KLIM Alpride E1 Series User manual

Atlas 26 Avalanche Airbag Pak
Aspect 16 Avalanche Airbag Pak
USER MANUAL

1
2
2
+ 2
1
1
1
6h 6h
6h 6h
s
s
s
3s 3s
3s
3s
SUMMARY OF LED STATUSES

CONTENTS
ENGLISH 4
FRANÇAIS 17
ESPAÑOL 31
DEUTSCH 45
ITALIANO 59
SVENSKA 73
NEDERLANDS 87
РУССКИЙ 101

USER MANUAL / ENGLISH
4
LEGEND
Airbag Compartment
Trigger
Compressor motor
Super capacitors
2x AA Battery compartment
(batteries not included)
Micro-USB port
(cable included)
ON/OFF switch
3x LED (see section 5)
Trigger cable
Deflation knob
Compressor inlet grid
Compressor case and wheel
KLIM ALPRIDE®E1 AIRBAG SYSTEM

USER MANUAL / ENGLISH
5
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM.
This manual provides you with information about the function and use of the KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM. It applies to every
backcountry snow sport including snowmobiling and snowbiking.
Please read this manual carefully before you use the device. Pay special attention to the warning notices and strictly adhere to the
information within the user manual. In order to be able to easily consult this user manual we suggest that you keep it in a convenient
location.
The KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM is emergency equipment, which under certain avalanche conditions can prevent a total burial
if activated. It cannot prevent the release of an avalanche. An element of deadly risk remains even if the user doesn’t get buried. Every
avalanche is absolutely life threatening regardless of any equipment. Therefore, the KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM should not
encourage you to take greater risks. This product can only help mitigate the risk of participating in dangerous sports.
In the event of an avalanche, the user must tug on the trigger handle in order to activate the inflation: this inflates the 150 liter
avalanche airbag under 4 seconds.
The KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM concept is based on the physical principle of inverse segregation. This is a phenomenon
whereby, given a uniformly moving mass of particles, the smaller particles sink downwards and the larger ones float to the surface.
The inflated airbag increases the victim’s volume and greatly amplifies this inverse segregation effect. The avalanche backpack helps
prevent total burial in the snow while you are flowing with the avalanche. The airbag’s shape protects the back and the head of the user.
Moreover, the rounded shape gives optimal float efficiency on the avalanche and the bright airbag color helps rapid identification.
The KLIM ALPRIDE®AIRBAG SYSTEM is certified by TÜV Süd (Daimlerstr. 11, 85748 Garching bei München, Germany.) to meet the
requirements of the EU regulation (EU 2016 / 425).
WARNING & APPROPRIATE USE
• ALL SAFETY EQUIPMENT HAS ITS LIMITS. CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.
• THE INTENDED AND REASONABLY FORESEEABLE USE OF THIS BACKPACK IS SOLELY: SNOWMOBILING, SNOWBIKING, SKIING,
SNOWBOARDING, SNOWSHOEING. IT CANNOT BE USED IN WATER.
• DO NOT SUBMERGE THE SYSTEM IN WATER.
• THE KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM CANNOT PREVENT AVALANCHES FROM OCCURRING.
• AVALANCHES ARE LIFE-THREATENING, NO MATTER WHAT EQUIPMENT IS DEPLOYED.
• USERS MUST NOT TAKE MORE RISKS SIMPLY BECAUSE THEY ARE WEARING A KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM.
• USE OF AN AVALANCHE BACKPACK IS NO GUARANTEE THAT TOTAL BURIAL IN SNOW WILL NOT OCCUR.
• THE KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM REQUIRES CAREFUL HANDLING AND PROPER INSPECTION BEFORE EACH USE.
• WHEN PACKING THE AIRBAGS MAKE SURE THAT NOTHING CAN TEAR OR DAMAGE THE AIRBAG, INFLATOR SYSTEM AND ITS FABRIC
COVER. ALSO MAKE SURE THAT THE AIRBAG CAN OPEN UP FREELY.
• FOLD THE AIRBAG ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. IMPROPER FOLDING INHIBITS THE OPENING OF THE AIRBAG, CAN LEAD TO
MALFUNCTIONING AND CAN DAMAGE THE BACKPACK.
• KLIM USA CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR INJURIES CAUSED BY AN AVALANCHE INVOLVING ITS KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG
SYSTEM.
• HAZARD IS BEST AVOIDED BY AVOIDING HAZARDOUS SITUATIONS.
• KEEP CHILDREN AWAY FROM THE KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM.
• BE CAREFUL NOT TO ENDANGER OTHER PEOPLE WHEN PRACTICING THE ACTIVATION OF THE AIRBAG.
• IN ORDER TO AVOID AN UNWANTED OR INADVERTENT ACTIVATION WHERE OTHER PEOPLE COULD BE HARMED BY SUCH AN
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2

