manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Klein
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Klein Coffee Shop User manual

Klein Coffee Shop User manual

Manufactured for / Hergestellt für / Fabriqué pour Theo Klein (H.K.) Ltd., 160 Gloucester Road, 15/F, Hong Kong
EU-Representative: Theo Klein GmbH, Burgstraße 14, D-76857 Ramberg | www.klein-toys.com
DE
ACHTUNG! NICHT FÜR KINDER UNTER DREI JAHREN GEEIGNET. Kleinteile und/oder abreißbare Kleinteile enthalten, die z.B. ver-
schluckt werden könnten. Erstickungsgefahr. Adresse und Informationen aufbewahren.
Wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Spielzeugs
1. Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Hinweise genau lesen.
2. Dieses Produkt der Firma „Klein“ ist ein Spielzeug und auch nur als solches zu benutzen.
3. Wichtig: Das Gerät darf nur mit verschraubtem Batteriedeckel benutzt werden.
4. Vor jeder Reinigung müssen zuerst die Batterien aus dem Batteriekasten herausgenommen werden. Das Gerät mit Hilfe eines feuchten Tuchs
ohne Reinigungsmittel reinigen. Das Innere des Batteriekastens darf nur mit einem trockenen Staubtuch gereinigt werden. Nach der Reinigung
und vor Wiedereinlegen der Batterien ist zu überprüfen, dass das Spielzeug und der Batteriekasten trocken sind. Auf keinen Fall viel Wasser
für die Reinigung verwenden oder Gerät in fließendes Wasser halten!
5. Die Funktionen des Gerätes sind wie folgt:
– Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der Rückseite des Kassendisplay.
– Wenn das Gerät sich im ON-Modus befindet, ertönt am Kassendisplay beim Betätigen der 5 Auswahltasten und Einführen der EC-Karte in das
EC-Kartengerät ein Sound.
– Beim Betätigen der Schraube an der Espressomaschine, kann der Wasserbehälter geleert werden=Wasserdurchlauffunktion.
– Nach einigen Minuten ohne Betätigung schaltet sich das Gerät selbstständig wieder in den Standby-Modus. Wir empfehlen das Gerät nach
dem Spielen am hinteren Schalter auszuschalten.
6. Achtung! Wichtiger Hinweis: Die Schnüre/ Drähte/ Styroporteile/ Folienteile/ Pappzuschnitte etc. (Bänder, Klammern, Anhänger, Schlau-
fen), mit denen das Spielzeug in seiner Verpackung zur Transportsicherung befestigt ist, sind kein Teil des Spielzeugs und müssen vor Überga-
be des Spielzeugs an das Kind entfernt werden.
Elektro- und Elektronikaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Hinweis an die Eltern:
1. Einlegen und Herausnehmen der Batterien
1.1 Das Spielzeug darf nur mit den angegebenen Batterien betrieben werden. Zum Betrieb des Spielzeugs werden folgende Batterien benötigt: 2
x Micro R03 (AAA-size) à 1,5 V.
1.2 Wir empfehlen keine Akkus, sondern normale, nicht wieder aufladbare Batterien zu verwenden.
1.3 Der Batteriekasten befindet sich auf der Rückseite des Kassendisplay unter dem aus Sicherheitsgründen verschraubten Deckel.
1.4 Beim Einsetzen der Batterien ist unbedingt auf die richtige Polung wie im Batteriekasten angegeben zu achten.
2. Das Spielzeug sowie jede Ladeeinheit (Batterien, Adapter, Batterieladegeräte u.ä.) muss regelmäßig auf mögliche Beschädigungen untersucht
werden (z.B. Schäden an Kontakten, am Gehäuse, ausgelaufene Batterien usw.). Falls derartige Schäden festgestellt werden, darf das Spiel-
zeug oder die Ladeeinheit nicht weiter benutzt werden, bis der Schaden behoben ist.
3. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
4. Wiederaufladbare Batterien müssen zur Wiederaufladung vorher aus dem Gerät herausgenommen werden. Wiederaufladbare Batterien dür-
fen nur unter Aufsicht Erwachsener wiederaufgeladen werden.
5. Unterschiedliche Batterietypen oder neue und schon gebrauchte Batterietypen dürfen nicht gemischt werden. Ebenso dürfen auch wieder
aufladbare und nicht wieder aufladbare oder alte und neue aufladbare und nicht wieder aufladbare Batterien nicht gemischt werden.
6. Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
7. Batterien nicht zusammen mit Metallinstrumenten lagern (Feuer- oder Explosionsgefahr).
8. Wenn das Spielzeug für längere Zeit nicht benutzt wird, bitte die Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen.
9. Batterien nicht ins Feuer werfen.
10. Leere Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen (von Erwachsenen).
11. Leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern über die dafür eingerichteten Sammelstellen entsorgen.
Wir wünschen viel Spaß beim Spielen!
ES
¡ADVERTENCIA!NO CONVIENE PARANIÑOS MENORES DETRES AÑOS. Contiene piezas pequeñasy/o piezas pequeñasdesmontables
que p.ej. pueden ser ingeridas. Peligro de asfixia. Guardar la dirección e informaciones.
Advertencias importantes para la puesta en marcha del juguete
1. Antes de la puesta en funcionamiento, por favor lea atentamente las instrucciones.
2. Este producto de la empresa “Klein” es un juguete y sólo debe usarse como tal.
3. Importante: El aparato sólo se debe usar con la tapa de las pilas atornillada.
4. Antes de cada limpieza hay que sacar primero las pilas de la caja de pilas. Limpiar el aparato con un trapo húmedo sin detergentes. El interior
de la caja de pilas sólo se debe limpiar con un paño seco para limpiar el polvo. Después de la limpieza y antes de poner de nuevo las pilas hay
que comprobar que el juguete y la caja de las pilas estén secas. No usar de ninguna manera mucha agua para la limpieza ni poner el aparato en
agua corriente.
5. El aparato tiene las siguentes funciones:
– El botón de encendido/apagado se encuentra en la parte trasera de la caja registradora.
– Cuando el aparato está en modo ON, emite un sonido al pulsar las 5 teclas de selección de la caja registradora y al introducir la tarjeta de
crédito en el dispositivo de tarjetas.
– El recipiente de agua se puede vaciar accionando el tornillo de la máquina de espresso =función de circulación de agua.
– Si pasan algunos minutos sin pulsar ningún botón, el aparato se vuelve a poner por sí mismo en modo de reposo. Recomendamos apagar el
aparato con el interruptor trasero cuando se acabe de jugar con él.
6. Advertencia! Indicación importante: Los cordones/hilos/trozos de hoja plástica/trozos de stiropor/trozos de cartón etc. (cordón, grapa,
etiqueta) con los cuales está fijado el juguete en su envase para el seguro contra daños de transporte no son parte del juguete y tienen que ser
quitados antes de dar el juguete al niño.
Aparatos electricos y electrónicos viejos no se debe desechar a la basura doméstica.
Indicaciones para los padres:
1. Poner y quitar las pilas
1.1 El juguete sólo debe ponerse en funcionamiento con las pilas aquí indicadas. Para la puesta en funcionamiento del juguete se necesitan las
siguientes pilas: 2 x Micro R03 (AAA-size) à 1,5 V.
1.2 Recomendamos no usar acumuladores sino pilas normales no recargables.
1.3 La caja de la batería se encuentra en la parte trasera de la caja registradora, bajo la tapa atornillada por motivos de seguridad.
1.4 Al poner las pilas se debe fijar imprescindiblemente en la polaridad correcta como indicada en la caja de pilas.
2. Se debe examinar el juguete y cada unidad de carga (pila) regularmente por peligros posibles, p. ej. daños en los contactos, en la caja, pila
vaciada etc. En caso de daños semejantes no se debe utilizar el juguete o la unidad de carga hasta que el daño esté reparado.
3. Pilas no recargables no se deben recargar.
4. Se tienen que quitar las pilas recargables del juguete antes de recargarlas. Pilas recargables solamente se deben recargar bajo observación de
adultos.
5. No se deben mezclar diferentes tipos de pilas, o pilas nuevas y usadas. Tampoco se deben mezclar pilas recargables y no recargables, ni pilas
viejas y nuevas recargables y no recargables.
6. Los contactos de las pilas no se deben poner en cortocircuito.
7. No se deben almacenar pilas junto a instrumentos metálicos (peligro de fuego o explosión).
8. Si no se usa el juguete para más tiempo, por favor quiten las pilas del juguete.
9. No se tiran las pilas al fuego.
10. Se deben quitar pilas vacías del juguete (por adultos).
11. Pilas vaclas no se deben tirar a la basura, sino desabastecerlas en los depósitos previstos.
iDeseamos a todos un juego divertido y creativo!
NL
WAARSCHUWING! NIET GESCHIKT VOOR KINDEREN JONGER DAN DRIE JAAR. Bevat kleine onderdelen en/of afscheurbare kleine
onderdelen, die bijv. ingeslikt kunnen worden. Verstikkingsgevaar. Adres en informatie bewaren.
Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik van de speelgoed
1. Voor ingebruikname aub. perse de aanwijzingen heel goed doorlezen.
2. Dit produkt van de firma „Klein“ is een speelgoed en ook alleen zo te gebruiken.
3. Belangrijk: Het apparaat alleen met dichtgeschroefd batterijendeksel gebruiken.
4. Voor het schoonmaken moeten iedere keer eerst de batterijen worden verwijderd. Het apparaat met een vochtige doek, zonder schoonmaak-
middel, schoonmaken. De binn enkant van de batterijenhouder alleen met een stofdoek schoonmaken. Ma het schoonmaken en vöör het
inleggen van de batterijen, eropletten dat het speelgoed en de batterijenhouder droog zijn. Mooit veel water voor hetschoonmaken gebruiken
of het apparaat onder stromend water hooden!
5. De funkties van het apparaat zijn als volgt:
– De aan-/uitknop bevindt zich achterop het kassa-display.
– Wanneer het toestel in de AAN-modus staat, klinkt er een geluid op het kassa-display wanneer de 5 keuzetoetsen worden ingedrukt en de
EC-kaart in de EC-kaartlezer wordt gestoken.
– Bij het bedienen van de schroef op de espressomachine kan het waterreservoir worden geleegd = waterdoorloop.
