Klip Xtreme BluBeats KHS-630 User manual

stereoheadset
BluBeats
Stereo headset with
Bluetooth®Wireless Technology
KHS-630

2 3
II. Product components
English
I. Introduction
Main features
Enjoy hands-free conversations and a clear signal reception up to 10 meters
away from your computer or audio source.
Compatible with other Bluetooth enabled devices, such as tablets,
computers, smart phones, iPads, iPhones and iPods.
Ideal for phone calls, PC interactive gaming, internet voice chats and
conferencing.
Wide adjustable headband and leatherette ear pads provide comfortable
listening for hours on end.
Up to 10 hours of normal operation and approximately 300 hours of
stand-by time.
Built-in 360° microphone, for clear voice chats.
Micro-SD card slot for music playback.
Li-polymer rechargeable battery.
Headset with Bluetooth Wireless Technology
Standard to mini USB charging cable
3.5mm to 3.5mm stereo connector
User’s guide
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Package contents:
Thank you for purchasing the Klip Xtreme KHS-630 Stereo Headset with Bluetooth
Wireless Technology. We encourage you to read this quick installation guide thoroughly
to get the most of this innovative wireless headset.
21
4
8
3
7
5
10
6
1
9

4 5
Foldable and adjustable headband
Power switch: slide up to turn it on/down to turn it o.
Multifunction button (MBF):
>>/V+: press this button once to select the next track. Press and hold to
increase the volume of the unit.
<</V-: press this button once to select the previous track. Press and hold
to lower the volume of the unit.
Charging socket: insert the mini-USB plug here.
3.5mm jack: for wired playback.
Built-in microphone: picks up your voice.
Micro-SD card slot: insert the micro-SD card here.
LED status indicators:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
•
•
•
•
•
•
•
•
Press it to start and pause music playback. When using the phone feature,
press this button to answer, ignore or end a call.
Press and hold this button to switch modes. The available modes are:
3.5mm, SD card and Bluetooth.
Solid red: indicates the headset is charging when the device is o.
Alternating green and blue LED: indicates headset has entered into the
pairing mode and is ready to be detected for the rst time.
Blinking blue and green simultaneously: indicates the battery is running
out of power.
Blinking green slowly: indicates the headset has connected to the
Bluetooth device.
Blinking blue slowly: indicates that the micro-SD card has been detected.
Solid blue: indicates that the 3.5mm connection has been detected.
III- Basic operation
Charge your headset
Turning your headset on and o
Plug the supplied USB cable into the USB port of your computer or to a 5V
USB adapter to charge the battery. The headset must be turned o while
charging.
Make sure that your KHS-630 headset is fully charged before using it for the
rst time.
The headset battery has to be initially charged for at least for 4 hours.
Thereafter, the battery will take from 2 to 3 hours to recharge.
While charging, the LED will be solid red. When the battery has reached full
capacity, the red LED will turn o.
•
•
•
•
Slide the power switch up to turn the headset on.
Slide the power switch down to turn o the device.
Note: during power on, if the 3.5mm connection is detected, then it becomes the
primary mode for the headset.
1.
2.

6 7
IV-Advanced operation
Note:
Pairing the headset with your computer
Before installing this product, please make sure your device has a built-in
Bluetooth feature available. You can pair up to eight devices to your KHS-630
headset.
Make sure the headset is o.
Activate the Bluetooth program in your PC to begin setup.
The“Search new device”screen will be displayed.
Place both devices not more one meter away from each other.
Slide the power switch up to turn the headset on. The green and blue LED will
alternate quickly indicating that the device has entered into pairing mode.
Select KHS-630 as soon as the system detects the headset. Double click on the
icon representing the headsets.
The software may activate the passkey window and ask you to enter the PIN
code =“0000”(4 zeros). Otherwise, the wireless connection will be established
automatically with the remote device.
If the pairing is successful, the green status LED will start blinking slowly. If after
60 seconds the pairing process fails, please repeat steps 1 through 7 described
above.
The headset will go automatically into standby mode after a short period of
inactivity.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pairing the headset with your portable device
Make sure the headset is o.
Set your Bluetooth device to“discover” the wireless headset.
Place both devices not more than one meter away from each other.
Slide the power switch up to turn the headset on. The green and blue LED will
alternate quickly indicating that the device has entered into pairing mode.
Select KHS-630 as soon as your portable device detects the headset.
Accept by pressing Yes or OK on the device. If prompted, enter the passkey =
0000 (4 zeros). Your device will conrm when pairing is complete.
If the pairing is successful, the green status LED will start blinking slowly. If after
60 seconds the pairing process fails, please repeat steps 1 through 6 described
above.
The headset will go automatically into standby mode after a short period of
inactivity.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Using the Bluetooth wireless headset
1.Answering and ending a call using your mobile phone
When there is an incoming call, your phone will ring.
Briey press the MFB button to pick up. You may also press the answer button
on your cellular phone to receive the call in your headset.
To end a call, simply press the MBF once again. Likewise, you may also nish the
call directly using the controls on your cell phone.
•
•
•