USER MANUAL / ENGLISH
6
ACCIDENTAL ACTIVATION, IT IS RECOMMENDED THAT YOU STOW THE TRIGGER HANDLE IN THE SHOULDER STRAP SLEEVE
WITH THE COVERED ZIPPER, ESPECIALLY ON CHAIRLIFTS, IN GONDOLAS, IN OR AROUND A HELICOPTER, THE BUS, TRAIN,
AUTOMOBILE, ETC.
• THE KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM DOES NOT REPLACE CONVENTIONAL AVALANCHE RESCUE EQUIPMENT:
TRANSCEIVERS, SHOVELS AND PROBES SHOULD ALWAYS BE TAKEN ON OFF-TRAIL RIDES.
• THE KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM HAS TO STAY CLEAN ALL TIME. IN CASE OF A DIRTY INFLATOR SYSTEM, THE
FUNCTION OF THE AIRBAG SYSTEM IS NOT GUARANTEED.
• DO NOT USE THE KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM WITH UNAUTHORIZED CARRYING SYSTEMS (BACKPACK, VEST, ETC.).
• THE KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM IS ON OR OFF, IT HAS NO INFLUENCE ON AVALANCHE BEACONS. WHEN IT IS
INFLATING IT COULD INTERFERE WITH BEACONS. AVALANCHE BEACONS ARE VERY SENSITIVE TO ELECTRICAL
AND MAGNETIC INFLUENCES. TO MITIGATE ANY INTERFERENCE, CARRY THE BEACON ON THE FRONT SIDE OF YOUR BODY
TO INCREASE THE DISTANCE BETWEEN THE ALPRIDE® COMPRESSOR AND THE BEACON.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION
OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
• CHILDREN ARE NOT ALLOWED TO PLAY WITH THE SYSTEM.
• CHILDREN MAY NOT PERFORM CLEANING AND USER MAINTENANCE WITHOUT SUPERVISION.
DELIVERY
ALPRIDE®E1 SUPERCAP
SUPERCAPACITORS
The E1 Avalanche Airbag System is the first avalanche airbag that does not use lithium-ion or lithium polymer batteries to fuel the
compressor’s electric motor.
The E1 System uses its SuperCapacitors to store energy in the form of an electrostatic field. Unlike traditional batteries, there is no need
to create a chemical reaction to generate energy, allowing the E1 System to release its power faster.
The E1’s SuperCapacitors offer several advantages over batteries. They are not sensitive to changes in temperature, delivering the
same performance at -22 ºF (-30 ºC) and +104 ºF (+40 ºC). This saves weight because, unlike batteries, there is no need to boost the
SuperCapacitors to guarantee outstanding performance at low temperatures.
While batteries tend to wear out after repeated charges, the SuperCapacitors stay strong. They are guaranteed for 500,000
charging cycles with a nearly infinite lifespan, clearly superior to the 3- to 5-year lifespan of the average battery. What’s more, the
SuperCapacitors are considered passive electronic elements, like cameras for example, so there are no restrictions to travel, shipping
or storage. This is a major advantage over traditional batteries and compressed gas cartridge systems.
THE RADIAL COMPRESSOR
The E1 System uses a radial compressor, similar to turbo compressors found in cars. This design allows for high-speed air flow and
inflation pressure equal to compressed air cartridge avalanche airbag systems.
2 x AA BATTERIES
The E1 SuperCap System uses two AA batteries for two primary purposes:
1- to recharge the SuperCapacitors
2- to guarantee that the SuperCapacitors keep their full power, compensating for their slow loss of charge and ensuring several months
of autonomy (see the section on autonomy).
ALPRIDE E1 AIRBAG SYSTEM
(Backpack with attached
airbag, inflator device
& trigger handle)
COMPRESSOR
MICRO-USB CABLE
USER MANUAL
3
4