– Als het apparaat enkele minuten niet wordt bediend, schakelt het uit zichzelf weer naar stand-by. Wij adviseren om het apparaat na het
spelen uit te zetten met de schakelaar achterop.
6. Waarschuwing! Belangrijke aanwijzing: De snoeren/ draden/ styropoordeeltjes/ folie/ kartononderdelen enz.(linten, nietjes, aanhangers,
strikken),met die het speelgoed in de verpakking voor het transport is vastgemaakt, zijn geen onderdeel van het speelgoed en moeten worden
verwijderd, voordat het speelgoed aan het kind wordt gegeven.
Electrische- en electronische apparatuur hoort mag niet bij het huisvuil.
Aanwijzing voor de ouders:
1. Het erinleggen en eruithalen van de batterijen
1.1 Het speelgoed mag alleen met de aangegevene batterijen worden gebruikt. Om het speelgoed te kunnen gebruiken zijn volgende batterijen
nodig: 2 x Micro R03 (AAA-size) à 1,5 V.
1.2 Wij raden u aan geen akku‘s maar normale niet-oplaadbare batterijen te gebruiken.
1.3 Het batterijvak bevindt zich achterop het kassa-display onder het uit veiligheidsoverwegingen dichtgeschroefde paneel.
1.4 Bij het erinleggen van de batterijen op de juiste polen, staat aangegeven in de batterijenhouder, letten.
2. Zowel het speelgoed als de batterijen regelmatig op mogelijke gevaren controleren, zoals bijv. Beschadigingen aan de kontakten, het batte-
rijenvak, uitgelopen batterijen enz. Bij dergelijke beschadigingen mogen het speelgoed of de batterijen niet meergebruikt worden totdat de
schade verholpen is.
3. Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
4. Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen verwijderd worden. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van volwassenen
opgeladen worden.
5. Verschillende batterijentypes of nieuwe en al gebruikte batterijen mogen niet door elkaar gebruikt worden. Ook mogen geen oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen of oude en nieuwe oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen door elkaar worden gebruikt.
6. De kontakten van de batterijen mogen niet worden kortgesloten.
7. Batterijen niet samen met metalen voorwerpen bewaren (brand- en explosiegevaar).
8. Wordt het speelgoed over een langere periode niet gebruikt, dan aub. de batterijen eruit halen.
9. Batterijen niet in het vuur gooien.
10. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen (door volwassenen).
11. Lege batterijen niet bij het gewone afval doen, maar in de hiervoor ingerichte depots.
Wij wensen veel plezier en kreativiteit bij het spelen!
EN
WARNING!NOT SUITABLEFORCHILDRENUNDER THREE YEARS.Contains small parts and/or smallparts thatcan betornoff andmay,
for example, be swallowed. Choking hazard. Please keep the supplied address and information.
Important notes on first use of the toy
1. Please always read the instructions carefully before using the toy for the first time.
2. This product from „Klein“ is a toy and should only be used as a toy.
3. Important: the unit may only be used when the battery cover is screwed in place.
4. Always remove the batteries from the battery compartment before cleaning the unit. Clean the unit using a moist cloth without detergent. Use
only a dry cloth to clean the inside of the battery compartment. After cleaning and before reinserting the batteries, ensure that the toy and the
battery compartment are dry. Never use large amounts of water to clean the unit! Never hold the unit under running water!
5. The unit has the following functions:
– The on/off button is located on the back of the cash desk display.
– When the device is ON, the cash desk display will produce sound when operating the 5 selection keys and inserting the debit card into the
card reader.
– The water tank can be emptied by operating the screw on the espresso machine = water circulation function.
– The device switches automatically to the stand-by mode if it is not used for a few minutes. We recommend switching off the device using the
switch at the back after the play session is over.
6. Warning! Important note: the cords/wires/polystyrene components/film components/cardboard blanks etc. (bands, clips, swings tags,
loops) used to secure the toy in its packaging during transport are not part of the toy and must be removed before the toy is given to a child.
Old electrical and electronic appliances may not be disposed of as household waste.
Note to parents:
1. Insertion and removal of batteries
1.1 The toy may only be operated using the specified batteries. The following batteries are needed to power the toy: 2 x Micro R03 (AAA-size) à
1,5 V.
1.2 We do not recommend the use of rechargeable batteries but of normal non-rechargeable batteries.
1.3 The battery slot is located on the back of the cash desk display under the lid, which is screwed into place for safety.
1.4 When inserting the batteries, please take care to ensure correct polarity as shown in the battery compartment.
2. Inspect the toy and the charging unit (batteries, adapter, battery charger and the like) regularly to ensure that they are not damaged (e. g.
damage to contacts, damaged housing, battery leakage etc.). If you find signs of damage, the toy or the charging unit may not be used until the
problem has been remedied.
3. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
4. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision.
5. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Moreover, you should never mix rechargeable and non-rechargeable
or old and new chargeable and non-rechargeable batteries.
6. The supply terminals are not to be shortcircuited.
7. Batteries are not to be stored together with metallic instruments (danger of fire or explosion).
8. If the toy is not used for a long time, please remove the batteries from the toy.
9. Batteries are not to be thrown in fire.
10. Remove empty batteries from the toy (by adults).
11. Do not dispose of empty batteries together with household waste – take them to the special collection points.
We hope you have lots of fun playing with your new toy!
IT
AVVERTENZA! NON ADATTO A BAMBINI DI ETÀ INFERIORE A TRE ANNI per la presenza di piccole parti che potrebbero essere ingerite
e/o inalate. Pericolo di soffocamento. Conservare l’indirizzo del fabbricante e il foglio informativo.
Note importanti per l‘attivazione del giocattolo
1. Prima di mettere in esercizio il giocattolo leggere attentamente le indicazioni.
2. Questo prodotto della ditta „Klein“ è un giocattolo e pertanto deve essere utilizzato solo come tale.
3. Importante: usare il giocattolo solamente con il coperchio dipile avvitato.
4. Prima di ogni pulitura è necessario togliere prima le pile dallo scompartimento delle pile. Pulite l‘apparechio con l‘aiuto d‘un panno umido
senza detergente. L‘interno del scompartimento può essere pulito solamente con un panno asciuto. Prima del reinserimento delle pile dopo la
pulitura bisogna controllare che il giocattolo e il scompartimento delle pile siano completamente asciuti. In nessun caso usare tanta acqua per
la pulitura o tenere l‘apparechio sott‘acqua corrente!
5. Le funzioni dell‘apparecchio sono come segue:
– L‘interruttore ON/OFF si trova sul retro del display della cassa.
– Se l‘apparecchio si trova in modalità ON, quando si azionano i 5 tasti di selezione o s‘inserisce la tessera EC nel rispettivo dispositivo di
lettura risuona un effetto sonoro sul display della cassa.
– Azionando la vite collocata sulla caffettiera da espresso è possibile svuotare il serbatoio dell‘acqua = funzione di passaggio dell‘acqua.
– In caso di inutilizzo, dopo alcuni minuti l’apparecchio si commuta autonomamente in modalità standby. Al termine del gioco si consiglia di
spegnere l’apparecchio tramite l’interruttore collocato sul retro.
6. Avvertenza! Avviso importante: I fili/cordoncini metallici/pezzi di polistirolo/pezzi di lamina/pezzi di cartone ecc. (cordoni, appendice, at-
tacco, nastri), con i quali il giocattolo è fissato nel imballagio per sicurezza durante il trasporto, non appatengono al giocattolo e devono essere
tolti prima di dare il giocattolo al bambino.
Apparecchi elettronici nuovi e vecchi non vanno gettati nei rifiuti domestici!
Avvertenze per i genitori:
1. Inserire e togliere le pile
1.1 Il giocattolo può essere azionato esclusivamente con le batterie indicate. Per azionare il giocattolo sono indispensabili le seguenti batterie: 2 x
Micro R03 (AAA size) à 1,5 V.
1.2 Consigliamo di non usare pile non-ricaricabili e di non usare accumulatori.
1.3 Il vano batterie si trova sul retro del display della cassa sotto il coperchio che, per questioni di sicurezza, è avvitato.
1.4 Durante l‘inserimento delle pile, fare particolarmente attenzione alla concordanza della polarita (vedere schema sullo scomparto).
2. Conviene fare regolarmente un controllo del giocattolo o delle pile per evitare tutti gli eventuali rischi, per esempio deterioramento dei contatti,
dello scomparto delle pile, fuoriuscita dell‘acido delle pile etc. In caso si verifichano tali problemi, il giocattolo o le pile non devono piu essere
utilizzati fino alla completa riparazione.
3. Non ricaricare pile che non sono ricaricabili.
4. Togliere le pile ricaricabili dallo scomparto per ricaricarle. Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto sorveglianza di un adulto.
5. Non mischiate diversi tipi di pile né pile nuove con pile usate. Ugualmente non devono essere mischiate pile ricaricabili con pile non-ricaricabili