8 9
Specications
• RF frequency range 2.402~2.480GHz
• Modulation type GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
• Connectivity standard Bluetooth V2.1 with Enhanced Data Rate
• Maximum range Up to 10 meters (33 ft) in open spaces
• DC input: 3.2-4.2V
• Additional audio inputs Micro-SD card slot (8GB max) and 3.5mm
stereo jack
• Operating current: 45mA
• Status indicator Red, green and blue LEDs
DRIVER UNIT
• Housing size Ø40mm
• Impedance 32Ω
• Sensitivity 82dB
• Frequency response 20Hz - 20kHz
MICROPHONE
• Directivity Omnidirectional
• Impedance 2.2k Ohm
• SPL -42dB
• Frequency response 50Hz-20kHz
2. Music playback
On Bluetooth mode
With the micro-SD card
>>/V+: press and hold to adjust volume up.
<</V- : press and hold to adjust volume down.
>>/V+: press once to select the next track.
<</V-: press once to select the previous track.
When listening to music using your mobile phone, and there is an incoming call,
playback will resume automatically once the call has ended.
Insert a micro-SD card into the corresponding slot (8)
Press the MFB to switch input mode.
>>/V+: press and hold to adjust volume up.
<</V- : press and hold to adjust volume down.
>>/V+: press once to select the next track.
<</V-: press once to select the previous track.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

10 11
Precautions
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Do NOT drop, hit or shake the device.
Do NOT disassemble, repair or modify the headset yourself.
Do NOT use cleaning products that contain benzene, solvents or alcohol.
Do NOT expose headset to excessive heat or to direct sunlight for long periods
of time.
Do NOT store the device in a place with high humidity or dust.
Do NOT place heavy objects on top of the headset.
Do NOT use near a microwave oven or wireless LAN products.
•
•
•
•
•
•
•
POWER
• Battery type 320mAh built-in lithium-polymer
• Charging connector type Mini-USB plug
• Run time Up to 10 hours of talk or music playback time
• Standby time Up to 300 hours
• Charging time 2.5 hours

12 13
II. Componentes del producto
I. Introducción
Características principales
Disfrute de las conversaciones con manos libres y una recepción clara de la
señal hasta 10 metros de distancia del computador o fuente de audio.
Compatible con otros dispositivos también equipados con tecnología
Bluetooth, tales como tabletas, computadoras, teléfonos inteligentes, iPad,
iPhone y iPod.
Ideal para juegos interactivos con PC, para conferencias o socializar en línea.
La diadema con altura ajustable y almohadillas en símil cuero permite
usarlos cómodamente durante horas.
Hasta 10 horas de funcionamiento normal y aproximadamente 300 horas en
modo de pausa.
Micrófono con rotación de 360° para conversaciones claras.
Ranura de reproducción de audio por medio de la microtarjeta SD.
Batería recargable de polímero de litio.
Auricular con tecnología inalámbrica Bluetooth
Cable con conector estándar a mini- USB para carga
Conector estéreo de 3,5mm a 3,5mm
Guía del usuario
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Contenido del empaque:
Gracias por preferir los Auriculares KHS -630 de Klip Xtreme con tecnología
inalámbrica Bluetooth.Le recomendamos leer detenidamente la guía de instalación
rápida, con el objeto de aprovechar al máximo todas las ventajas de este innovador set
inalámbrico de auriculares.
21
4
8
3
7
5
10
6
1
9
Español