USER MANUAL / ENGLISH
7
NOTE: Only alkaline or lithium (AA batteries) should be used (for quick recharging at very low temperatures).
Use brand new, premium quality Alkaline AA / LR6 batteries.
Do not use AA zinc carbon batteries and NiCd or NiMH accumulators (rechargeable). These are often not strong enough to sufficiently
charge the SuperCapacitors.
Depending on the AA batteries technology, recharge and autonomy can vary:
• Alkaline batteries:
– are capable of 1 recharge OR 2 months autonomy of normal use (1.5 month if constantly on).
– it is strongly recommended to change the batteries after 1 recharge of the system.
• Lithium batteries:
– are capable of 3 recharge OR 5 months autonomy of normal use (3 months if constantly on).
– it is strongly recommended to change the batteries after 3 recharges of the system.
MICRO-USB PORT
The micro-USB port (5V – 2A) makes it possible to recharge the SuperCapacitors using the USB / micro-USB cable provided.
Charging can be completed with a standard USB charger (5V - 2A) (not included), like those used for cell phones. Recharging the
SuperCapacitors with the micro-USB cable takes priority over recharging via the 2 x AA batteries.
The SuperCapacitors can be recharged with the micro-USB cable even in the absence of the AA batteries.
ON / OFF AND AUTO-TEST
To turn on the E1 System, use the ON / OFF switch. This safety switch prevents undesired activation inside the bag. Pull the switch up,
turn it clockwise and hold for 2 seconds.
Each time it is turned on, the E1 System conducts an auto-test to verify that the motor, SuperCapacitors and electronics are functioning
properly.
During this auto-test, the motor completes a first rotation at low speed, switching on the green LED.
If the auto-test is succesfully completed, the motor rotates a second time and the green / orange LED will blink
>The system is ready for use.
If the auto-test detects a malfunction, the motor will rotate 4x and the red LED will remain on. This indicates there is a problem
in the system and it is not operational.
If the system detects a malfunction and it is charging, the red LED will remain on and the orange LED will blink rapidly.
To turn the system OFF, pull the switch and turn it clockwise (same procedure as for turning ON). The motor will rotate 1 x and the red
LED will turn on and off again to indicate that the system has shut down.
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 sec-
onds).
TERRAIN USE AND LED STATUSES
To use the E1 System on terrain, you will need to:
1- Turn ON the E1 System (see section 5)
2- Verify that the auto-test is okay (see section 5)
If the green LED blinks, the system is operational with at least six hours of autonomy
If the orange LED blinks, the system is operational with less than six hours of autonomy.
If the red LED blinks, the system cannot guarantee 100% inflation (but it will still attempt to inflate the airbag as much as possible).
If the red LED remains on, the system is defective and should not be used.
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 sec-
onds).
To activate the airbag inflation, pull hard (between 11 to 22lbs) (5 to 10 kg) on the activation trigger.
AIRBAG INFLATION
In the event of an avalanche, pull hard (between 11 to 22lbs) (5 to 10 kg) on the activation trigger. The airbag will inflate in under 4
seconds.
The compressor will operate for 6 seconds and then stop.
The airbag will remain inflated for a minimum of 3 minutes and then slowly begin to deflate.
Once inflation is complete, the SuperCapacitors will automatically recharge thanks to the two AA batteries if installed (see section 4)
NOTE: In compliance with the EN 16716 standard “Certification of Avalanche Airbags”, the airbag must remain inflated for a minimum of
three minutes. An avalanche airbag is not a life vest; therefore, it is normal that it does not remain inflated at full pressure for more than
3 minutes.
HANDLING DURING AVALANCHE INCIDENT
In the event of an avalanche, always try to reach a place of safety or escape from the path of the snowslip. If on your vehicle, try to ride
out of the avalanche if possible. Once the avalanche appears to be losing momentum, close your mouth and hold your arms in front of
your face to create a life-saving air pocket. Once the avalanche has stopped moving and you can extract yourself, do not remove the
airbag and help others. Only remove when you are confident there is no more risk of a second avalanche.
5
6

USER MANUAL / ENGLISH
8
CHARGE AND STATUS OF THE SYSTEM
RECHARGING THE SUPERCAPACITORS
There are two ways to recharge the SuperCapacitors:
1- Insert the two AA batteries (not included). The SuperCapacitors will be automatically recharged once the batteries are in place.
Depending on the type of batteries and the temperature, charging takes 40-80 minutes.
2- Use the micro-USB port and the standard micro-USB cable (provided). The USB port can be connected to a standard charger (5V -
2A) (not included), like those used for cell phones, or to a standard power bank. 5V - 1A chargers will take 40 minutes, 5V - 2A
chargers will take 20 minutes.
The charging status is indicated by the rapid blinking of the LEDs (2 x per second).
The level of charge is indicated by the LED color.
Red: low charge – the charge level cannot guarantee full inflation of the airbag (but it will still attempt to inflate the airbag as much
as possible)
Orange: medium charge – the charge level guarantees 100 % inflation of the airbag but with less than 6 hours of autonomy.
Green: charging is complete – the LED blinks slowly (1 x every 3 seconds).
NOTE:
• Before the first use, charge the system with the USB port.
• Charging with the USB cable takes priority over the batteries. If the batteries are in place and the cable is connected, charging will be
carried out via the cable without draining the batteries.
• Charging is also possible without batteries using the USB cable.
• If the system is charging in OFF mode, the LEDs will not blink but charging will continue.
• The system recharges automatically. If the airbag is inflated, the system will begin to recharge on the batteries or the USB port
immediately.
• 2 x AA batteries allow for 1-3 recharging cycles of the SuperCapacitors (depending on the quality of the batteries used and the
charging temperature).
WARNING: Do not leave the USB cable connected while using the E1 System in the terrain. After charging is complete, remove the USB
cable.
SUMMARY OF LED STATUSES
AUTONOMY OF THE E1 SYSTEM
The system’s autonomy depends on the quality and energy of the AA batteries and the frequency and duration of use in ON or OFF
mode. The times listed below assume the use of high-quality alkaline batteries:
• Approx. 2 months of autonomy with two new AA alkaline batteries not including recharge of the SuperCapacitors (new batteries
inserted after recharging the SuperCapacitors)
• The system can be used without additional AA batteries. However we strongly suggest to always use it with the batteries to ensure
extended autonomy.
If used without batteries and the LEDs status are flashing green, the autonomy is a minimum of 6 h.
1 1
2
Orange LED blinking rapidly
‒> The E1 System is charging and operational
with less than six hours of autonomy.
Orange LED blinking rapidly
‒> The E1 System is operational with less
than six hours of autonomy.
1
21
+
2
Green LED blinking slowly (1 x per 3 seconds)
‒> The E1 System is charged (> 6h).
Green LED blinking slowly (1 x per 3 seconds)
‒> The E1 System is charged (> 6h).
Red LED blinking rapidly ‒> The E1 System is
charging and not operational; the charge level
cannot guarantee full inflation of the airbag.
Red LED blinking rapidly ‒> The E1 System is
not operational; the charge level cannot
guarantee full inflation of the airbag.
Red LED is permanently on and the orange
LED is blinking rapidly ‒> The E1 System is
defective because the auto-test has detected
a malfunction; the system is charging but it is
not operational.
Red LED is permanently on ‒> The E1
System is defective because the auto-test
has detected a malfunction ; the system
is not operational.
7

