionieren Sie das Gerät hochkant für mindestens 30 Minuten bevor Sie es
wieder benutzen.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in einem schwülen oder heißen Umfeld(z.B.
Badezimmer, Toilette, Küche).
• Erlauben Sie Kindern keinen Zugang zur Fernbedienung.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Bedienfeld 10 Wasserablauf
2 Display 11 Windgeschwindigkeit
3 Frontplatte 12 Ionisator
4 Mittleres Gehäuse 13 Sterilisieren
5 Griff 14 Schlaf-Modus
6 Luftauslass 15 Luftbefeuchtung
7 Hinteres Gehäuse 16 An/Aus
8 Fernbedienung 17 Timer
9 Wassertank 18 Sprüh-Volumen

6
DE
FILTER UND FUNKTIONEN
Vorlter
Aus nicht-gewebter Baumwolle. Er fängt grobe Partikel und Haare auf.
Hochefzienter HEPA-Filter
Die Prezision des HEPA-Filters beträgt 0.01 Mikrometer und ist in der Lage, Partikel, die
größer als 0.01 Mikrometer sind mit einer Filtrationsrate von knapp 99% aus der Luft zu
ltern. Auch Staub, Bakterien, Pilze, Allergene und andere kleine und winzige Partikel
passen nicht durch den HEPA-Filter. Er kann ebenfalls Rauchgeruch eliminieren.
Kaltkatalysator-Filter
1. Der Kaltkatalysator übernimmt die Rolle des Beschleunigers in einem normalen
Umfeld ohne äußere Unterstützung wie von z.B. UV-Licht, Sonnenlicht, hohen
Temperaturen oder Druck.
2. Er löst aus, dass Formaldehyd, Ammoniak, Benzol, üchtige organische
Verbindungen, Schwefelwasserstoff und andere gefährliche Gase sich mit
Sauerstoff vermischen und zersetzt sie dann in Wasser und Kohlendioxyd.
3. Der Kalt-Katalysator selbst ist von der Zersetzung nicht betroffen; er ist robust und
hält bis zu 5 Jahre.
4. Die hauptsächlichen Bestandteile des Katalysators sind Lebensmitel- und
Medikamentzusätze. Er ist daher also ungiftig, rostfrei und nicht entammbar.
Er funktioniert unter normalen Bedingungen und stellt lediglich Wasser und
Kohlendioxyd. Her.
5. Der Kaltkatalysator kann für die Vernichtung von Formaldehyd, Benzol, üchtigen
organischen Verbindungen, Kohlendioxid und anderen gefährlichen Gasen genutzt
werden, die aus Spanplatten, Möbeln, Tapeten, Teppichen, Vorhängen und
Bettdecken austreten können.
Der zellular aktivierte Kohle-Filter
Der zellular aktivierte Kohle-Filter enthält höchst wirksame Zusätze. Er verfügt über gute
Aufnahme- und staubfangende Eigenschaften, wobei er mit einer Absorptionsrate von
mehr als 98% Benzol,Toluol, Xylol, Formaldehyd, Ammoniak und andere schädliche
Gase aufnehmen kann.

7
DE
Ionisator
Der Ionisator gibt eine große Menge an Anionen frei und lädt den Sauerstoff negativ
auf, wodurch die positiv geladenen Teilchen wie Staub, Bakterien, Viren und Rauch
gebunden werden. Die Partikel werden dichter und sinken auf den Boden. Je kleiner die
Partikelgröße ist, desto höher ist die Erfassungsrate.
Ultraviolettes Sterilisationslicht
Verschiedene Bakterien können durch das 365nm UV-Licht abgetötet werden. Die
keimtötende UV-Lampe dient zur Luftreinigung und kann schlechte Gerüche, die von
Rauch oder Moder verursacht wurden beseitigen.
Luftbefeuchter
Das Gerät verfügt über eine Befeuchtungsfunktion (zuschaltbar). Der Benutzer kann die
Befeuchtungsfunktion bei trockenem Wetter folgendermaßen benutzen:
1. Erhöhung der Luftfeuchtigkeit und Verbesserung der Atmungsqualität. Effektive
Beseitigung von offensivem Rauch- und Schimmelgeruch.
2. Befeuchten der Haut
3. Verbesserung des menschlichen Stoffwechsels, Spannung und Müdigkeit abbauen
Intelligentes Geruchserkennungs-System
Dieses Gerät verfügt über ein intelligentes Geruchserkennungs-System. Es kann die
Ventilatorgeschwindigkeit gemäß der Luftqualitäts-Anzeige automatisch anpassen.
Anzeigen: Rot (Luftqualität ist schlecht), orange (Luftqualität ist normal), grün (Luftqualität
ist exzellent).