14 15
III. Funcionamiento básico
Carga de los auriculares
Conexión y desconexión de los audífonos
Utilice el cable que se suministra con el equipo para cargar la batería
utilizando el puerto USB de la computadora o un adaptador USB de 5V.
Debe desconectar los auriculares durante el proceso de carga.
Debe cargar completamente los auriculares KHS-630 antes de utilizarlos por
primera vez.
Inicialmente, se debe suministrar energía durante un lapso de 4 horas a la
batería del dispositivo entre 2 a 3 horas para recargar.
Mientras se carga la batería, el LED se ilumina de color rojo jo. Una vez
que la batería ha alcanzado el nivel de carga plena, el indicador LED rojo, se
ilumina de color azul.
•
•
•
•
Deslice el interruptor del auricular hacia arriba para encenderlos.
Para desconectar el dispositivo, deslice el mismo interruptor hacia abajo.
Nota: durante el proceso de encendido, si el dispositivo detecta la conexión de
3,5mm, ésta se convierte en la fuente de audio principal para los auriculares.
1.
2.
Diadema ajustable
Interruptor de encendido y apagado: deslice el interruptor hacia arriba
para encenderlo y hacia abajo para apagarlo.
Botón multifunción (MFB):
>>/V+: oprima este botón una vez para seleccionar la próxima pista y
manténgalo oprimido para aumentar el volumen de la unidad.
<</V-: oprima este botón una vez para seleccionar la pista anterior y
manténgalo oprimido para disminuir el volumen de la unidad.
Enchufe para cargador: inserte el conector mini-USB en este conjuntor.
Conector de 3,5mm: para reproducción con cable.
Micrófono integrado: capta el sonido de su voz.
Ranura para microtarjeta SD: inserte la microtarjeta SD aquí.
Indicadores de estado:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
•
•
•
•
•
•
•
Oprima este botón para iniciar e interrumpir la reproducción de música.
Cuando los auriculares estén en el modo de teléfono, oprima este botón
para contestar, ignorar o nalizar una llamada.
Mantenga oprimido para cambiar de modo. Los modos disponibles son:
3,5mm estéreo, microtarjeta SD y Bluetooth.
Rojo jo: indica que los auriculares se están cargado cuando el dispositivo
está apagado.
Azul y verde alternados: indican que los auriculares están en el proceso de
emparejamiento y listos para ser detectados por primera vez.
Azul y verde intermitente simultáneamente: indican que los auriculares se
están conectando con el dispositivo Bluetooth.
Azul intermitente lento: indica que la microtarjeta SD ha sido detectada
por el dispositivo.
Azul jo: indica que el dispositivo ha detectado la conexión de 3.5mm.

16 17
IV-Funcionamiento avanzado
Nota:
Cómo emparejar los auriculares con el computador
Antes de instalar el producto, debe cerciorarse de que su dispositivo tenga
incorporada la función Bluetooth. Los auriculares KHS-630 permiten el empare-
jamiento de hasta ocho dispositivos.
Asegúrese de que los auriculares estén apagados.
Active el programa Bluetooth del computador para iniciar la conguración.
La pantalla“Buscar nuevo dispositivo”aparece desplegada en el computador.
Ubique ambos dispositivos a no más de un metro de distancia entre sí.
Deslice el interruptor hacia la posición de encendido para activar los auriculares.
En tal caso, el indicador LED se enciende alternando de color verde y azul. Lo ante-
rior indica que el modo de emparejamiento ha sido habilitado en el dispositivo.
Seleccione KHS-630 tan pronto como el sistema detecte el nuevo dispositivo en la
ventana de diálogo. Haga clic dos veces sobre el icono que representa al auricular.
Es posible que el software abra la ventana perteneciente al código secreto y
le pida ingresar dicha clave o PIN=“0000” (4 ceros). Si no aparece dicho menú,
signica que la conexión inalámbrica se ha establecido con el dispositivo remoto
en forma automática.
Cuando el proceso de emparejamiento concluye en forma exitosa, el LED verde
comienza a parpadear lentamente. Si después de un intervalo de 60 segundos
no logra emparejar el dispositivo, entonces debe repetir los pasos del 1 al 7 del
procedimiento anterior.
Después de un corto período de inactividad, los auriculares pasan automática-
mente al modo de reserva.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Cómo emparejar los auriculares con su dispositivo portátil
Asegúrese de que los auriculares estén apagados.
Programe el dispositivo Bluetooth para que pueda“descubrir” los auriculares
inalámbricos.
Ubique ambos dispositivos a no más de un metro de distancia entre sí.
Deslice el interruptor hacia la posición de encendido para activar los auricula-
res. En tal caso, el indicador LED se enciende alternando entre el color verde y
azul. Lo anterior indica que el modo de emparejamiento ha sido habilitado en
el dispositivo.
Seleccione KHS-630, cuando el dispositivo detecte los auriculares.
Oprima Sí o Conrmar (Yes o OK) en el dispositivo para conrmar. En caso de
que su teléfono se lo pida, ingrese la contraseña = 0000 (4 ceros). El dispositivo
le conrma cuando naliza el emparejamiento.
Si el emparejamiento queda establecido, se enciende el indicador LED verde. Si
después de 60 segundos el emparejamiento no se establece, repita los pasos
del 1 al 6 del procedimiento anterior.
Después de un corto período de inactividad, los auriculares pasan automática-
mente al modo de reserva.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Utilización de los auriculares inalámbricos con Bluetooth
1. Cómo contestar y concluir una llamada con un teléfono móvil
Cada vez que se recibe una llamada entrante, su teléfono emite un tono audible.
Oprima el botón para Contestar/Finalizar (MBF) una llamada para atender.
También puede oprimir el botón en el celular para responder a n de recibir una
llamada a través de los auriculares.
Para concluir una llamada, simplemente pulse el botón de Contestar/Finalizar
una llamada en este paso. Del mismo modo, también es posible nalizar la
llamada directamente utilizando el celular.
•
•
•