USER MANUAL / ENGLISH
9
DEFLATING AND RE-FOLDING THE AIRBAG
The airbag should be deflated using the airbag’s draining knob. This safety knob is designed to prevent the system from
accidently activating in the backpack. Press and turn the knob counter-clockwise.
Once the knob is released, it returns to its initial position automatically so it won’t be left in the deflated position.
To fold the airbag, see the folding scheme.
Deflate by pushing and turning the deflation knob
Put the zipper in place
34567
8 9 10 11 12
13 14
Folding complete
8

USER MANUAL / ENGLISH
10
IMPORTANT NOTES
WARNING: DO NOT TWIST THE AIRBAG, DO NOT CROSS THE HOOKS, DO NOT ROLL THE AIRBAG, DO NOT BLOCK THE AIRBAG.
WARNING: The compressor compartment must remain closed to prevent objects from being sucked into the compressor and blocking
inflation of the airbag.
CORRECT ATTACHMENT & SETTING
Put the backpack on and adjust shoulder straps to fit your body. Always fasten hipbelt, chest and leg loop and fit them according
to your body. The KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM will only be of use to you if the backpack stays on your body
during an emergency! Most of the weight of the pack should be resting on your hips rather than being carried by your shoulders.
Adjust the height of the triggerhandle on theshoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
Adjust the height of the triggerhandle on theshoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
Adjust the height of the triggerhandle on theshoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
Adjust the height of the triggerhandle on theshoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
1 CHESTBELT BUCKLE
2 HIPBELT BUCKLE
1 CHESTBELT BUCKLE
1 2 3
2 HIPBELT BUCKLE
1 2 3
KLIM USA shall not be liable for any damages and losses due to incorrect set up, incorrect fitting or incorrect adjustments.
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2
HOW TO ADJUST THE TRIGGER HANDLE
1
Adjust the height of the trigger handle on the shoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
2
Turn up the trigger
handle to change the
height position.
3
Then slide the trigger
handle out of the
webbing loop according
and slide it back in the
correct height.
1 2 3
1 2 3
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2
1
2
3
1 2 3
1 2 3
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2
1
2
3
1 2 3
1 2 3
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2
1
2
3
1 2 3
1 2 3
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2
1
2
3
1 2 3
1 2 3
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2
1
2
3
1 PŘEZKA PRSNÍHO POPRUHU
2 PŘEZKA BEDERNÍHO POPRUHU
1 PŘEZKA PRSNÍHO POPRUHU
2 PŘEZKA BEDERNÍHO POPRUHU
ALPRIDE SA neodpovídá za škody a ztráty způsobené nesprávným nastavením, nesprávným přizpůsobením nebo nesprávnými úpravami.
JAK SPRÁVNĚ NASTAVIT SPOUŠTĚCÍ MADLO
Nastavte spouštěcí madlo v ramenním popruhu do správné
pozice v závislosti na vaší výšce. K dispozici jsou tři
pozice (S/M/L). Spouštěcí madlo by mělo být ideálně ve
výšce prsou.
Pro změnu pozice
madla
jej otočte směrem
nahoru.
Vysuňte háček spouštěcího
madla z oka a nasuňte
do jiného, které odpovídá
požadované výšce.
1 BRUSTGURTSCHNALLE
2 HÜFTGURTSCHNALLE
1 BRUSTGURTSCHNALLE
2 HÜFTGURTSCHNALLE
Die Alpride SA haftet nicht für Schäden und Verluste aufgrund einer unsachgemäßen Anbringung, einer falschen Anpassung
oder fehlerhaften Einstellung.
EINSTELLEN DES AUSLÖSEGRIFFS
Stellen Sie die Höhe des Auslösegriffs am Schultergurt
ein. Es gibt drei verschiedene Einstellungen. Der
Auslösegriff sollte sich idealerweise auf Brusthöhe befinden.
Drehen Sie den
Auslösegriff, um die
Höhe einzustellen.
Ziehen Sie dann den Auslösegriff aus
der Gurtschlaufe und drücken Sie ihn
in der richtigen Höhe wieder zurück.
1 BOUCLE DE LA SANGLE DE POITRINE
2 BOUCLE DE LA CEINTURE
1 BOUCLE DE LA SANGLE DE POITRINE
2 BOUCLE DE LA CEINTURE
Alpride SA ne saurait être tenu responsable des dommages et pertes causés par un réglage incorrect, une mauvaise installation ou des ajustements non appropriés.
COMMENT RÉGLER LA POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT
Réglez la hauteur de la poignée de déclenchement sur
la bretelle. Trois différents réglages sont disponibles.
Idéalement, la poignée de déclenchement doit se
trouver à hauteur de la poitrine.
Tournez la poignée
vers le haut afin de
modifier sa hauteur.
Faites ensuite glisser la poignée à
gâchette de manière à la faire
sortir de la boucle de la sangle et
replacez-la à la hauteur correcte.
1 FIBBIA FASCIA TORACICA
2 FIBBIA CINTURA
1 FIBBIA FASCIA TORACICA
2 FIBBIA CINTURA
SCOTT Sports SA non sarà responsabile per danni e perdite dovuti ad un’impostazione, ad un’aderenza o ad una regolazione errate.
COME REGOLARE LA MANIGLIA DI INNESCO
Regolare l’altezza della maniglia d’innesco sullo spallaccio.
Ci sono tre impostazioni differenti (S/M/L).
La maniglia d’innesco dovrebbe essere idealmente
all’altezza del petto.
Girarla verso l’alto per
cambiarne la
posizione in altezza.
Successivamente, farla
scorrere fuori dall’asola e
farla scorrere nuovamente
all’altezza corretta.
1 BORSTRIEMGESP
2 HEUPRIEMGESP
1 BORSTRIEMGESP
2 HEUPRIEMGESP
Alpride SA is niet aansprakelijk voor schade en verlies door een verkeerde afstelling, onjuiste plaatsing of onjuiste aanpassingen.
HOE DE TREKHENDEL AF TE STELLEN
Pas de hoogte van de trekhendel op de schouderbeugel
aan. Er zijn drie verschillende posities (S/M/L).
De hendel bevindt zich best op borsthoogte.
Draai de trekhendel
op om de hoogte in te
stellen.
Schuif de hendel uit de
gleuf en breng deze op de
correcte hoogte terug in de
gleuf van de beugel.
Adjust the height of the triggerhandle on theshoulder
to best accomadate the riders size and preference.
The trigger handle should ideally be at chest height.
9