8
DE
FILTERINSTALLATION
123
Ziehen Sie die Frontplatte
heraus und nach oben.
Drehen Sie die Klammern
und nehmen Sie beide
Filter heraus.
Nehmen Sie den Filter aus
der Verpackung. Setzen
Sie Filter 1 (Aktivkohle-
Filter) in das Gerät ein.
456
Setzten Sie Filter 2 (HEPA-
Filter) in die innere Seite
des Geräts ein. Versichern
Sie sich, dass die Filter
in der richtigen Position
eingesetzt wurden.
Drehen Sie an den
Klammern, um die Filter zu
befestigen.
Um die Frontplatte
einzusetzen, setzen Sie
die untere Hälfte unten
an und schließen Sie die
Frontplatte. Die Frontplatte
wird durch integrierte
Magnete xiert.

9
DE
Hinweise zum Säubern des Filters
78
Um die Filter länger
haltbar zu machen,
sollten sie von Zeit zu Zeit
Sonnenlicht ausgesetzt
werden, um schädliche
Gase, schlechte Gerüche
und Bakterien abzutöten.
Setzten Sie den Filter
keine hohen Temperaturen
aus, um Verzerrung
oder Brandgefahr zu
verhindern.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Hinweis: Das Gerät wird mit Fernbedienung geliefert. Diese benötigt 2 AAA-
Batterien. Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1
Schalten Sie das Gerät an den Strom an. Das
Digital-Display und das Gerät benden sich im
Standby-Modus.
2Wenn Sie die Power-Taste drücken, blinkt das
Herz-Design auf dem Digital-Display.

10
DE
3
Wenn Sie die TIMER-Taste drücken, schaltet
sich das Gerät ein und das intelligente
Geruchserkennungs-System wird auch
aktiviert. Das Gerät passt die Geschwindigkeit
automatisch gemäß der Luftqualität an. Der
Timer kann von 0-12 Stunden eingestellt
werden. Er schaltet sich automatisch ab, wenn
die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
4
Die SPEED-Kontroll-Taste zirkuliert von low über
medium bis high. Die Geschwindigkeit wird auf
dem Digital-Display angezeigt. Die SPEED-
Kontroll-Taste schaltet auch den Ventilator ein
oder aus.
5
Wenn Sie die SILENT-Taste drücken, läuft
das Gerät langsam und das intelligente
Geruchserkennungs-System ist ausgeschaltet.
Die SPEED- und die SILENT-Taste sind
aufeinander abgestimmt. Wenn die eine
eingeschaltet ist, ist die andere ausgeschaltet.
6
Drücken Sie die ANION-Taste, um den
Anionengenerator einzuschalten. Das Anion-
Symbol erscheint im Display. Gleichzeitig wird
automatisch der Geruchssensor eingeschaltet.
7
Drücken Sie die STERILIZE-Taste, um die
keimtötende UV-Lampe einzuschalten; das
Sterilisier-Symbol erscheint auf dem Display.
Die intelligente Geruchserkennungs-Kontrolle
wird gleichzeitig automatisch eingeschaltet.

11
DE
8
Drücken Sie die HUMIDIFY-Taste, um die
Befeuchtungsfunktion starten. Drücken Sie die
SPRAY-VOLUME-Taste, um das Nebel-Volumen
auf low, medium oder high einzustellen.
Hinweis: Der Luftbefeuchter und Luftreiniger können unabhängig voneinander
gestartet werden.
Das Gerät verfügt eine Power-Off-Funktion. Kommt es zu einem plötzlichen
Stromausfall, werden alle Einstellungen und Funktionen gespeichert. Wenn das Gerät
das nächste Mal eingeschaltet wird, werden die Funktionen automatisch wieder
aufgerufen.
LUFTBEFEUCHTER
123
Drücken und halten Sie
die Wassertank-Klammer
in einem 45° Winkel
und entfernen Sie die
Wassertanks.
Drehen Sie das Ventil
gegen den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie das Ventil
und befüllen Sie den
Tank mit Wasser. Danach
schrauben Sie das Ventil
im Uhrzeigersinn an(bitte
versichern Sie sich, dass
die Gummidichtung nicht
abfällt.)
Halten Sie den
Wassertank um
45°angewinkelt, wenn Sie
ihn zurück in das Gerät
setzen.