18 19
Especicaciones
• Margen de frecuencia de RF 2.402~2.480GHz
• Tipo de modulación GFSK (modulación por desplazamiento de
frecuencia gausiana)
• Compatibilidad Bluetooth V2.1, con velocidades de
transferencia más rápidas
• Alcance máximo Hasta 10m (33 pies) en espacios despejados
• Entrada de CC 3.2-4.2V
• Entradas adicionales para audio Ranura para microtarjeta SD (para 8GB máx)
y conector estéreo de 3,5mm
• Tensión estándar de servicio 45mA
• Indicadores de estado LED de color rojo, verde y azul
UNIDAD DEL PARLANTE
• Tamaño de la carcasa Ø40mm
• Impedancia 32 Ω
• Sensibilidad 82dB
• Respuesta en frecuencia 20Hz - 20kHz
MICRÓFONO
• Direccionalidad Omnidireccional
• Impedancia 2.2k Ohm
• SPL -42dB
• Repuesta en frecuencia 50Hz-20kHz
2. Reproducción de audio
En el modo Bluetooth
Con la microtarjeta SD
>>/V+: mantenga oprimido para aumentar el volumen.
<</V- : mantenga oprimido para disminuir el volumen.
>>/V+: oprima una vez para seleccionar la pista siguiente.
<</V-: oprima una vez para seleccionar la pista anterior.
Cuando se recibe una llamada mientras toca música a través del teléfono
móvil, se reinicia automáticamente la reproducción una vez que concluye la
comunicación.
Inserte la microtarjeta SD en la ranura correspondiente (8).
Oprima el botón de MFB para cambiar al modo de reproducción por medio de
la microtarjeta SD.
>>/V+: mantenga oprimido para aumentar el volumen.
<</V- : mantenga oprimido para disminuir el volumen.
>>/V+: oprima una vez para seleccionar la pista siguiente.
<</V-: oprima una vez para seleccionar la pista anterior.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