USER MANUAL / ENGLISH
11
INSTRUCTIONS
REGULAR CHECKS
Your KLIM avalanche backpack requires no unordinary maintenance but the following points have to be observed:
1- Deploy the airbag before the new season starts or at least once a year or after the backpack has been exposed to moisture / wet
weather. Check its condition, allow it to dry and fold it back together again.
2- Pack the airbag away only when it is completely dry.
3- Prior to every ride, check all the points described in this user manual and inspect the condition of the system’s safety straps and
fastenings.
Practice deploying the airbag so you have a feel for the amount of force you need to apply. In the event of a real avalanche, you will then
be able to deploy it correctly and intuitively.
MAINTENANCE
POST-AVALANCHE CHECK
Every use of the KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM can negatively affect the material. Often the damage is not visible with the naked
eye. After a use in an avalanche, contact the authorized KLIM dealer where you have bought your KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM
for further inspection.
If you are unable to send the KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM, then following points are recommended to check:
• Check the airbags visually for punctures.
• Check the airbag fastening straps for tears.
• Check the shoulder, waist and chest straps as well as the seams for tears.
• Check all buckles (adjustment buckles at the shoulder straps, waist and chest strap).
• Check buckles as well as leg straps for tears and deformation.
HOW TO REMOVE THE DETACHABLE AIRBAG SYSTEM
1
2
Open the backpack, the compressor cover and the
shoulder strap pocket. Detach the trigger handle.
Turn off the system, open the air bag zipper
and detatch the hooks.
3
Push the trigger handle and the cable through
the hole. Open the velcro slot.
4
Pull the compressor and the air bag out.
10
11

USER MANUAL / ENGLISH
12
HOW TO INSTALL THE DETACHABLE AIRBAG SYSTEM
STORAGE, CLEANING & SERVICE LIFE
STORAGE
Store your KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM in a cool, dry environment. For safety reasons, keep the backpack out of the reach of
children. Alpride® SA and KLIM USA shall not be liable for any damages and losses due to improper storage.
CLEANING
Use only water (no cleaning products!) to clean the backpack. Ensure that the entire product is drybefore storage and before using
it again to avoid the risk of icing. In case of a dirty inflator, the inflator system must be cleaned properly with a damp soft microfiber
towel. KLIM USA shall not be liable for any damages and losses due to improper cleaning.
DISPOSAL
Dispose of the product in domestic waste. Do not mechanically disrupt or incinerate the product. This may lead
to potential hazards.
Electrical appliance:
• Never dispose of electrical appliance in your household waste.
• Return electrical appliance using the recycling facilities provided.
• Contact your local refuse disposal authority for more details.
AA/LR6 1.5 V Batteries:
• Never dispose of batteries in your household waste.
• They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
• The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
• Before disposing of the appliance it is essential to first remove the batteries.
• Return batteries using the recycling facilities provided.
• Contact your local refuse disposal authority for more details.
SERVICE LIFE
The product has a limited life time and should be replaced in case of signs of mechanical wear. It is recommended to regularly control
your gear and to replace it at least every five years after first use. The functioning could be reduced due to mechanical wear or
improper use. Dispose of the product if you notice any damage. The KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM is designed to withstand 50
inflations.
1
2
Put the trigger handle through the velcro slot and insert
it in the shoulder strap pocket. Pass the airbag through
the two holes to the air bag compartment.
Open the air bag compartment zipper about
1.2 inches (3cm) to the end.
3
Close the compressor compartment cover
and attach the hooks.
Fold the air bag.
Attach the trigger handle.
4
(3cm)
1.2 inches