12
DE
45
Nach dem Einsetzen des Wassertanks
versichern Sie sich bitte, dass sich
keine Blasen entwickeln bevor Sie die
Befeuchtungs-Taste drücken.Sie können
das Nebel-Volumen adjustieren, indem
Sie die SPRAY-VOLUME-Taste drücken.
Wenn der Befeuchter nicht benutzt
wird, lassen Sie das Wasser aus dem
Wasserabuss abießen und lassen Sie
den Wassertank leer.
REINIGUNG UND PFLEGE
Filterwechsel
Das Gerät kann Sie nach 1899 betriebenen Stunden an einen Filterwechsel erinnern.
Wenn Sie die Power-Taste drücken, leuchtet die Qualitätsanzeige auf, um Sie an einen
Filterwechsel zu erinnern. Nach dem Wechsel, drücken Sie die Power-Taste bis der
Ventilator angeht. Nach 10 Sekunden löscht sich die Betriebstundenzahl und setzt
sich auf Null zurück. Schalten Sie das Gerät nun erneut an; es funktioniert nun wieder
regulär.
Geruchserkennungs-Speicher löschen
Wenn die Luftqualitäts-Anzeige rot leuchtet und das Gerät plötzlich anhält, müssen Sie
vielleicht den Speicher zurücksetzen, da das rote Licht sonst fortwährend angezeigt
wird. Gehen Sie folgendermaßen vor.
1 Trennen Sie die Maschine vom Netz und warten Sie für 15 bis 20 Sekunden.
Verbinden Sie die Maschine nun wieder mit dem Strom, starten Sie sie und pressen
Sie TIMER oder STERILIZE.
2 Lassen Sie die Maschine 15 Sekunden lang laufen. Wiederholen Sie den ersten
Schritt zweimal.
3 Bitte führen Sie die obigen Schritte ausschließlich in einem sauberen Umfeld ohne
Luftverschmutzung durch. Ansonsten werden die Luftqualitätsanzeige-Lichter
unterbrochen.

13
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösung
Es kommt keine Luft aus dem Luftauslass. Versichern Sie sich, dass das Gerät
eingeschaltet ist und mit dem Strom
verbunden ist.
Der Luftauslass-Luftstrom ist deutlich
schwächer als zuvor.
Die Filter sind verschmutzt und müssen
gesäubert oder ausgetauscht werden.
Sie können die Filter leicht schütteln,
um Staub und andere Partikel davon zu
entfernen.
Die Filterverpackung wurde nicht entfernt.
Entfernen Sie die Verpackung.
Die Luftqualität verbessert sich nicht,
obwohl die Maschine für eine lange Zeit
läuft.
Überprüfen Sie die Filterinstallations-
Reihenfolge.
Die Filter haben ausgedient, sie müssen
ersetzt werden.
Wann müssen die Filter ersetzt werden? Aktivkohle-Filter: die Oberäche ist
schmutzig und verfärbt. Das winzige
Loch des Kalt-Katalysator ist von
Staub blockiert oder die Farbe der
Aktivkohle hat sich deutlich verändert.
Lebensspanne: 8-14 Monate.
HEPA-Filter: Das weiße HEPA wird gelb,
schwarz oder schimmlig. Lebensdauer:
8-14 Monate.
Anmerkungen: Die Lebensspanne der
Filter hängt von der Luftqualität der
Umgebung und von der Länge der
Nutzung ab.
Alarm ertönt. Überprüfen Sie, ob der Wassertank leer
ist.
Qualitätsanzeige-Lampe erleuchtet. Erinnerung an Filterwechsel, folgen Sie
den Anweisungen.

14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.

15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by
our warranty and any liability.
CONTENT
Technical Data15
Declaration of Conformity15
Safety Instructions16
Product Description17
Filter and Functions18
Filter Installation20
Use and Operation21
Humidier23
Care and Cleaning24
Troubleshooting25
Hints on Disposal26
TECHNICAL DATA
Item number 10032220, 10032221
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Application Area 40 m2
Watertank capacity 1200 ml
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
206/2012/EU (ErP)

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• To avoid electric shock or re,ensure that the product is dry at all times and keep the
product away from water or any other liquid.
• Make sure the local power supply voltage is the same as indicated on the
nameplate on the back of machine.
• If the power cord is damaged,please discontinue the use of the product and contact
the authorized agent to x it.
• Do not block the air inlet or outlet with any objects.
• For safety precaution, please do not allow children or people who have insufcient
knowledge to handle the equipment unsupervised.
• This product is not supposed to be used as daily ventilator. dust cleaner or cooker
hood.
• Ensure that the power socket is in good condition.Otherwise the plug may become
overheat and cause re.
• This product must be placed on a dry, stable and at surface.
• There should be a gap of at least 20 cm at both sides and back of the product,while
30 cm from the top surface.
• When the water level is low,if humidify button is pressed, the indicator will light up,
followed by three “beeps”
• Do not sit and /or place anything on the product.
• Do not place the product directly below the air conditioner to prevent condensation
in the product.
• Do not knock the product with hard objects (especially the air inlet and the front
plate)
• The odor sensor area should be cleaned frequently to prevent clogging.
• Do not use this product when you use insect repellent spray indoors or in a place
lled with ammable gas.
• Do not use this product near gas appliances,heating devices or near stove.
• Please unplug the socket after use and before cleaning.
• Do not use this product in a uctuated temperature room as this may cause
condensation inside the product.
• This product is intended for household use under normal operating conditions.
• If the water tank leaks, turn off the power and put the product in an upright position
for 30 minutes before use.
• Do not use this product in a humid or high-temperature environment (e.g. bathroom,
toilet or kitchen).
• Do not allow children to have access to the remote control.