o vecchie pile ricaricabili e pile nuove ricaricabili.
6. Non provocare un cortocircuito sui contatti disposti al livello del coperchio.
7. Non mettere le pile in contatto con oggetti metallici (rischio d‘incendio o d‘esplosione).
8. Togliere le pile in caso di prolungata inutilizzazione del giocattolo.
9. Non buttare le pile nel fuoco.
10. Togliere le pile usate dal giocattolo (da adulti).
11. Non buttare le pile nei rifiuti domestici ma nei contenitori riservati a questo scopo.
Auguriamo a tutti un buon divertimento con questo giocattolo!
PT
ATENÇÃO! CONTRAINDICADO PARA CRIANÇAS COM MENOS DE 3 ANOS. Contém peças pequenas e/ou peças pequenas que podem
ser arrancadas podendo, por exemplo ser engolidas. Perigo de asfixia. Guardar o endereço e as informações.
Indicações importantes para a colocação em funcionamento do brinquedo
1. Antes da colocação em funcionamento, é absolutamente necessário ler as indicações detalhadamente.
2. Este produto da empresa “Klein“ é um brinquedo e só deve ser utilizado como tal.
3. Importante: O aparelho pode apenas ser utilizado com a tampa das pilhas aparafusada.
4. Antes de cada limpeza é necessário retirar primeiro as pilhas do compartimento das pilhas. Limpar o aparelho com o auxílio de um pano
húmido sem detergente. O interior do compartimento das pilhas pode apenas ser limpo com um pano do pó seco. Após a limpeza e antes da
recolocação das pilhas deve ser verificado se o brinquedo e o compartimento das pilhas estão secos. Em caso algum utilizar água abundante
na limpeza nem colocar o aparelho sob água corrente!
5. As funções do aparelho são as seguintes:
– O interruptor de ligar/desligar encontra-se na parte traseira do ecrã da caixa registadora.
– Quando o aparelho está no modo ON, irá ouvir-se um som no ecrã da caixa registadora quando pressiona os 5 botões de seleção e insere um
cartão eletrónico no aparelho de cartões eletrónicos.
– Ao premir o parafuso da máquina Espresso, o recipiente da água deve ser esvaziado=função de circulação de água.
– Após alguns minutos de inatividade, o aparelho passa automaticamente para o modo standby. Recomendamos que desligue o aparelho no
interruptor traseiro depois de jogar.
6. Atenção! Aviso importante: Os atilhos/arames/peças de esferovite/películas/papelões, etc. (fitas, grampos, pendentes, laços) com os quais
o brinquedo é afixado na embalagem para o transporte seguro, não fazem parte do brinquedo e têm que ser removidos antes da entrega do
brinquedo à criança.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos não devem ser descartados no lixo doméstico.
Aviso aos pais:
1. Colocação e remoção das pilhas
1.1 O brinquedo só pode ser operado com as pilhas indicadas. Para operar o brinquedo são necessárias as seguintes pilhas: 2 x Micro R03
(tamanho AAA) de 1.5 V.
1.2 Não recomendamos a utilização de acumuladores, mas de pilhas normais não recarregáveis.
1.3 A caixa das pilhas encontra-se na parte traseira do ecrã da caixa registadora, por baixo da tampa aparafusada, por razões de segurança.
1.4 Na colocação das pilhas é importante verificar se os pólos no compartimento das pilhas coincidem.
2. O brinquedo, assim como todas as unidades de carga (pilhas, adaptador, carregador, entre outros) têm que ser regularmente verificados
quanto à presença de possíveis danos (por ex., danos nos contactos, na caixa, fuga das pilhas, etc.). Caso sejam verificados danos deste tipo,
o brinquedo ou a unidade de carga não pode continuar a ser utilizada, até o dano ser reparado.
3. Não é possível recarregar as pilhas não recarregáveis.
4. Para o recarregamento é necessário retirar primeiro as pilhas recarregáveis do aparelho. As pilhas recarregáveis podem apenas ser recarrega-
das sob a supervisão de um adulto.
5. Não devem ser misturados tipos de pilhas diferentes nem pilhas novas e já usadas. De igual modo não devem ser misturadas pilhas recar-
regáveis e não recarregáveis ou pilhas recarregáveis e não recarregáveis novas e usadas.
6. Os contactos das pilhas não devem ser curto-circuitados.
7. As pilhas não devem ser guardadas juntamente com instrumentos metálicos (perigo de incêndio ou explosão).
8. Se o brinquedo não for utilizado por um período de tempo mais prolongado é necessário retirar as pilhas.
9. Não atirar as pilhas para dentro de fogo.
10. As pilhas gastas devem ser retiradas do brinquedo (por adultos).
11. As pilhas gastas não devem ser descartadas para o lixo doméstico mas devem ser depositadas nos respectivos pontos de recolha.
Desejamos-lhe muita diversão e criatividade na brincadeira!
FR
ATTENTION ! NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE TROIS ANS. Contient des éléments de petite taille et/ou arrachables
pouvant par exemple être avalés. Danger d‘étouffement. Adresse et informations à conserver.
Utilisation du jouet
1. Avant utilisation, prière de lire attentivement les indications.
2. Ce produit de l’entreprise Klein est un jouet et ne doit être utilisé qu’à ce titre.
3. Important: bien revisser le réceptacle à piles avant l‘utilisation du jouet.
4. Enlever les piles à chaque nettoyage du jouet. Le nettoyer à l‘aide d‘un chiffon humide, sans produit vaisselle. L‘intérieur du réceptacle à piles
ne doit être nettoyé qu‘à l‘aide d‘un chiffon sec. Après avoir procédé au nettoyage et avant de replacer les piles, vérifier que le jouet ainsi que
le réceptacle à piles sont bien secs. Pour nettoyer le jouet, n‘utiliser que très peu d‘eau et ne jamais le placer sous l‘eau courante!
5. Les fonctions du jouet sont les suivantes :
– Le bouton ON/OFF se trouve à l’arrière de la caisse.
– Lorsque l’appareil est allumé (ON), la caisse émet des sons quand on appuye sur l’une des 5 touches ou quand la carte bancaire est insérée
dans le lecteur de carte.
– Il est possible de vider le réservoir d’eau en tournant la vis de la machine à expresso = fonction de circulation de l’eau.
– Après quelques minutes sans activité, l’appareil se met lui-même à nouveau en mode veille. Après avoir terminé de jouer, nous recomman-
dons d’éteindre l’appareil au moyen du bouton arrière.
6. Attention! Remarque importante : les ficelles/fils de fer/polystyrènes expansés/découpes en carton/protections en plastique etc. (cordons,
agrafes, étiquettes, attaches) qui maintiennent le jouet dans son emballage pour en assurer un bon transport ne font pas partie du jouet. Il faut
les retirer avant de remettre le jouet à l’enfant.
Les appareils et/ou jouets électriques ou électroniques, qui ne sont plus utilisés, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Informations à l’attention des parents :
1. Insérer et sortir les piles
1.1 Pour le fonctionnement de ce jouet, utiliser uniquement les piles indiquées suivantes: 2 x Micro R03 (AAA-size) à 1,5 V.
1.2 Nous conseillons de ne pas utiliser d‘accumulateurs, mais des piles non rechargeables.
1.3 Pour une question de sécurité, la batterie se trouve à l’arrière de la caisse sous un couvercle vissé.
1.4 Lors de la mise en place des piles, respecter la concordance des pôles selon les indications fournies dans le boîtier à piles.
2. Faire un contrôle régulier du jouet et des éléments électriques (piles, adaptateur, chargeur, etc.) en prévention de détériorations possibles
(par ex. : dommages au niveau des bornes de contact ou du boîtier, écoulement des piles etc.). Si de tels dommages sont constatés, l‘utilisa-
tion du jouet doit être interrompue jusqu‘à leur réparation.
3. Ne pas recharger les piles non rechargeables.
4. Avant de charger les piles rechargeables, il est nécessaire de les sortir du jouet. Elles doivent être rechargées uniquement sous la surveillance
d‘un adulte.
5. Ne pas mélanger différents types de piles, ou d‘accumulateurs, ni des piles ou accumulateurs neufs avec des piles ou accumulateurs usagées.
6. Ne pas provoquer de court-circuit sur les bornes placées au niveau du couvercle de fermeture.
7. Ne pas stocker les piles avec des instruments métalliques (risque d‘incendie ou d‘explosion).
8. Si le jouet n‘est pas utilisé pendant une certaine durée, il est nécessaire d‘en ôter les piles.
9. Ne pas jeter les piles dans le feu.
10. Oter les piles usées du jouet (par des adultes).
11. Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères, mais les déposer dans les conteneurs spécialement prévus à cet effet.
Nous vous souhaitons de bien vous amuser !
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДЕТЕЙ ВОЗРАСТОМ ДО 36 МЕСЯЦЕВ. Содержит мелкие или отделяемые
детали, которые, например, могут быть проглочены. Опасность удушения. Сохранить адрес и указания.
Важные указания по пользованию игрушкой
1. Перед использованием обязательно внимательно прочитайте указания.
2. Это изделие фирмы „Klein“ - игрушка, и его можно использовать только как игрушку.
3. Важно: Пользоваться игрушкой разрешается только с закреплённой винтом крышкой батареек.
4. Перед каждой чисткой сначала выньте батарейки. Протирайте игрушку влажной салфеткой без чистящих средств. Внутри отсека для
батареек можно протирать только сухой тряпкой для уборки пыли. После чистки и установки батареек проверьте, чтобы игрушка и
отсек для батареек были сухими. Ни в коем случае не мойте игрушку и не держите под проточной водой!
5. Функции инструмента следующие:
– Выключатель находится на задней стороне дисплея кассы.
– Когда прибор включен (ON), то если нажать одну из пяти кнопок и вставить ЕС-карту в картоприёмник, раздастся звуковой сигнал.
– Нажатием винта на эспрессо-машине можно слить воду из водяного бачка = функция потока воды.