USER MANUAL / ENGLISH
13
TRANSPORT & TRAVEL
The KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM uses only 2 x AA batteries. The KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM has no Li-Ion / Li-Po
battery, no gas cartridges under pressure and no pyrotechnic trigger.
The KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM has no restrictions for travelling and shall not be considered as Dangerous Good in the
meaning of the Dangerous Goods Regulations.
Even though there are absolutely no restrictions for travelling with the KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM, to avoid any
misunderstanding with airport security agents, we recommend to announce to the airlines that you are travelling with an electrical
avalanche airbag WITHOUT battery. The KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM has a pressure relief valve system.
TROUBLE SHOOTING
MALFUNCTION TROUBLE SHOOTING
The airbag doesn’t inflate when pulling trigger?
1- Is the E1 On? –>Check LED
2- Are the supercapacitors charged enough (LED orange or
green)?
3- Is the autotest ok? –>Check LED
The autotest doesn’t work?
The supercapacitors are not charged enough to run the
motor?
–>Wait for orange or green LED
The autotest is KO –> Check LED
The compressor cover was not well closed and something,
material is blocking the compressor wheel and preventing to
turn.
Airbag does not inflate fully:
There might be any of the following reasons for the
malfunction:
1- If the airbag is rolled instead of properly folded
2- Because there is a webbing or something covering and
restraining the zipper
3- The deflating knob is blocked in deflating position and
prevent the non-return valve to close properly
The system does not charge from the AA batteries?
Make sure you are using brand new, premium quality alkaline
or lithium AA / LR6 batteries.
Do not use AA zinc carbon batteries and NiCd or NiMH
accumulators (rechargeable).
ADDITIONAL INFORMATION
PRODUCT DESCRIPTION SPECIFICATIONS
Type: KLIM ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM backpack
USB 5V DC 2A / 2 X AA / LR6 1.5 V
Operating Temperature: - 30°C / + 40°C
IP65 conform controller
Patent No: EP3202462
Weight of complete E1 SuperCap kit (without batteries): 1’280
g. +/- 10 g
Total volume of the complete airbag kit in backpack: 2.3 litres
Micro-USB: 5V – 2A DC
Batteries: 2 x AA / R6 / UM3 1.5 V Alkaline or Lithium
Certification: CE according to EN 16716 standards set by TÜV
Süd GmBH
Model: Alpride®E1
SERVICE CENTER
The ALPRIDE® E1 AIRBAG SYSTEM customer service center for the different countries are listed under our website www.alpride.swiss.
SALES & HOMOLOGATION
SALES
Responsible for the development and commercialization in the EU and worldwide is:
ALPRIDE® SA, Chemin des Chômeurs 2, 2523 Lignières, Switzerland
All information related to importers is available at www.alpride.swiss
HOMOLOGATION
All declarations of conformity are available at www.alpride.swiss
Tested by TÜV Süd Product Service GmbH, Daimlerstr. 11, 85748 Garching bei München, Germany. Prüfstellennummer 0123.
Certified according to: EN 16716: 2017
The KLIM Alpride® avalanche backpacks comply with the provisions and safety requirements of the European Standard EN 16716: 2017
for Mountaineering equipment – Avalanche airbag systems – Safety requirements and test methods.
All homologated backpacks are labelled with corresponding seals indicating they have passed the official tests. They are affixed in plain
sight and may not be removed.
12
13
14
15

USER MANUAL / ENGLISH
14
The labels contain the following
Name of the model of the product.
Warning ! The end user should carefully read the instruction before using the product (PPE).
Manufacturing date : Year-Month / Individual serial number.
The CE marking ensures compliance with the essential requirements of Regulation EU 2016 / 425.
Eurasian Conformity Mark.
Reference for Personal Protective Equipment that is in compliance with the European
The EU declaration of conformity can be accessed on www.alpride.swiss
harmonized technical standard used in the design and CE certification.
WWW.ALPRIDE.SWISS
WWW.KLIM.COM
©ALPRIDE SA 2018. All rights reserved. Rev. 01 of 07.2018. The information contained in this manual is in various languages
but only the English version will be relevant in case of conflict.
ALPRIDE® is a registered trademark of Ras Technology Sarl.
© Teton Outfitters, LLC
ATLAS & ASPECT
EN16716:2017



USER MANUAL / FRANÇAIS
17
1
2
2
+ 2
1
1
1
6h 6h
6h 6h
s
s
s
3s 3s
3s
3s
RÉCAPITULATIF DES ÉTATS DES LED

USER MANUAL / FRANÇAIS
18
LÉGENDE
Compartiment de l’airbag
Déclencheur
Moteur du compresseur
Super condensateurs
Compartiment des piles
(2 piles AA, non incluses)
Micro port USB
(câble inclus)
Bouton ON/OFF
3 LED (voir section 5)
Câble de déclenchement
Bouton de dégonflage
Grille d’entrée du compresseur
Boîtier et roue du compresseur
KLIM ALPRIDE®E1 AIRBAG SYSTEM