20 21
PRECAUCIONES
• JAMÁS deje caer ni golpee el dispositivo.
• JAMÁS desarme, repare ni modique los auriculares usted mismo.
• JAMÁS utilice productos de limpieza que contengan bencina, solventes ni alcohol.
• JAMÁS exponga los auriculares al calor excesivo ni a los rayos directos del sol por
períodos de tiempo prolongados.
• JAMÁS guarde el dispositivo en un lugar donde exista demasiado polvo o humedad.
• JAMÁS coloque objetos pesados sobre los auriculares.
• JAMÁS utilice el dispositivo cerca de un horno microondas ni productos inalámbricos
para redes LAN.
Declaración relativa a interferencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha comprobado que
este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B,
conforme a la Sección 15 del Reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC). Tales límites denen los niveles máximos permisibles a las interferencias nocivas
de la energía radioeléctrica en instalaciones residenciales. Puesto que el actual equipo
genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, si no observa las instrucciones
relativas a la instalación y operación del dispositivo, puede provocar interferencias
nocivas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no
se producirá interferencia alguna en una instalación determinada. Dado el caso de que
el equipo interriera en la recepción de aparatos de radio o televisión, lo cual se puede
determinar al apagar y volver a encender el dispositivo, le recomendamos al usuario
que intente una de las siguientes medidas con el objeto de corregir la situación:
• Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia que separa el equipo y el aparato receptor
• Conecte el equipo en una toma de corriente situada en un circuito distinto
al cual está conectado el receptor.
• Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado en radio
o aparatos de TV.
ALIMENTACIÓN
• Tipo de batería Batería integrada de polímero de litio de
320mAh
• Tipo de conector del cargador Minienchufe USB
• Tiempo de funcionamiento Hasta 10 horas de audio o de reproducción
de música grabada
• Tiempo en modo de pausa Hasta 300 horas
• Tiempo de carga 2,5 horas

22 23
I. Introdução
Características principais
Português
II. Componentes do produto
Desfrute conversas com as mãos livres e um sinal de recepção claro de até
10 metros de distância do seu computador ou fonte de áudio.
Compatível com outros dispositivos habilitados para Bluetooth, tais como
tablets, computadores, smartphones, iPads, iPhones e iPods.
Ideal para chamadas telefônicas, jogos interativos no computador,
bate-papos na internet e conferências.
Faixa de cabeça larga e ajustável e almofadas auriculares de couro sintético
proporcionam uma audição confortável por horas a o.
Até 10 horas de funcionamento normal e cerca de 300 horas em modo de
espera.
Microfone 360° embutido para bate-papo com voz mais nítida.
Ranhura para cartão Micro SD para reprodução de música.
Bateria recarregável de polímero de lítio.
Fone de ouvido com tecnologia sem o Bluetooth
Cabo carregador USBpara miniUSB
Conector estéreo de 3,5 mm
Guia do usuário
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conteúdo da embalagem
Obrigado por adquirir o Fone de Ouvido Klip Xtreme KHS-630 com tecnologia sem o
Bluetooth. Incentivamos você a ler este guia de instalação rápida completamente para
aproveitar o máximo deste inovador fone de ouvido sem o.
21
4
8
3
7
5
10
6
1
9

24 25
Haste dobrável e ajustável
Interruptor de alimentação: deslize-o para cima para ligá-lo/para baixo
para desligá-lo.
Botão multifunções (MBF):
>>/V+: aperte este botão para selecionar a próxima música. Aperte e
segure para aumentar o volume da unidade.
<</V-: aperte este botão para selecionar a música anterior. Aperte e
segure para diminuir o volume da unidade.
Tomada de carregamento: insira o conector mini-USB aqui.
Tomada de 3,5 mm: para reprodução com o.
Microfone embutido: capta a sua voz.
Ranhura para o cartão micro-SD: insira o cartão aqui.
LEDs indicadores de status:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pressione-o para iniciar e pausar a reprodução de música. Ao usar o recurso
de telefone, pressione este botão para responder, ignorar ou terminar uma
chamada.
Pressione e segure este botão para alternar entre os modos. Os modos de
entrada são: 3,5mm estéreo, cartão micro-SD e Bluetooth.
Vermelho contínuo: indica que o fone de ouvido está carregadando
quando o dispositivo está desligado.
LED alternando entre verde e azul: indica que o fone de ouvido entrou no
modo de emparelhamento e está pronto para ser detectado pela primeira vez.
Azul e verde piscando simultaneamente: indica que a bateria está cando
sem energia.
Verde piscando devagar: indica que o fone de ouvido foi conectado ao
dispositivo Bluetooth.
Azul piscando devagar: indica que o cartão de micro-SD foi detectado.
Azul contínuo: indica que a conexão do 3.5mm foi detectada.
III. Operação básica
Como carregar o fone de ouvido
Para ligar e desligar o fone de ouvido
Conecte o cabo USB fornecido na porta USB do seu computador ou a um
adaptador USB de 5V para carregar a bateria. O fone de ouvido deve ser
desligado durante o carregamento.
Certique-se de que o fone de ouvido KHS-630 esteja totalmente carregado
antes de usá-lo pela primeira vez.
A bateria do fone de ouvido tem de ser inicialmente carregada por pelo
menos 4 horas. Em seguida, a bateria vai demorar de 2 a 3 horas para
recarregar.
Enquanto estiver sendo carregado, o LED cará vermelho contínuo. Quando
a bateria atingir sua capacidade máxima, o LED vermelho se apaga.
•
•
•
•
Deslize o interruptor para cima para ligar o fone de ouvido.
Deslize o interruptor para baixo para desligar o dispositivo.
Obs.: quando utilizado, durante o proceso do ligação, a conexão do 3,5mm
torna-se a principal fonte para o fone de ouvido.
1.
2.