–Если в течениенесколькихминут не совершатьникаких действий, топрибор сам переключитсяв режим ожидания. Мырекомендуем
выключать прибор после игры находящимся сзади выключателем.
6. Внимание! Важное указание: Верёвки/проволока/части пенополистирола/плёнка/обрезки картона и др. (ленты, скобки, бирки,
петли), которыми инструмент крепится в упаковке для транспортировки, не являются игрушками. Их нужно удалить, перед тем как
отдать инструмент ребёнку.
Электрические и электронные приборы не относятся к бытовому мусору.
Указание для родителей:
1. Установка и изъятие батареек
1.1 Пользоваться игрушкой разрешается только с указанными батарейками. Для работы инструмента требуются следующие батарейки: 2
шт. Micro R03 (размер AAA) по 1,5 В
1.2 Мы рекомендуем не применять аккумуляторные батарейки. Устанавливайте нормальные незаряжаемые батарейки.
1.3 Отсек для батарейки находится на задней стороне дисплее кассы, в целях безопасности он закрыт закреплённой винтом крышкой.
1.4 При установке батареек обязательно соблюдайте полярность, указанную в отсеке для батареек.
2. Регулярно проверяйте наличие повреждений игрушки и элементов питания (батарейки, переходники, зарядные устройства,
повреждения контактов, корпуса, вытекшие батарейки и др.). Если обнаружены повреждения, то нельзя пользоваться игрушкой или
элементами питания, пока повреждения не будут устранены.
3. Нельзя заряжать незаряжаемые батарейки.
4. Перед зарядкой вынимайте заряжаемые батарейки из игрушки. Заряжаемые батарейки можно заряжать только под присмотром
взрослых.
5. Нельзя вместе устанавливать батарейки различных типов, а также новые и уже использованные батарейки. Также нельзя вместе
устанавливать заряжаемые и незаряжаемые или старые и новые заряжаемые и незаряжаемые батарейки.
6. Контакты батареек не должны замыкаться накоротко.
7. Батарейки нельзя хранить вместе с металлическими инструментами (опасность пожара и взрыва).
8. Если не пользуетесь игрушкой долгое время, то выньте из неё батарейки.
9. Не бросайте батарейки в огонь.
10. Вынимайте разряженные батарейки из игрушки (это разрешается делать только взрослым).
11. Не выбрасывайте разряженные батарейки в домашний мусор, а сдавайте их в специально оборудованные для этого места сбора.
Мы желаем много удовольствия в игре!
PL
OSTRZEŻENIE! NIE NADAJE SIĘ DLA DZIECI W WIEKU PONIŻEJ 3 LAT. Zawiera małe lub pozwalające się oderwać elementy, które
mogłyby zostać np. połknięte. Niebezpieczeństwo uduszenia. Zachować adres i informacje do wykorzystania w przyszłości.
Ważne wskazówki dotyczące uruchomienia zabawki
1. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać wskazówki.
2. Niniejszy produkt firmy Klein jest zabawką i może być używany wyłącznie do zabawy.
3. Ważne: urządzenia można używać wyłącznie z przykręconym wieczkiem pojemnika na baterie.
4. Przed każdym czyszczeniem należy uprzednio wyjąć baterie z pojemnika na baterie. Urządzenie należy czyścić przy pomocy wilgotnej ścier-
eczki bez środków czyszczących. Wnętrze pojemnika na baterie można suszyć wyłącznie za pomocą ścierki do kurzu. Po zakończeniu czyszc-
zenia i włożeniu baterii należy sprawdzić, czy zabawka i pojemnik na baterie są suche. W żadnym wypadku nie należy używać do czyszczenia
dużej ilości wody lub trzymać urządzenia pod bieżącą wodą!
5. Urządzenie ma następujące funkcje:
– Włącznik/wyłącznik znajduje się z tyłu wyświetlacza kasy.
– Kiedy urządzenie jest włączone, przy wyświetlaczu kasy podczas naciskania 5 przycisków wyboru i wprowadzania karty debetowej do urząd-
zenia rozlega się dźwięk.
– Podczas przekręcania śruby na automacie espresso można opróżnić zbiornik = funkcja przelewania wody.
– Po kilku minutach braku aktywności urządzenie samoistnie powraca do trybu czuwania. Po zakończeniu zabawy zaleca się wyłączenie urząd-
zenia przełącznikiem tylnym.
6. Ostrzeżenie! Ważna wskazówka: Sznury/druty/części styropianowe/foliowe/kartonowe itp. (taśmy, klamry, zaczepy, pętle) wykorzystane
do opakowania zabezpieczającego zabawkę podczas transportu nie stanowią części zabawki i należy je usunąć przed przekazaniem zabawki
dziecku.
Zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać z odpadami domowymi.
Wskazówka dla rodziców:
1. Wkładanie i wyjmowanie baterii
1.1 Zabawka może być zasilana wyłącznie za pomocą danego typu baterii. Do zasilania zabawki potrzebne są następujące baterie: 2 x Micro R03
(AAA) po 1,5 V każda.
1.2 Nie zalecamy akumulatorów, a zwykłe baterie bez funkcji ponownego ładowania.
1.3 Komora na baterie znajduje się z tyłu wyświetlacza kasy, pod przykręconą ze względów bezpieczeństwa pokrywą.
1.4 Przy wkładaniu baterii należy koniecznie zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację podaną w pojemniku na baterie.
2. Zabawkę, podobnie jak każdy element ładujący (baterie, adapter, ładowarki baterii itp.) należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń
(np. uszkodzenia na stykach, na obudowie, wylane baterie itd.). W przypadku stwierdzenia tego rodzaju uszkodzeń nie wolno używać zabawki
lub ładowarki do momentu usunięcia uszkodzenia.
3. Nie wolno ładować baterii nie przystosowanych do ponownego ładowania.
4. W celu ładowania baterii przystosowanych do wielokrotnego ładowania należy je uprzednio wyjąć z urządzenia. Baterie można ładować
wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
5. Nie wolno mieszać różnych typów baterii lub nowych i używanych baterii. Nie wolno również mieszać akumulatorów i zwykłych baterii oraz
starych i nowych akumulatorów i zwykłych baterii.
6. Nie wolno zwierać styków baterii.
7. Nie przechowywać baterii z narzędziami metalowymi (ryzyko pożaru lub eksplozji).
8. Jeśli zabawka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z pojemnika na baterie.
9. Nie wrzucać baterii do ognia.
10. Rozładowane baterie należy wyjąć z zabawki (osoba dorosła).
11. Rozładowanych baterii nie wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Należy je oddawać w specjalnych punktach zbiórki baterii.
Życzymy dobrej zabawy!
DE Spielzeug - Coffee Shop
FR Jouet - Café-bar
IT Giocattolo - Coffee Shop
PT Brinquedo - Coffee Shop
CS Hračky -
Kavárna
SL Igrača - Kavarna
NO Leketøy - Coffee Shop
DA Legetøj - Coffee Shop
HU Játékszer - Kávéüzlet
ZH 玩具 - 的咖啡店
# 9501
2 x 1,5 V
R03, AAA-size
3,0 V
08AH/QD08
EN Toy - Coffee Shop
ES Juguete - Cafetería
NL Speelgoed - Koffiehuis
RU Игрушка - Coffee Shop
PL Zabawka - Sklep z kawą
SV Leksak - Coffee Shop
FI Leikkikalu - Kahvila
EL Παιχνίδι - Coffee Shop
JA 玩具 - コーヒーショップ
AR -
R03 – 1,5 V • AAA-size
R03 – 1,5 V • AAA-size
1
6
4
5
7
3b
3a
2
08AH/QD08
CS
UPOZORNĚNÍ! NEVHODNÉ PRO DĚTI DO TŘÍ LET. Obsahuje malé díly a/nebo oddělitelné části, které mohou děti spolknout. Nebezpečí
udušení. Adresu a informace uschovejte.
Důležité pokyny týkající se uvedení hračky do provozu
1. Před uvedením do provozu si v každém případě přečtěte tyto pokyny.
2. Tento výrobek od společnosti „Klein“ je hračka a pouze jako hračka se také používá.
3. Důležité: přístroj smí být používán pouze v případě, je-li víčko přihrádky na baterie přišroubováno.
4. Před každým čištěním musí být nejdříve vyjmuty baterie z přihrádky. Přístroj se čistí pouze vlhkým hadříkem, bez použití čisticích prostředků.
Vnitřek přihrádky na baterie lze čistit jen suchou prachovkou. Po vyčištění a před opětovným vložením baterií je nutno zkontrolovat, zda jsou
hračka a přihrádka na baterie suché. K čištění nesmí být v žádném případě použito větší množství vody, hračku nelze čistit pod proudem
tekoucí vody!
5. Funkce zařízení jsou následující:
– Tlačítko na zapínání a vypínání se nachází na zadní straně displeje pokladny.
– Pokud se zařízení nachází v režimu ON, ozve se na displeji pokladny při zapínání některého z 5 volitelných tlačítek nebo při zasunutí karty EC
do čtečky karet zvuk.
– Při aktivaci šroubu na automatu na přípravu expressa je možné vyprázdnit nádobu s vodou= funkce průtoku vody.
–Po několikaminutáchbez obsluhy se zařízeníopět samo přepnedo pohotovostníhorežimu.Doporučujeme,po ukončení hry vypnout zařízení
zadním spínačem.
6. Upozornění! Důležité upozornění: Provazy/dráty/polystyren/fólie/kousky lepenky atd. (pásky, svorky, visačky, poutka), pomocí kterých je
hračka zajištěna v balení pro přepravu, nejsou součástí hračky a při předání hračky dítěti se musí odstranit.
Elektrické a elektronické přístroje nepatří do domovního odpadu.
Upozornění pro rodiče:
1. Vložení a vyjmutí baterií
1.1 Do této hračky je možné vkládat pouze přiložené baterie. Na provoz výrobku jsou třeba tyto baterie: 2 x Micro R03 (AAA) po 1,5 V.
1.2 Doporučujeme používat normální baterie, nedoporučuje se používat akumulátory nebo znovunabíjecí baterie.
1.3 Přihrádka na baterie se nachází na zadní straně displeje pokladny pod víčkem, které je z důvodu bezpečnosti přišroubované.
1.4 Při vkládání je bezpodmínečně nutno dbát na správnou polaritu, tato je uvedena na víčku přihrádky na baterie.
2. Hračku a jakoukoliv nabíjecí jednotku (baterie, adaptér, přístroj na nabíjení baterií) je nutno pravidelně kontrolovat, zda nedošlo k poškození
(např. poškození kontaktů, krytu, vybití baterií atd.). Pokud je zjištěno poškození tohoto druhu, není možno hračku ani nabíjecí jednotku
používat, dokud není závada odstraněna.
3. Baterie, které nejsou určeny k opětovnému nabíjení, nesmí být znovu nabíjeny.
4. Před opětovným nabitím znovunabíjecích baterií musí být tyto z přístroje nejdříve vyjmuty. Znovunabíjecí baterie smějí být nabíjeny pouze pod
dohledem dospělých.