USER MANUAL / FRANÇAIS
19
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir acheté le SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1.
Ce manuel vous renseigne sur le fonctionnement et l’utilisation du SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1. Il s’applique à tous les sports
d’hiver de randonnée, y compris la motoneige et le snowbike.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Accordez une attention toute particulière aux avertissements et respectez
scrupuleusement les informations données dans ce manuel d’utilisation. Afin d’être en mesure de consulter facilement ce manuel
d’utilisation, nous vous suggérons de le conserver dans un endroit pratique.
Le SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1 est un équipement d’urgence qui, s’il est activé sous une avalanche, peut empêcher un
ensevelissement complet. Il ne peut pas empêcher le déclenchement d’une avalanche. Un risque mortel subsiste même si l’utilisateur
n’est pas enseveli. Toute avalanche constitue un danger mortel, indépendamment de tout équipement. Le SYSTÈME D’AIRBAG KLIM
ALPRIDE® E1 ne doit donc pas vous encourager à prendre davantage de risques. Ce produit a pour unique vocation de minimiser le risque
que représente la pratique de sports dangereux.
En cas d’avalanche, l’utilisateur doit tirer sur la poignée de déclenchement afin d’activer le gonflage : l’airbag de protection en cas
d’avalanche de 150 litres se gonfle alors en moins de 4 secondes.
Le concept du SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1 se base sur le principe physique de la ségrégation inversée. Il s’agit d’un
phénomène où l’on observe que dans une masse de particules se déplaçant uniformément, les particules les plus petites tombent vers
le bas et celles de plus grande taille remontent à la surface. L’airbag gonflé augmente le volume de la victime et amplifie grandement cet
effet de ségrégation inverse. Ce sac à dos de protection en cas d’avalanche empêche un ensevelissement complet dans la neige lorsque
vous êtes pris dans l’avalanche. La forme de l’airbag protège le dos et la tête de l’utilisateur. En outre, la forme arrondie permet de flotter
idéalement sur l’avalanche et la couleur vive de l’airbag permet un repérage rapide.
Le SYSTÈME D’AIRBAG ALPRIDE® de KLIM est certifié par TÜV Süd (Daimlerstr. 11, 85748 Garching bei München, Allemagne.) comme
répondant aux obligations de la législation européenne (UE 2016 / 425).
AVERTISSEMENT & UTILISATION APPROPRIÉE
• TOUT ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ A SES LIMITES LISEZ ATTENTIVEMENT ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
• CE SAC À DOS EST PRÉVU POUR ÊTRE RAISONNABLEMENT UTILISÉ DANS LE CADRE DES SEULES ACTIVITÉS SUIVANTES :
MOTONEIGE, SNOWBIKE, SKI, SNOWBOARD, RAQUETTES. IL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ SOUS L’EAU.
• NE PAS IMMERGER LE SYSTÈME.
• LE SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1 NE PEUT EMPÊCHER LA SURVENUE D’AVALANCHES.
• LES AVALANCHES CONSTITUENT UN DANGER MORTEL, PEU IMPORTE L’ÉQUIPEMENT UTILISÉ.
• LE FAIT DE PORTER LE SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1 NE DOIT PAS POUSSER LES UTILISATEURS À PRENDRE
PLUS DE RISQUES.
• UTILISER UN SAC À DOS DE PROTECTION EN CAS D’AVALANCHE NE GARANTIT PAS L’ABSENCE D’UN ENSEVELISSEMENT TOTAL
DANS LA NEIGE.
• LE SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1 DOIT ÊTRE MANIPULÉ AVEC PRÉCAUTION ET ÊTRE INSPECTÉ EN BONNE ET DUE FORME
AVANT CHAQUE UTILISATION.
• LORS DE LA MISE EN PLACE DE L’AIRBAG DANS LE SAC , ASSUREZ-VOUS QUE RIEN NE PEUT DÉCHIRER OU ENDOMMAGER
L’AIRBAG, LE SYSTÈME DE GONFLAGE NI SON REVÊTEMENT EN TISSU.
• ASSUREZ-VOUS ÉGALEMENT QUE RIEN N’OBSTRUE L’OUVERTURE DE L’AIRBAG.
• PLIEZ L’AIRBAG CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. UN MAUVAIS PLIAGE EMPÊCHE L’OUVERTURE DE L’AIRBAG, PEUT CONDUIRE
À UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT ET PEUT ENDOMMAGER LE SAC À DOS.
• KLIM USA NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE BLESSURES CAUSÉES PAR UNE AVALANCHE ALORS QUE SON SYSTÈME
D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1 EST UTILISÉ.
• ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES EST LE MEILLEUR MOYEN D’ÉVITER LE DANGER.
• NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER DU SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1.
• VEILLEZ À NE PAS METTRE EN DANGER D’AUTRES PERSONNES LORSQUE VOUS TESTEZ L’ACTIVATION DE L’AIRBAG.
• AFIN D’ÉVITER UNE ACTIVATION INDÉSIRABLE OU PAR INADVERTANCE QUI RISQUERAIT DE BLESSER D’AUTRES PERSONNES,
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2