26 27
IV-Operação avançada
Obs.:
Como emparelhar o fone de ouvido com o seu computador
antes de instalar este produto, certique-se de que o dispositivo possui um
recurso de Bluetooth embutido disponível. Você pode emparelhar até oito
dispositivos ao seu fone de ouvido KHS-630.
Certique-se de que o fone de ouvido esteja desligado.
Ative o programa de Bluetooth no seu computador para iniciar a instalação.
A tela“Search new device”(procurar novo dispositivo) será exibida.
Coloque os dois dispositivos não mais que um metro de distância um do outro
Pressione o botão de alimentação para ligar o fone de ouvido. Os LEDs verdes
e azuis piscarão rapidamente em ordem sequencial. Isso indica que o headset
entrou em modo de emparelhamento.
Selecione KHS-630 assim que o sistema detectar o fone de ouvido. Dê um duplo
clique no ícone que representa os fones de ouvido.
O software pode ativar a janela de senha e pedir que você digite o código PIN
=“0000” (quatro zeros). Caso contrário, a ligação sem os vai ser estabelecida
automaticamente com o dispositivo remoto
Se o emparelhamento for bem-sucedido, o LED verde começará a piscar
devagar. Se após 60 segundos o processo de emparelhamento falhar, repita os
passos de 1 a 7 descritos acima.
O fone de ouvido irá automaticamente para o modo de espera após um curto
período de inatividade.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Como emparelhar o fone de ouvido com o seu dispositivo portátil
Certique-se de que o fone de ouvido esteja desligado.
Dena o seu Bluetooth para“descobrir” o fone de ouvido sem o.
Coloque os dois dispositivos não mais que um metro de distância um do outro.
Deslize o interruptor para cima para ligar o fone de ouvido. O LED verde e azul
piscarão rápida e alternadamente indicando que o dispositivo entrou em modo
de emparelhamento.
Selecione KHS-630, logo que o seu dispositivo portátil detectar o fone de
ouvido.
Aceite pressionando YES (sim) ou OK no dispositivo. Se solicitado, digite a
senha = 0000 (quatro zeros). O dispositivo irá conrmar quando o emparelha-
mento estiver concluído.
Se o emparelhamento for bem-sucedido, o LED verde começará a piscar
devagar. Se após 60 segundos o processo de emparelhamento falhar, repita os
passos de 1 a 6 descritos acima.
O fone de ouvido irá automaticamente para o modo de espera após um curto
período de inatividade.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Como usar o fone de ouvido sem o Bluetooth
1. Como atender e terminar uma chamada usando o celular
Quando há uma chamada, seu fome tocará.
Pressione brevemente o botão MFB para atender a chamada. Você também
pode pressionar o botão de resposta em seu telefone celular para aceitar a
chamada no seu fone de ouvido.
Para terminar uma chamada, basta tocar novamente o botão MFB. Da mesma
forma, você também pode terminar a chamada diretamente tocando a tecla de
terminar chamada no seu celular.
•
•
•