5. Nelze současně používat různé typy baterií, nebo nové a již použité baterie. Rovněž nesmějí být současně používány baterie, které lze opětovně
nabít a ty, které nejsou znovunabíjecí, ani staré a nové znovunabíjecí baterie společně.
6. Kontakty baterií nesmějí být zkratovány.
7. Baterie nesmějí být skladovány společně s kovovými nástroji (nebezpečí požáru nebo exploze).
8. Pokud nebude hračka delší dobu používána, baterie z ní prosím vyjměte.
9. Baterie neházet do ohně.
10. Vybité baterie musí být z hračky vyjmuty (dospělou osobou).
11. Vybité baterie nelze likvidovat společně s domovním odpadem, musí být odevzdány na příslušná sběrná místa.
Přejeme hodně zábavy a creativity při hraní!
SV
VARNING! INTE LÄMPLIG FÖR BARN UNDER TRE ÅR. Innehåller smådelar och/eller delar som kan lossna, och som till exempel skulle
kunna sväljas. Risk för kvävning. Spara adress och information.
Viktiga anvisningar för idrifttagandet av leksaken
1. Du måste läsa anvisningarna innan du använder den.
2. Den här produkten från firma Klein är en leksak och ska endast användas som leksak.
3. Viktigt: Leksaken får bara användas med påskruvat batterilock.
4. Före rengöring måste batterierna tas ur. Rengöring sker med en fuktig trasa utan rengöringsmedel. Inuti batterifacket får man bara torka med
en torr dammtrasa. Kontrollera att leksaken och batterifacket är torra innan den åter används. Använd under inga omständigheter vatten för
rengöring och håll den inte under rinnande vatten!
5. Apparaten har följande funktioner
– Till-/från-knappen sitter på baksidan av kassadisplayen.
– När apparaten är i ON-läge låter det från kassadisplayen när man trycker på de 5 valknapparna och kör in bankkortet i kortläsaren.
– När man vrider på skruven på espressomaskinen kan vattenbehållaren tömmas = vattenflödesfunktion
– Apparaten återgår till standby-läge av sig själv efter några minuter om man inte rör den. Vi rekommenderar att man stänger av apparaten med
knappen på baksidan när man har lekt färdigt.
6. Varning! Viktig upplysning: Snören/ståltrådar/frigolit/folie/papp mm (band, klamrar, märken, öglor) som fäster leksaken i förpackningen
som transportsäkring är ingen del av leksaken och måste tas bort innan leksaken ges till barnet.
Elektriska och elektroniska apparater får inte slängas i hushållssoporna.
Till föräldrarna:
1. Iläggning och uttagning av batterierna
1.1 Leksaken får endast användas med de angivna batterierna. Följande batterier behövs till leksaken: 2 x 1,5 V (Micro R03) AAA.
1.2 Vi rekommenderar att man inte använder uppladdningsbara, utan vanliga engångsbatterier.
1.3 Batterilocket sitter på baksidan av kassadisplayen, under ett lock som är fastskruvat av säkerhetsskäl.
1.4 Var noga med att sätta i batterierna rätt så som det visas i batterifacket.
2. Kontrollera regelbundet att leksaken och laddningsenhet (batterier, adapter, batteriladdare mm.) inte är skadade (t.ex. skador på kontakter,
höljen, för gamla batterier osv.). Om någon sådan skada upptäcks, får leksaken inte användas förrän skadan åtgärdats.
3. Engångsbatterier får inte laddas upp igen.
4. Uppladdningsbara batterier måste tas ur batterifacket vid laddning. Laddning får endast genomföras under ledning av en vuxen person.
5. Olika batterityper eller nya och redan använda batterier får inte blandas. Likaså får inte engångs- och uppladdningsbara batterier, eller gamla
och nya uppladdningsbara batterier blandas.
6. Batterikontakterna får inte kortslutas.
7. Förvara inte batterier tillsammans med metallinstrument (brand- eller explosionsrisk).
8. Ta ur batterierna om leksaken inte ska användas under en längre tid.
9. Kasta inte batterierna i elden.
10. Tomma batterier ska tas ur (av vuxen).
11. Tomma batterier får inte kastas i hushållssoporna, utan ska lämnas till sopsortering på avsett ställe.
Vi hoppas att du får mycket roligt med den här leksaken!
DA
ADVARSEL!IKKEEGNETFORBØRN UNDER TRE ÅR. Indeholdersmådele og/eller afriveligesmådele,der f.eks. kansluges. Kvælnings-
fare. Gem adressen og oplysningerne.
Vigtige anvisninger vedr. ibrugtagning af legetøjet
1. Læs henvisningerne grundigt inden ibrugtagning.
2. Dette produkt fra firma „Klein“ er et legetøj og må også kun bruges som et sådant.
3. Vigtigt: Maskinen må kun bruges, når batteridækslet er skruet på.
4. Batterierne skal tages ud af batterikassen før rengøring. Rengør maskinen med en fugtig klud uden rengøringsmiddel. Batterikassen må kun
rengøres indvendigt med en tør støvklud. Kontrollér efter rengøring, og før batterierne lægges i igen, at legetøjet og batterikassen er tørre.
Brug aldrig meget vand til rengøringen, og hold ikke maskinen ind under rindende vand!
5. Akku-skruemaskinen fungerer på følgende måde:
– ON-/OFF-kontakten befinder sig på bagsiden af kassedisplayet.
– Når apparatet befinder sig i ON-modus, høres der en lyd på kassedisplayet ved betjening af de 5 valgknapper og ved indføring af EC-kortet i
EC-kortenheden.
– Ved betjening af skruen på espressomaskinen, kan vandbeholderen tømmes = vandgennemløbsfunktion.
– Efter nogle minutter uden betjening går apparatet igen automatisk i standby-modus. Vi anbefaler at slukke apparatet på bagsiden efter
brugen.
6. Advarsel!Vigtig henvisning: De snore/tråde/styropordele/foliedele/papstykker osv. (bånd, hæfteklammer, vedhæng, sløjfer), som legetøjet
er fastgjort med i emballagen som transportsikring, er ikke en del af legetøjet og skal fjernes, før legetøjet afleveres til barnet.
Brugte el- og elektronikapparater må ikke smides i husholdningsaffaldet.
Anvisning til forældrene:
1. Ilægning og udtagning af batterierne
1.1 Legetøjet må kun bruges med de anførte batterier. Der behøves følgende batterier til dette legetøj: 2 x Micro R03 (str. AAA) à 1,5 V.
1.2 Vi anbefaler, at I undgår at bruge genopladelige batterier, men derimod bruger almindelige ikke-genopladelige batterier.
1.3 Batteridækslet befinder sig på bagsiden af kassedisplayet under det af sikkerhedsgrunde fastskruede dæksel.
1.4 Når du sætter batterierne i, skal du altid sørge for, at polerne vender korrekt som angivet i batterikassen.
2. Legetøjet samt alle ladeenheder (batterier, adaptere, batteriopladere o.l.) skal kontrolleres regelmæssigt for eventuelle beskadigelser (f.eks.
skader på kontaktfladerne, på huset, batterier med lækage osv.). Hvis du finder sådanne skader, må legetøjet eller enheden ikke anvendes, før
skaden er udbedret.
3. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
4. Genopladelige batterier skal tages ud af maskinen, før de genoplades. Genopladelige batterier må kun genoplades under opsyn af en voksen.
5. Forskellige batterityper eller nye og allerede brugte batterityper må ikke blandes. På samme måde må genopladelige og ikke-genopladelige
samt gamle og nye genopladelige og ikke-genopladelige batterier ikke blandes.
6. Batteriernes kontaktflader må ikke kortsluttes.
7. Opbevar ikke batterierne sammen med metalinstrumenter (brand- og eksplosionsfare).
8. Hvis legetøjet ikke bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud af legetøjet.
9. Smid ikke batterier ind i åben ild.
10. Tag afladede batterier ud af legetøjet (må kun gøres af voksne).
11. Smid ikke afladede batterier du sammen med husholdningsaffaldet, men aflever dem til særligt indrettede indsamlingssteder.
Vi ønsker god fornøjelse med legetøjet!
HU
FIGYELMEZTETÉS!CSAKHÁROMÉVNÉL IDŐSEBB GYERMEKEKSZÁMÁRAALKALMAS. Lenyelhetőés/vagy letéphetőapró darabokat
tartalmaz. Fulladásveszély! A címet és tudnivalókat meg kell őrizni.
Fontos útmutatások a játék üzembe helyezéséhez
1. Használatba vétel előtt okvetlenül olvassa el figyelmesen az útmutatásokat.
2. A „Klein” gyártmányú termék játékszer, ezért csak ebbéli minőségében szabad használni.
3. Fontos! A készüléket csak akkor szabad használni, ha rá van csavarozva az elemtartó rekesz fedele.
4. Minden tisztítás előtt előbb ki kell venni az elemeket az elemtartó rekeszből. A készüléket tisztítószer használata nélkül, nedves kendővel
szabad tisztítani. Az elemtartó rekesz belsejét csak száraz portörlő kendővel szabad megtisztítani. A tisztítás után és az elemek visszahelye-
zése előtt felül kell vizsgálni, hogy a játék és az elemtartó rekesz száraz-e. A tisztítást semmi esetre sem szabad bőséges vízzel végezni vagy a
készüléket folyó víz alá tartani!
5. A készüléknek az alábbi funkciói vannak:
– A ki-/bekapcsoló a pénztár kijelző hátulján található.
– A készülék bekapcsolt (ON) üzemmódjában a pénztár kijelző hanggal jelez, amikor az 5 választógomb valamelyikét működtetik, és amikor
bedugják az EC kártyát az EC kártyaolvasóba.
– A víztartály a kávéfőzőn lévő csavar működtetésével üríthető ki (ez a vízátfolyási funkció).
– Néhány perc múlva a készülék önmagától készenléti üzemmódba kapcsol vissza anélkül, hogy ehhez bármit is működtetni kellene. A játék
végén ajánlatos kikapcsolni a készüléket a hátsó kapcsolóval.
6. Figyelmeztetés! Fontos útmutatás: a zsinórok, huzalok, stiropor darabok, fóliadarabok, leszabott kartonlapok stb. (szalagok, kapcsok, akas-
ztók, hurkok), amelyek a játékot rögzítik a szállítás idejére, nem játékszerek és mielőtt odaadná a játékot a gyereknek, el kell őket távolítani.
Az elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni.
Útmutatás a szülőknek:
1. Az elemek betevése és kivétele
1.1 A játékszert csak a megadott elemekkel szabad működtetni. A játékszer a következő elemekkel működik: 2 x 1,5 V-os Micro R03 (AAA méretű).
1.2 Akkumulátor helyett normál, nem tölthető elemek használatát ajánljuk.
1.3 Az elemtartó a pénztár kijelző hátulján található, amelyet biztonsági okokból fedél takar.