USER MANUAL / FRANÇAIS
20
IL EST RECOMMANDÉ DE RANGER LA POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT DANS L’ÉTUI DE LA BANDOUILLIÈRE AVEC LA FERMETURE
ECLAIR FERMÉE, EN PARTICULIER SUR LES TÉLÉSIÈGES, DANS LES TÉLÉCABINES, DANS OU AUTOUR D’UN HÉLICOPTÈRE, DANS
UN BUS, UN TRAIN, UNE VOITURE, ETC.
• LE SYSTÈME D’AIRBAGKLIM ALPRIDE® E1 NE REMPLACE PAS L’ÉQUIPEMENT DE SAUVETAGE EN CAS D’AVALANCHE
CONVENTIONNEL : ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS, PELLES ET SONDES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE EMMENÉS LORS D’ACTIVITÉS EN
HORS-PISTE.
• LE SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1 DOIT TOUJOURS RESTER PROPRE. UN SYSTÈME DE GONFLAGE SALE NE GARANTIT PAS
LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D’AIRBAG.
• N’UTILISEZ PAS LE SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1 AVEC DES SYSTÈMES DE PORTAGE NON AUTORISÉS
(SAC À DOS, VESTE, ETC.).
• QUE LE SYSTÈME D’AIRBAG KLIM ALPRIDE® E1 SOIT ALLUMÉ OU ÉTEINT N’A PAS D’INCIDENCE SUR LES BALISES D’AVALANCHE.
LORSQU’IL EST GONFLÉ, IL PEUT INTERFÉRER AVEC LES BALISES.
• LES BALISES D’AVALANCHE SONT TRÈS SENSIBLES AUX INFLUENCES ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES.
• AFIN DE MINIMISER TOUTE INTERFÉRENCE, PORTEZ LA BALISE SUR L’AVANT DE VOTRE CORPS AFIN D’AUGMENTER LA DISTANCE
ENTRE LE COMPRESSEUR ALPRIDE® ET LA BALISE.
• CE DISPOSITIF PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS DÈS L’ÂGE DE 8 ANS AINSI QUE PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS
PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES OU N’AYANT PAS D’EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE DU PRODUIT SI ELLES
FONT L’OBJET D’UNE SURVEILLANCE OU SI ELLES ONT REÇU DES INSTRUCTIONS SUR UNE UTILISATION SECURISÉE ET SI ELLES
COMPRENNENT LES RISQUES ENCOURUS.
• LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC LE SYSTÈME.
• LES ENFANTS NE PEUVENT PROCÉDER AU NETTOYAGE ET À L’ENTRETIEN SANS SURVEILLANCE.
CONTENU
SUPER COND ALPRIDE® E1
SUPER CONDENSATEURS
Le système d’airbag de protection en cas d’avalanche E1 est le premier airbag d’avalanche à se passer de piles lithium-ion ou lithium
polymère pour alimenter le moteur électrique du compresseur.
Le système E1 utilise ses super condensateurs pour stocker l’énergie sous forme de champ électrostatique. Contrairement aux piles
traditionnelles, il n’est pas nécessaire de créer une réaction chimique pour générer de l’énergie, ce qui permet au système E1 de libérer
plus rapidement sa puissance.
Les super condensateurs de l’E1 offrent plusieurs avantages par rapport aux piles. Ils ne sont pas sensibles aux changements de
températures, fonctionnant tout aussi bien à -30 °C qu’à +40 °C. Cela permet d’économiser du poids car à la différence des piles, il n’est
pas nécessaire de booster les super condensateurs pour garantir une excellente performance lorsque les températures sont basses.
Tandis que les piles ont tendance à rendre l’âme après plusieurs charges, les super condensateurs tiennent la distance. Ils sont
garantis pour 500 000 cycles de recharge avec une longévité quasi infinie, clairement supérieure aux 3 à 5 ans de vie d’une pile
moyenne. En outre, les super condensateurs sont considérés comme des éléments électroniques passifs, à l’instar par exemple des
appareils photos, ils peuvent donc être emmenés en voyage, expédiés ou stockés sans problème. Un avantage majeur par rapport aux
piles traditionnelles et systèmes de cartouche de gaz comprimé.
LE COMPRESSEUR RADIAL
Le système E1 utilise un compresseur radial, similaire aux turbocompresseurs présents dans les voitures. Cette conception permet une
circulation d’air rapide et une pression de gonflage similaire aux systèmes d’airbag d’avalanche à cartouche d’air comprimé.
2 PILES AA
Le système de super condensateur E1 utilise deux piles AA à deux fins principales :
1- pour recharger les super condensateurs
2- pour garantir que les super condensateurs restent à pleine puissance, suppléant à leur lente perte de charge et garantissant
plusieurs mois d’autonomie (voir la section dédiée à l’autonomie).
SYSTÈME D’AIRBAG ALPRIDE E1
(sac à dos avec airbag intégré,
dispositif de gonflage & poignée
de déclenchement)
COMPRESSEUR
CÂBLE MICRO USB
MANUEL D’UTILISATION
3
4
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other KLIM Safety Equipment manuals