28 29
Especicações
• Faixa de frequência de RF 2.402~2.480GHz
• Tipo de modulação GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
• Compatibilidad Bluetooth V2.1 com Enhanced data rate (Taxa
de dados aprimorada)
• Alcance máximo Até 10 metros (33 pés) em áreas abertas
• Entrada CD 3.2-4.2V
• Entradas de áudio adicionais Ranhura para cartão micro-SD (para 8GB max)
e plugue estéreo de 3,5 mm
•Corrente operacional 45mA
• Indicador de status LEDS vermelho, verde e azul
UNIDADE DE DRIVER
• Tamanho do encapsulamento Ø40mm
• Impedância 32Ω
• Sensitividade 82dB
• Resposta da frequência 20Hz - 20kHz
MICROFONE
• Direcionamento Omnidireccional
• Impedância 2.2k Ohm
• SPL (nível de pressão sonora) -42dB
• Resposta da frequência 50Hz-20kHz
2. Reprodução de música
No modo Bluetooth
Com o cartão micro-SD
>>/V+: aperte e segure para ajustar o volume para cima.
<</V- : aperte e segure para ajustar o volume para baixo.
>>/V+: aperte uma vez para selecionar a próxima música.
<</V-: aperte uma vez para selecionar a música anterior.
Ao ouvir música usando o seu telefone celular e houver uma chamada, a re-
produção será retomada automaticamente quando a chamada terminar.
Insira o cartão micro-SD na ranhura correspondente (8).
Pressione o MFB para alternar o modo de entrada.
>>/V+: aperte e segure para ajustar o volume para cima.
<</V- : aperte e segure para ajustar o volume para baixo.
>>/V+: aperte uma vez para selecionar a próxima música.
<</V-: aperte uma vez para selecionar a música anterior.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

30 31
PRECAUÇÕES
• NÃO deixe cair, não bata nem sacuda o dispositivo.
• NÃO desmonte, conserte ou modique o fone de ouvido você mesmo.
• NÃO use produtos de limpeza que contenham benzeno, solventes ou álcool.
• NÃO exponha o fone de ouvido ao calor excessivo ou à luz solar direta por longos
períodos de tempo.
• NÃO guarde o dispositivo em um local com muita umidade ou poeira.
• NÃO coloque objetos pesados sobre o fone de ouvido.
• NÃO use perto de um forno de micro-ondas ou produtos LAN sem os.
Declaração da Comissão de Comunicação Federal (FCC)
Este equipamento foi testado e declarado como em concordância com os limites
denidos para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras
da Comissão de Comunicação Federal (FCC). O equipamento gera, usa e pode emitir
energia de rádio frequência e, se não instalado e usado de acordo com as instruções,
pode causar interferência com risco de danos às comunicações de rádio. Entretanto,
não há garantia que não ocorrerá interferência em uma instalação em particular. Se
o equipamento vier a causar a interferência à recepção de sinais de televisão e rádio,
que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o usuário é encorajado a
tentar corrigir o problema por uma das seguintes medidas:
• Reorientar ou realocar a recepção da antena.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conectar o equipamento em uma saída de um circuito diferente do que o
receptor está conectado.
• Consultar o revendedor ou um técnico em rádio/TV para obter ajuda.
ALIMENTAÇÃO
• Tipo de batería Bateria embutida recarregável de polímero de lítio
• Tipo de conector do carregador Plugue Mini USB
• Tempo de funcionamento Até 10 horas de conversação ou reprodução de
música
• Tempo de espera Até 300 horas
• Tempo de recarga 2,5 horas

32 33
Notes/Notas/Notas

34
www.klipXtreme.com
KlipXtreme® is a registered trademark.
All rights reserved. The Bluetooth® word mark is owned by Bluetooth SIG, Inc.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Any
mention of such is only intended for identication purposes, and therefore
shall not be construed as a claim to any or all rights pertaining to those brands.
Made in China
KlipXtreme® es marca registrada
Todos los derechos reservados. Todas las demás marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos dueños. La palabra Bluetooth® es propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier mención de los mismos es por motivo de
identicación solamente y por ende, no constituye reclamo alguno a uno o a
todos los derechos pertenecientes a tales marcas.
Fabricado en China
KlipXtreme® e uma marca registrada
Todos os direitos reservados. Todas as outras marcas são propriedade
dos seus respectivos proprietários. A palavra da marca Bluetooth® é proprie-
dade de Bluetooth SIG, Inc. Qualquer menção é somente com o propósito de
identicação, e, portanto, não deve ser considerada como um questionamento
a qualquer outro direito inerente a determinada marca.
Fabricado na China
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Headset manuals

Klip Xtreme
Klip Xtreme KHS-629 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Athletik KHS-633 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Pulse User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme TwinTouch User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme LiteBlast KHS-659 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme VoxCom KCH-750 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme SportsBuds KTE-100BK User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme AthletikX User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme JogBudz II User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme CrystalCom Pro User manual