1.4 Az elemek berakásakor okvetlenül ügyeljen rá, hogy a sarkuk helyzete megfeleljen az elemtartó rekeszben mutatottaknak.
2. A játékot, valamint a töltőegységeket (elemeket, adaptert, elemtöltő készülékeket és hasonlókat) rendszeresen meg kell vizsgálni, nem
rongálódtak-e meg esetleg (pl. vannak-e károk az érintkezőkön, a házon, nem folyt-e ki az elem stb.) Amennyiben ilyen károk állapíthatók meg,
nem szabad tovább használni a játékot vagy a töltőegységet, amíg meg nem szüntetik a kárt.
3. Nem tölthető elemeket nem szabad tölteni.
4. A tölthető elemeket ki kell venni a készülékből a töltéshez. Tölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni.
5. Különböző típusú vagy új és már használt elemtípusokat vegyesen nem szabad használni. Épp így nem szabad vegyesen használni tölthető és
nem tölthető, vagy régi és új tölthető és nem tölthető elemeket.
6. Az elemek érintkezőit nem szabad rövidre zárni.
7. Elemeket ne tároljon fém eszközökkel (tűz- és robbanásveszély).
8. Ha a játékot hosszabb ideig nem fogják használni, vegye ki az elemeket a játékból.
9. Az elemeket ne dobja tűzbe.
10. A kimerült elemeket vegye ki a játékból (felnőtt végezheti).
11. A kimerült elemek nem valók a szemetesbe, hanem erre szakosodott gyűjtőhelyeken kell ártalmatlanítani.
Jó szórakozást kívánunk a játszáshoz!
FI
VAROITUS! EI SOVELLU ALLE KOLMIVUOTIAILLE. Sisältää pienosia ja/tai irtilähteviä pienosia, jotka on mahdollista esim. niellä. Tu-
kehtumisvaara! Osoite ja tiedot on säilytettävä.
Tärkeitä ohjeita leikkikalun käyttöön ottamiseksi
1. Lue ohjeet tarkasti ennen käyttöönottoa.
2. Tämä yrityksen „Klein“ tuote on leikkikalu ja sitä on käytettävä ainoastaan siihen tarkoitukseen.
3. Tärkeää: laitetta saa käyttää vain paristolokeron kansi kiinni ruuvattuna.
4. Ennen puhdistusta on poistettava ensin paristot paristolokerosta. Puhdista laite vain kostealla liinalla ilman puhdistusainetta. Paristolokeron
sisäpuolen saa puhdistaa vain kuivalla liinalla. Puhdistuksen jälkeen ja ennen paristojen asettamista uudelleen lokeroon on tarkastettava, että
leikkikalu ja paristolokero ovat puhtaat. Missään tapauksessa ei saa käyttää runsaasti vettä puhdistukseen tai pitää laitetta juoksevan veden
alla!
5. Laite toimii seuraavasti:
– Virtakytkin sijaitsee kassan näytön takasivulla.
– Laitteen ollessa päällä (ON), kuuluu kassan näytöstä ääni painettaessa viittä painiketta ja työnnettäessä pankkikortti maksupäätteeseen.
– Vesisäiliö voidaan tyhjentää kääntämällä espressokeittimen ruuvia = veden läpivirtaus.
– Kun laitetta ei ole käytetty muutamaan minuuttiin, vaihtaa se automaattisesti jälleen valmiustilaan. Suosittelemme kytkemään laitteen leikin
jälkeen pois päältä takasivun kytkimestä.
6. Varoitus! Tärkeä ohje: Narut/langat/styroksiosat/kalvonosat/pahvileikkeet tms. (nauhat, pinteet, ripustimet, silmukat), joiden avulla lelu on
kiinnitetty turvallisuussyistä kuljetuksen ajaksi pakkaukseen, eivät ole lelun osia ja ne on poistettava ennen lelun antamista lapselle.
Käytettyjä sähkö- tai elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteiden kanssa.
Vanhemmille tarkoitettu ohje:
1. Paristojen asettaminen paikoilleen ja niiden poisto
1.1 Käytä leikkikalua ainoastaan ilmoitetun tyyppisillä paristoilla. Leikkikalun käyttöön tarvitaan seuraavat paristot: 2 x 1,5 Micro R03 (koko AAA).
1.2 Emme suosittele käyttämään akkuja, vaan tavallisia paristoja, joita ei voi ladata uudelleen.
1.3 Paristokotelo sijaitsee kassan näytön takasivulla, turvallisuussyistä kiinniruuvatun kannen alla.
1.4 Paristot asetetaan paristolokeroon siten, että napaisuus vastaa paristolokeron napaisuuden merkintöjä.
2. On tarkastettava, että leikkikalu sekä jokainen latausyksikkö (paristot, sovitin, akkulatauslaitteet tms.) eivät ole vaurioituneet (esim. kosket-
timien ja kotelon vauriot, vuotaneet paristot jne.). Jos sellaisia vaurioita todetaan, leikkikalua tai latausyksikköä ei saa enää käyttää, kunnes
vaurio on korjattu.
3. Ei saa ladata paristoja, jotka eivät ole uudelleen ladattavia.
4. Uudelleen ladattavat paristot on poistettava kotelosta ennen uudelleenlataamista. Uudelleen ladattavien paristojen uudelleenlataus on sallit-
tua vain aikuisten valvonnassa.
5. Poikkeavien tai uusien ja jo käytettyjen paristojen sekakäyttö on kielletty. Samoin on kielletty uudelleen ladattavien ja ei-ladattavien tai käy-
tettyjen ja uusien uudelleen ladattavien ja ei-ladattavien paristojen sekakäyttö.
6. Paristojen koskettimien oikosulku on kielletty.
7. Paristoja ei saa varastoida yhdessä metallisten esineiden kanssa (tulipalo- tai räjähdysvaara).
8. Jos leikkikalua ei käytetä pitempään aikaan, paristot on poistettava leikkikalusta.
9. Älä heitä paristoja tuleen.
10. Tyhjät paristot on poistettava leikkikalusta.
11. Älä hävitä tyhjiä paristoja talousjätteiden kanssa, vaan toimita ne tätä varten tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
Iloisia leikkihetkiä!
NO
ADVARSEL! IKKE EGNET FOR BARN UNDER 3 ÅR. Inneholder smådeler og/eller avrivbare smådeler som f.eks. kan svelges. Kvelnings-
fare. Oppbevar adressen og informasjonen.
Viktige merknader til bruken av leketøyet
1. Les anvisningene nøye gjennom før bruk.
2. Dette produktet fra firmaet Klein er et leketøy og skal derfor kun brukes til dette formål.
3. Viktig: Apparatet må bare brukes med påskrudd batterideksel.
4. Før hver rengjøring må først batteriene tas ut av batterihuset. Rengjør apparatet ved hjelp av en fuktig klut uten rengjøringsmiddel.
Innsiden av batterihuset må bare rengjøres med en tørr støvklut. Etter rengjøringen og før batteriene blir lagt inn igjen, må du se etter at
leketøyet og batterihuset er tørre. Bruk aldri mye vann til rengjøringen, og hold ikke apparatet i rennende vann!
5. Funksjonene til apparatet er som følger:
– På baksiden av kassedisplayet finnes en på/av-bryter.
– Når apparatet befinner seg i ON-modus, høres en lyd fra kassedisplayet ved aktivering av de 5 valgtastene og innføring av bankkortet i
bankkortapparatet.
– Ved aktivering av skruen på espressomaskinen kan vannbeholderen tømmes = vanngjennomstrømningsfunksjon.
– Etter noen minutter uten betjening kobler apparatet seg selvstendig over i standbymodus igjen. Vi anbefaler å slå av apparatet med bryteren
på baksiden når du er ferdig med å leke.
6. Obs! Viktig opplysning: Snorene, trådene, polystyrendelene, foliedelene, papptilsnittene osv. (bånd, klammer, merkelapper, sløyfer) som
leketøyet er festet i forpakningen med til transportsikring, er ingen del av leketøyet og må fjernes før barnet får leketøyet.
Gamle elektro- og elektronikkapparater skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Opplysninger til foreldrene:
1. Innsetting og uttaking av batteriene
1.1 Leketøyet skal kun brukes med de angitte batteriene. Til drift av leketøyet er følgende batterier nødvendige: 2 x 1,5 V Micro R03 (AAA).
1.2 Vi anbefaler ikke bruk av ladebatterier, bare vanlige, ikke gjenoppladbare batterier.
1.3 Batterihuset befinner seg på baksiden av kassedisplayet under dekselet, som av sikkerhetsgrunner er skrudd fast.
1.4 Når du setter i batterier må du passe på å legge dem med polene i riktig retning, slik det blir vist i batterihuset.
2. Kontrollér regelmessig leketøyet og alle ladeenheter (batterier, adapteren, batterilader o.l.) for eventuelle skader (f.eks. skader på kontakter,
hus, utgåtte batterier osv.). Skulle du komme over slike skader, må ikke leketøyet eller ladeenheten brukes igjen før skaden er rettet opp i igjen.
3. Ikke gjenoppladbare batterier må ikke lades opp igjen.
4. Gjenoppladbare batterier må tas ut av apparatet før de kan lades opp igjen. Gjenoppladbare batterier må bare lades opp igjen under oppsyn
av voksne.
5. Ulike batterityper eller nye og brukte batterityper må ikke blandes. Du må heller ikke blande gjenoppladbare og ikke gjenoppladbare eller
gamle og nye gjenoppladbare og ikke gjenoppladbare batterier.
6. Batterikontaktene må ikke kortsluttes.
7. Batteriene må ikke lagres sammen med metallinstrumenter (brann- og eksplosjonsfare).
8. Dersom leketøyet ikke blir brukt på lang tid, må du ta batteriene ut av leketøyet.
9. Ikke kast batteriene i ild.
10. Tomme batterier skal tas ut av leketøyet (av voksne).
11. Tomme batterier skal ikke kastes I husholdningsavfallet, men på dertil opprettede innsamlingssteder.
Vi håper du får mye moro med lektøyet!
SL
OPOZORILO! NI PRIMERNO ZA OTROKE MLAJŠE OD TREH LET. Vsebuje manjše in/ali lomljive dele, ki predstavljajo nevarnost zaužit-
ja. Nevarnost zadušitve. Shranite naslov in informacije.
Pomembni nasveti pred prvo uporaboigrače
1. Prosimo, pred prvo uporabo natančno preučite navodila.
2. Ta izdelek, proizveden v podjetju Klein je igrača in se sme uporabljati samo kot igračo.
3. Pozor! Pomembno: Naprava se sme uporabljati samo s privitim pokrovčkom za baterije.
4. Pred vsakim čiščenjem je potrebno najprej odstraniti baterije iz predalčka za baterije. Napravo čistite z navlaženo krpo, brez dodatkov čistil.
Notranjost predalčka za baterije smete očistite samo s suho krpo. Po čiščenju in pred vstavljanjem baterij preverite, če je predalček za baterije
suh. V nobenem primeru ne uporabljajte vode za čiščenje in ne potapljajte naprave v vodo!
5. Funkcije naprave so sledeče
– Stikalo za vklop/izklop se nahaja na zadnji strani zaslona blagajne.
– Če je naprava vklopljena (način ON), se oglasi zvok na zaslonu blagajne in sicer pri pritisku na 5 izbirnih tipk ali vstavitvijo EC-kartice v čitalnik
kartice.