17
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Control panel 10 Outfalls
2 Quality Display Window 11 Wind Speed
3 Front plate 12 Anion Function
4 Middle case 13 Sterilize
5 Handle 14 Sleeping Mode
6 Air Outlet 15 Humidication
7 Rear Case 16 On/Off
8 Remote controller 17 Timer
9 Water Tank 18 Spray Volume

18
EN
FILTER AND FUNCTIONS
Pre-Filter
Adopting non–woven cotton material, stop big par ticulate and hair.
High efciency HEPA Filter
The precision of the HEPA lter is 0.01 micron and it is able to eliminate particles which
are larger than 0.01 micron with the ltration rate of 99% or more. Dust, bacteria, fungi,
viruses, allergens and other small and tiny par ticles are not able to get through the
HEPA lter. It can also remove smoke smell.
Cold Catalyst Filter
1. The cold catalyst will play a catalyst effect in normal living environment without any
external assistance like UV light, sunlight, high temperature or pressure
2. It catalyzes the formaldehyde, ammonia, benzene, TVOC, hydrogen sulde and
other harmful gases to work with oxygen, and then decompose them into water and
carbon dioxide.
3. The cold catalyst itself does not change during the decomposition action, thus the
cold catalyst is long lasting and can be valid up to 5 years.
4. The main ingredients of the catalyst are food and medicine addictives. Therefore, the
product is of non-toxic, non-corrosive and non- inammable. It works under normal
condition and produces only water and carbon dioxide.
5. The cold catalyst can be used to deal with formaldehyde, ammonia, benzene,
TVOC, hydrogen sulde and other harmful gases released by plywood, furniture,
wallpapers, carpets, curtains and bedspreads.
Cellular-Activated Carbon Filter
The cellular-activated carbon carries high efcient additives.it has good absorption and
dust collection characteristics with more than 98% absorption rate of Benzene, toluene,
xylene, formaldehyde, ammonia etc harmful gas.

19
EN
Anion Release
The Ionizer releases large amount of anions and makes the oxygen negativelycharged,
thus gathering the positively-charged particles like oating dust, bacteria, viruses and
smoke. The particles become denser and sink to the
ground.The smaller the particles size, the higher the capture rate.
Ultraviolet Sterilize Light
A variety of bacteria can be killed by the 365nm ultraviolet light. The UV germicidal
lamp is used to purify the air and it is able to eliminate odor caused by smoke and mold.
Humidier
The unit comes with humidication function (optional). User may turn on the
humidication function in a dry weather to:
1. Increase air humidity and improve the quality of respiration. Effectively remove the
musty odor caused by smoke and mold.
2. Moisturize the Skin.
3. Improve human body’s metabolism, relieve tension and fatigue.
Intelligent Odor Sensor System
This unit comes with an intelligient odor sensor system.It can automatically adjust the fan
speed according to the air quality display: Red (air quality is poor), Orange (air quality
is ordinary), Green (air quality is excellent).

20
EN
FILTER INSTALLATION
123
Pull the front panel and
extract upward.
Turn the buckles and take
out both pieces of
lter.
Remove all packaging
bags. Put Filter 1
(Activated Carbon Filters)
back into the inside of the
product.
456
Put Filter 2 ( HEPA Filter)
back into the inner side
of the product. Please
ensure the tab side facing
you.
Make sure the lters are
installed in position.
Turn the buckles to x the
lters.
To install the front panel,
put the bottom into the
host buckle and close the
front panel. The front panel
will be held with in-built
magnets.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Air Cleaner manuals

Klarstein
Klarstein TRAMONTANA User manual

Klarstein
Klarstein 10013269 User manual

Klarstein
Klarstein 10032000 User manual

Klarstein
Klarstein VITA PURE 2G User manual

Klarstein
Klarstein 10021654 User manual

Klarstein
Klarstein 10030512 User manual

Klarstein
Klarstein 10031191 User manual

Klarstein
Klarstein 10031909 User manual

Klarstein
Klarstein 10013269 User manual

Klarstein
Klarstein 10031907 User manual