– S pritiskom na vijak avtomata za kavo, se izprazni posoda za vodo = funkcija pretoka vode.
– Po nekaj minutah, brez pritiska na tipke, se naprava samodejno preklopi v sanje mirovanja (standby). Priporočamo, da napravo po končani
igri izklopite s stikalom, ki se nahaja na zadnji strani naprave.
6. Opozorilo! Pomemben napotek: Vezi/žice/deli stiropora/folija/kartonski deli itd. (trakovi, sponke, obešala, cevke) s katerimi je igrača pritrje-
na zaradi varovanja pri transportu, niso mišljene kot igrača in jih je potrebno odstraniti, preden boste igračo predali otroku.
Električne in elektronske naprave ne sodijo v gospodinjske odpadke.
Napotki za starše:
1. Nameščanje in odstranjevanje baterij
1.1 Igrača se sme uporabljati samo z navedenimi baterijami. Za uporabo igrače so potrebne sledeče baterije: 2 x Micro R03, po 1,5V (velikost –
AAA).
1.2 Priporočamo, da ne uporabljate akumulatorjev, ampak baterije za enkratno uporabo.
1.3 Predalček za baterije se nahaja na zadnji strani zaslona blagajne, pod pokrovom, ki je zaradi varnosti privit z vijakom.
1.4 Pri nameščanju baterij bodite pozorni na pravilni pol baterij, ki jih vstavljate v predalček za baterije.
2. Igračo, kakor tudi polnilno enoto (baterije, adapter, polnilec za baterije itd.) je potrebno redno pregledovati glede morebitnih poškodb (npr.
poškodbe kontaktov, ohišja, izteklih baterij itd.). V primeru, da ugotovite takšne napake, potem naprave ali polnilne enote ne smete več upo-
rabljati, dokler napak ne odstranite.
3. Baterij za enkratno uporabo ni dovoljeno ponovno polniti.
4. Baterije, ki so namenjene za ponovno polnjenje je potrebno po izpraznitvi najprej odstraniti in naprave. Baterije za ponovno polnjenje smete
polniti samo pod nadzorom odrasle osebe.
5. Ni dovoljeno medsebojno mešanje različnih vrst baterij ali novih in že rabljenih. Prav tako ne smete mešati baterije za enkratno uporabo z
baterijami za ponovno polnjenje.
6. Kontakta baterije ne smeta priti v stik.
7. Baterije ne shranjujte skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost požara ali eksplozije)
8. Če igrače dalj časa ne boste uporabljali, potem odstranite baterije iz igrače.
9. Baterij ne odstranjujte in ne mečite v ogenj.
10. Izpraznjene baterije odstranite iz igrače (izvede naj odrasla oseba)
11. Izpraznjene baterije ne sodijo v gospodinjske odpadke, ampak odstranite na ustrezno zakonsko določeno zbirno mesto.
Želimo vam veliko zabave pri igranju!
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΕΤΩΝ. Περιλαμβάνονται μικρά κομμάτια τα οποία π.χ. μπορεί
να καταπιούν τα παιδιά. Κίνδυνος πνιγμού. Φυλάξτε τη διεύθυνση και τις πληροφορίες.
Σημαντικές υποδείξεις για την έναρξη λειτουργίας του παιχνιδιού
1. Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
2. Το προϊόν αυτό της εταιρίας «Klein» αποτελεί παιχνίδι και μόνο ως τέτοιο πρέπει να χρησιμοποιείται.
3. Σημαντικό: η χρήση τηςσυσκευής επιτρέπεται μόνο με βιδωμένο το κάλυμμα μπαταριών.
4. Πριν από κάθε καθαρισμό θα πρέπει πρώτα να έχουν αφαιρεθεί οι μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών. Καθαρίζετε τη συσκευή με τη βοήθεια
ενός υγρού πανιού χωρίς καθαριστικό μέσο. Το εσωτερικό της θήκης μπαταριών επιτρέπεται να καθαρίζεται μόνο με πανί καθαρισμού. Μετά τον
καθαρισμό και πριν την τοποθέτηση των μπαταριών, θα πρέπει να ελέγξετε ότι το παιχνίδι και η θήκη μπαταριών είναι στεγνά. Σε καμία περίπτωση
μην χρησιμοποιείτε πολύ νερό για τον καθαρισμό και μην κρατάτε τη συσκευή κάτω από τρέχον νερό.
5. Οι λειτουργίες της συσκευής είναι οι εξής:
– Ο διακόπτης on/off βρίσκεται στην πίσω πλευρά της οθόνης του ταμείου.
– Όταν η συσκευή βρίσκεται στο ON, ακούγεται ένας ήχος στην οθόνη του ταμείου κατά το πάτημα των 5 πλήκτρων επιλογής και την τοποθέτηση
της κάρτας EC.
– Γυρίζοντας τη βίδα στη μηχανή Espresso, αδειάζει το δοχείο νερού=λειτουργία κυκλοφορίας νερού.
– Μετά από μερικά λεπτά αδράνειας η συσκευή μεταβαίνει μόνη της σε λειτουργία αναμονής. Συνιστούμε μετά το παιχνίδι να απενεργοποιείτε τη
συσκευή από τον πίσω διακόπτη.
6. Προειδοποίηση! Σημαντική υπόδειξη: Οι σπάγγοι/τα σύρματα/κομμάτια από φελιζόλ/κομμάτια από ζελατίνα/κομμάτια από χαρτόνι κ.λπ.
(ταινίες, συνδετήρες, ετικέτες, άγκιστρα), με τα οποία είναι στερεωμένο το παιχνίδι στη συσκευασία δεν αποτελούν μέρη του παιχνιδιού και πριν
την παράδοση του παιχνιδιού στο παιδί πρέπει να απομακρυνθούν.
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις προς τους γονείς:
1. Τοποθέτηση και αφαίρεση των μπαταριών
1.1 Το παιχνίδι πρέπει να λειτουργεί μόνο με τις μπαταρίες που συνιστώνται. Για τη λειτουργία του παιχνιδιού απαιτούνται οι εξής μπαταρίες: 2 x 1,5 V
Micro R03 (μέγεθος ΑAA).
1.2 Συνιστούμε τη χρήση κανονικών, μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
1.3 Η θήκη των μπαταριών βρίσκεται στην πίσω πλευρά της οθόνης ταμείου κάτω από ένα βιδωμένο για λόγους ασφαλείας κάλυμμα.
1.4 Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών θα πρέπει να προσέχετε τη σωστή κατεύθυνση των πόλων, σύμφωνα με τα στοιχεία που αναγράφονται στη
θήκη μπαταριών.
2. Το παιχνίδι καθώς και ο φορτιστής (μπαταρίες, μετασχηματιστής, συσκευές φόρτισης μπαταριών κ.λπ.) θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά για τυχόν
βλάβες (π.χ. βλάβες στις επαφές, στο περίβλημα, μπαταρίες με διαρροή υγρών κ.ο.κ.). Εάν διαπιστωθούν τέτοιες βλάβες, δεν επιτρέπεται να
συνεχιστεί η χρήση του παιχνιδιού ή του φορτιστή, μέχρις ότου αποκατασταθεί η βλάβη.
3. Δεν επιτρέπεται η φόρτιση μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
4. Βγάζετε τις επαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςαπό τη συσκευή για νατιςφορτίσετε. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεταινα επαναφορτίζονται
μόνο υπό επίβλεψη ενηλίκου.
5. Δεν επιτρέπεται να αναμειγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή νέες με χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Επίσης, δεν επιτρέπεται να
αναμειγνύετε επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες ή παλιές και νέες επαναφορτιζόμενες ή μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
6. Δεν επιτρέπεται η βραχυκύκλωση των επαφών των μπαταριών.
7. Μην αποθηκεύετε τις μπαταρίες μαζί με μεταλλικά αντικείμενα (κίνδυνος φωτιάς ή πυρκαγιάς).
8. Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για μεγάλο χρονικό διάστημα, παρακαλούμε αφαιρέστε τις μπαταρίες.
9. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά.
10. Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι (από ενήλικα).
11. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά σημεία συλλογής (για την Ελλάδα βλ. www.afis.gr).
Καλή διασκέδαση με το παιχνίδι σας!
JA
警告!生後36ヶ月以下の幼児には与えないでください。小さな部品、または外れる可能性のある小さな部品を含み、これをお
子様が飲み込んでしまう恐れがあります。 窒息する危険があります。 連絡先および説明書を保管してください。
本玩具のご使用にあたってのご注意
1. 使用開始の前に、必ず取扱説明書をお読みください。
2. 「クライン」社の本製品は玩具であり、玩具としてのみお使いください。
3. 重要: 本玩具は電池収納部カバーがネジで固定されている状態でのみご使用ください。
4. 本玩具を掃除する際には必ず電池収納部から電池を取り出してから行なってください。本玩具は湿った布で拭いてください。
この際、洗剤のご使用はお避けください。電池収納部の内部の掃除には乾いた埃取り布のみをご使用ください。 掃除の後で電
池を再び挿入する前には、必ず玩具および電池収納部が乾燥しているかを確認してください。
5. 本機の機能は以下のとおりです。
– オン・オフスイッチは、カスタマーディスプレイの背 面にあります。
– 機器がオンモードである場合、5つの選択キーを押した時とECカードをECカードリーダーに挿入した時に音が鳴ります。
– エスプレッソマシーンに付いているネジを押すと、水受けを空にするすることができます = 排水機能。
– 数分後、本機は操作することなしに自動でスタンバイモードに戻ります。使用後は後ろの
6. 注意!重要な情報:本玩具を破損防止のため梱包内に固定する目的で使用しているコードやワイヤ、発泡スチロール、フィル
ム、段ボール型など(テープ、クリップ、タグ、リング)は、本玩具の部品ではなく、お子様に本玩具を渡す前に必ず除去してくださ
い。
古くなった電動機器および電子機器 を家庭用ゴミとして捨てないでくだ さい。
父兄の皆様へ
1. 電池の挿入および取り出しについて
1.1 本玩具には指定されている種類以外のバッテリーはお使いならないでください。本玩具を使用するには、以下のバッテリーが
必要です: 2 x (1.5V、R03、AAAサイズ)
1.2 本玩具の運転には非充電式の普通の電池のご使用をお勧めします。
1.3 バッテリーボックスは、カスタマーディスプレイの背面にある安全上の理由からネジで固定されているカバーの下にあります。
1.4 電池を挿入する際には電池収納部に記載された図に従い、極の向きに注意してください。
2. 玩具や充電用機器(電池、アダプター、充電器等)が破損していないかを定期的に点検してください(接点やハウジングの破損、
電池が空になっていないか等)。このような破損 が確認された場合、この破損状況が解消されるまで玩具や充電用機器はご使
用 にな らな いでください 。
3. 非充電式電池と充電式電池とを混合使用しないでください。
4. 充電式電池を充電する際には、これらの充電式電池を玩具から取り出してから行なってください。充電式電池の充電は大人の
監督下でのみ行なってください。
5. 様々な種類の電池、新品と使用済みの電池などの混合使用はお避けください。同様に、充電式電池と非充電式電池、古くなっ
た充電式電池と新品の充電式電池および非充電式電池 などの混合使用はお避けください。
6. 電池接点の短絡はお避けください。
7. 電池と金属製物体を一緒に保管しないでください(発火および爆発の恐れがあります。
8. 長時間にわたって本玩具を使用しない場合には、電池を玩具から取り出しておいてください。
9. 電 池 を 火 中 に 入 れ ないでくだ さい 。
10. 空になった電池は玩具から取り出しておいてください(これは大人が行なってください。
11. 空になった電池は家庭用ゴミとしてではなく、専用の回収場所で処分してください。
本玩具のご使用をお楽しみくださ い。
AR
ZH
警告!
不适合36个月以下的儿童。内含小零件和(或)易断裂的小零件,请避免不慎吞食等情况发生。
可能有窒息的危险。保存地址和信息。
玩具启动重要注意事项
1.
调试前请认真仔细阅读说明书。
2.
“克莱恩”公司的产品是一种玩具,也应该用于娱乐和玩耍。
3.
重要说明:使用该玩具时,电池盖板必须用螺栓拧紧。
4.
清洗玩具之前,必须先将电池从电池槽内取出。用湿润的毛巾擦洗玩具,不能使用洗涤剂。电池槽只能用
干燥毛巾清洁。清洁过后要再次使用玩具及安装电池之前,请务必确保玩具和电池槽是干燥的。在清洁玩
具时绝对不能使用大量水,也不能用水冲洗。
5.
玩具的功能如下:
–开/关开关位于收银台显示屏的背面。
–当本机处于ON模式时,当您按下5个选择按钮并将EC卡插入EC卡设备时,POS机显
–水槽的水能够通过操作咖啡机上的螺丝来放空=水流通功能。
–如果若干分钟不操作,装置会自动切换到待机模式。我们建议游戏结束后使用后部开关关闭装置。
6.
注意!重要提示:细线/线缆/聚苯乙烯件/薄膜件/纸板段等(带、支架、吊件、环)部件并非是玩具的一
部分,而是用来将该玩具固定在它的包装中以保证运输安全的,在交付玩具前必须除去。
电子和电动仪器不属于生活类垃圾!
父母注意事项
1.
安装和拆卸电池
1.1
仅可以使用指定的电池操控该玩具。操控玩具要求以下电池类型:2 x R03(AAA尺寸)1.5V。
1.2
我们不建议使用蓄电池,而是使用普通电池,也不要使用充电电池。
1.3
出于安全原因,电池盒位于收银台显示屏底部下方,并由螺丝固定。
1.4
在安装电池时,注意卡槽内指示的正负极,避免方向错误。
2.
该玩具和所有充电设备一样(电池、适配器、电池充电器等)需要定期检查是否有损害(如接触面、壳体
的损坏,电液流出等)。如果确定出现了类似的受损情况,在排除问题前不能 再使用玩具或充电单元。
3.
不能对非充电电池进行充电。
4.
充电电池在充电前从玩具中取出。只有在成年人的监护下,才能对充电电池进行充电。
5.
不同的电池类型、新电池、旧电池不能混在一起使用。同样的,不能将充电电池和非充电电池或者新的或
旧的充电电池和非充电电池混在一起。
6.
电池接触面不能短路。
7.
不能将电池和金属工具存放在一起(有失火和爆炸危险)。
8.
如果长期不使用玩具,请将电池取 出。
9.
不能将电池扔进火中。
10.
用尽的电池从玩具中取出(由大人取 出)。
11.
勿将废气的电池扔进生活垃圾中,而应放在指定的回收地点。
祝您使用愉快!
Manufactured for / Hergestellt für / Fabriqué pour Theo Klein (H.K.) Ltd., 160 Gloucester Road, 15/F, Hong Kong
EU-Representative: Theo Klein GmbH, Burgstraße 14, D-76857 Ramberg | www.klein-toys.com

This manual suits for next models

1

Other Klein Toy manuals

Klein PRINCESS CORALIE User manual

Klein

Klein PRINCESS CORALIE User manual

Klein 3936 User manual

Klein

Klein 3936 User manual

Klein weber mini 9466 User manual

Klein

Klein weber mini 9466 User manual

Klein 8015 User manual

Klein

Klein 8015 User manual

Klein Fashion passion User manual

Klein

Klein Fashion passion User manual

Klein MIELE 6941 User manual

Klein

Klein MIELE 6941 User manual

Klein 3408 User manual

Klein

Klein 3408 User manual

Klein Bosch Service Station User manual

Klein

Klein Bosch Service Station User manual

Klein 3907 User manual

Klein

Klein 3907 User manual

Popular Toy manuals by other brands

PARKZONE Extra 300 PNP/BNF instruction manual

PARKZONE

PARKZONE Extra 300 PNP/BNF instruction manual

GREAT PLANES FlatOut Flatana instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES FlatOut Flatana instruction manual

KDS innova 550e instruction manual

KDS

KDS innova 550e instruction manual

Horizon Hobby PROBOAT PCF Mark I 24 Swift Boat RTR owner's manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby PROBOAT PCF Mark I 24 Swift Boat RTR owner's manual

Fisher-Price Fetch the Phonicsbot C2595 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price Fetch the Phonicsbot C2595 quick start guide

Mattel Fisher-Price M3096 instructions

Mattel

Mattel Fisher-Price M3096 instructions

Jispro Cheetah manual

Jispro

Jispro Cheetah manual

Meccano 15103 instructions

Meccano

Meccano 15103 instructions

Jamara Air Trainer 46 Instruction

Jamara

Jamara Air Trainer 46 Instruction

beeloom Wild Puzzle instruction manual

beeloom

beeloom Wild Puzzle instruction manual

LeapFrog Learn&Groove Caterpillar Drums 6102 Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Learn&Groove Caterpillar Drums 6102 Parents' guide

Mega Bloks Farmhouse Friends manual

Mega Bloks

Mega Bloks Farmhouse Friends manual

PDK THE MORPETH LNER/BR D49/4 THOMPSON REBUILD instructions

PDK

PDK THE MORPETH LNER/BR D49/4 THOMPSON REBUILD instructions

Roddenberry PRP1769 Assembly manual

Roddenberry

Roddenberry PRP1769 Assembly manual

The World Models Manufacturing Ultimate -120R instruction manual

The World Models Manufacturing

The World Models Manufacturing Ultimate -120R instruction manual

LEGO Hero Factory 44007 instructions

LEGO

LEGO Hero Factory 44007 instructions

Eduard Ju 88C-6 interior manual

Eduard

Eduard Ju 88C-6 interior manual

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 instruction sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.