Klip Xtreme TwinTouch User manual

TwinTouch KTE-010
• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.

English
I. Introduction
Thank you for purchasing the KlipXtreme
KTE-010 True Wireless Stereo (TWS)
earbuds with Bluetooth®wireless technology.
We encourage you to read this quick
installation guide thoroughly to get the most
out of this wireless device.
Main features
• True Wireless Stereo and Bluetooth®v5.0
earbuds for fast and stable transmission*
• High sound quality with crisp treble
• Slim and compact charging case for
maximum convenience to carry and charge
them anywhere
• 17 hours of total playback time with 3.5
hours per cycle for up to 5 cycles***
• Smart touch design to play, pause, skip tracks,
and answer or hang up calls with a simple tap
• Manufactured with a glossy finish and durable
materials to withstand daily use
• Automatic connection, the earbuds are
automatically paired when the case is opened
• Charging case includes a LED indicator to
display battery status
• IPX4 water resistant to rain, splashes and
sweat
• HD microphone with noise reduction
technology for hands-free conversations
Package content
• Earbuds with TWS technology (2)
• Charging case (1)
• Type C charging cable (1)
• Quick installation (1)
2. Product overview
• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
32
5
4
6
1
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.

Multifunction button
LED indicators on earbuds
Open the charging case, the earbuds will be
automatically in pairing mode. If not, press and
hold for 4 seconds to go to pairing mode.
Press twice to answer and hang up calls. Press
and hold for about 2 seconds to reject an
incoming call.
Press twice the right/left multifunction button
to play and pause music.
Press the left button.
Press the right button.
Press the left button 3 times.
Press the right button 3 times.
Press 4 times the right/left buttons to give Siri
or Google commands.
Pairing
Hands-free
mode
Playback
mode
Volume -
Volume +
Previous track
Next track
Voice assistant
The LED turns solid red.
The LED turns off.
The LEDs blink in blue and red, then one
earbud's LED indicator blinks red and blue, the
other earbud's LED turns off.
The LED lights up red, then turns off.
The LED in one earbud turns off and the LED
in the other earbud blinks blue and red.
Charging
Charging
complete
Power On
Power Off
Pairing mode
active
Multifunction button with LED status
indicators
1 Dust-proof mesh
2 Charging case LED indicator: lights up
consecutively in blue indicating that the
device is being charged. Once the fourth
LED indicator is solid blue, the charging case
is fully charged.
3 Charging port: insert the Type C cable in
this port to charge the battery.
4 Built-in microphone: picks up your voice
to enable hands-free calling and conferencing.
Earbuds LED indicator: the LED turns
solid red when charging the earbuds. Once
the earbuds are fully charged, the red lights
turn off.
5Power/multifunction button: press the
multifunction button to power the earbuds
on and off. Also press this button to start
and pause media and to answer or end an
incoming call.
6 Earbud magnetic contacts: place the left
and right earbuds properly in the charging
case to start charging them.
• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.

When the device has paired, the LED turns off
in both earbuds.
You will hear the voice prompt "Low battery.”
Bluetooth
®
wireless
pairing
Low battery
3. Basic operation
3.1. Charging the case and earbuds
1. To charge the case, plug the supplied USB
cable into a power source and the Type C
end in the case’s charging port. The case
starts charging automatically.
2. Charging the case battery to its full capacity
may take about 1.5 hour.
3. Once the fourth LED indicator is solid blue,
the charging case is fully charged.
4. Unplug the case from the power source and
place the earbuds on the sockets of the
charging case.
5. While the earbuds are being charged, the
LED indicator lights up red on both earbuds.
When fully charged, the LED indicator turns
off. This process normally takes about 2
hours. Meanwhile, the charging case lights up
indicating the remaining capacity of the
battery.
6. The fully charged earbuds have around 3
hours of battery runtime at 50% volume or
about 80 hours of standby time. However,
these times may vary depending on the
mobile device used, the usage profile, and
the type of files being played.
7. A low battery prompt will be heard to let
you know that the battery is below the
acceptable level to continue operating
properly.
3.2. Turning your earbuds on or o
1. Move the earbuds from the charging case or
press and hold the multifunction button on
each one for about 4 seconds. The
“powered on” prompt will be heard and
the LED in both earbuds will start blinking
red and blue.
2. As both earbuds synchronize, a prompt will
be heard indicating that they are connected.
3. To turn the earbuds off, put them back in
the charging case. Or press and hold the
multifunction button on both earbuds for
about 4 seconds. The “powered off”
prompt will be heard, and the LED indicator
in the earbuds will briefly blink red when
turning off.
• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.

4. Advanced operation
4.1. TWS pairing
Simply take the earbuds out of the charging
case, or turn them on as it has been
instructed previously. The earphones will
blink red and blue as they sync with each
other automatically, and then enter into
mobile pairing mode.
Note: Before installing this product, please
make sure your device is Bluetooth®
compatible.
4.2. Pairing the earbuds with your mobile device
1. Turn both earbuds On by removing them
from the charging case or pressing the
multifunction button for about 4 seconds.
Both earbuds will automatically pair.
2. Set your Bluetooth®mobile device to
“discover” the wireless earbuds.
3. Place the earbuds and your phone not more
than three feet from each other.
4. After both earbuds have synchronized with
each other, the earbud LED indicator in one
of them will turn off and the LED indicator in
the other will blink red and blue to indicate
that it has entered into pairing mode.
• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
5. On your mobile phone, tap the newly
discovered audio device KTE-010 being
displayed in the Bluetooth®list.
6. When the mobile device asks if you want to
pair with it, click Yes or OK to accept.
7. If you have a lower Bluetooth®version, you
may be prompted to enter the passkey
0000 (4 zeros).
8. If pairing is successful the “Your device is
connected” prompt will be heard and the
earbud LED indicator will turn off.
9. If after 60 seconds the pairing process fails,
please repeat steps 1 through 6 as
described above.
10. The earbuds will automatically go into
standby mode after a short period of
inactivity to save battery life.
11. You only need to pair the earbuds with
your mobile phone once, as they will
reconnect with memorized devices
automatically.
4.3. Using the wireless earbuds
1. Answering and ending a call
• When there is an incoming call, your phone will
ring along with a tone through your earbuds.
• Press the multifunction button twice on any
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.

• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
earbud to pick it up. You may also press the
answer button on your mobile phone to receive
the incoming communication in your earbuds.
• To end a call, press the multifunction button
twice again on any earbud. Likewise, you may
also finish the call directly using the end key
on your smartphone.
• To ignore an incoming call and send the caller
to voicemail, press and hold the multifunction
button on any earbud for about two seconds.
2. Music playback and voice commands using
your earbuds
• Press the multifunction button twice on either one
of the earbuds to play and stop audio playback.
• Press the left button 3 times to go to the previous track.
• Press the right button 3 times to go to the next track.
• Press the left button to lower the volume.
• Press the right button to increase the volume.
• When audio is being played or paused, press
the multifunction button 4 times on one of
the earbuds to enable the voice assistant for
Siri or Google. Press again 4 times the
multifunction button to turn it off.
5. Troubleshooting
If you can’t connect the earphones to your
mobile phone, try the following:
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.

*Range estimate is based on an area free and clear of obstacles and
interference, and within the line of sight between devices.
**Depending on the volume level and type of music file being played.
***Battery runtime can last 3.5 hours per charging cycle (5) for an
estimated total of 17 hours combined.
Technical specifications
MPN KTE-010
TWS earbuds
In ear
IPX4
Yes, smart touch
Siri and Google voice assistant
compatible
Yes
3mWx2
20Hz-20kHz
32Ω± 15%
115±3dB
Silicon microphone
Omnidirectional
59dB
400Ω
-42db
In earbud
Bluetooth
®
V5.0
2.4GHz
Up to 65.6ft
*
Device
Type
Form factor
Special features
IP rating
Touch button
Voice assistant
Charging case battery
LED indicator
Speaker
Maximum power
output (RMS)
Frequency
Impedance
Sensitivity
Microphone
Form factor
Directivity
Signal to noise ratio
Impedance
Sensitivity
Volume control
Connectivity
Connection type
Wireless RF frequency
Wireless range
• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.
3.7VDC, 30-35mAh
polymer battery
3.7VDC, 500mAh polymer
battery
Type C
2Hrs
2Hrs
1.5Hr
5 cycles
Up to 3.5Hrs (50% volume)
**
17Hrs estimated
***
About 80Hrs
A2DP, AVRCP, H-SP, H-FP
Charging case: 2.3x2x0.9in
Earbud: 1.6x0.7x0.7in
1.3oz
19.6in
Earbuds, charging case, user
manual, Type C charging cable
Battery
Single earbud battery
Charging case battery
Charging connection type
Charging case + earbud
charging total time
Earbud only battery
charging time
Charging case only
battery charging time
# of charging case cycles
before battery runs out
Earbud only battery
runtime
Earbuds total run time
(including cycles)
Battery standby time
Specifications
Supported audio formats
Dimensions (LxWxH)
Weight
Cable length
Package contents

I. Introducción
Gracias por preferir los audífonos KlipXtreme
KTE-010 con verdadera conexión inalámbrica
(TWS) y tecnología Bluetooth®. Te recomenda-
mos que leas detenidamente esta guía de
instalación rápida para aprovechar al máximo
este dispositivo inalámbrico.
Características
• Audífonos True Wireless Stereo y Bluetooth®
v5.0 para transmisión rápida y estable*
• Sonido de alta calidad con agudos nítidos
• Estuche de carga delgado y compacto para
cargarlo y transportarlo a cualquier lugar con
máxima comodidad
• 17 horas de tiempo total de reproducción
con 3,5 horas por ciclo hasta 5 ciclos***
• Diseño de botón táctil para reproducir,
pausar, saltar pistas y contestar o colgar
llamadas con un simple toque
• Fabricados con un acabado brillante y
materiales durables para soportar el uso diario
• Conexión automática, los audífonos se
emparejan automáticamente cuando el
estuche está abierto
• El estuche de carga incluye un indicador LED
para mostrar el estatus de la batería
• Clasificación IPX4 resistente al agua, lluvia,
salpicaduras y sudor
Español
FCC statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.

• Micrófono HD con tecnología de reducción
de ruído para conversaciones con manos libres
Contenido del empaque
• Audífonos con tecnología TWS (2)
• Estuche de carga magnético (1)
• Cable Tipo C para carga (1)
• Guía de instalación rápida (1)
• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
2. Descripción del producto
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.
32
5
4
6
1
1 Malla a prueba de polvo
2 Indicador LED del estuche de carga: se
enciende consecutivamente en azul indicando que
el dispositivo se está cargando. Una vez que el
cuarto indicador LED queda en azul, el estuche de
carga queda cargado completamente.
3 Puerto para carga: conecta el cable Tipo C
en este puerto para cargar la batería.
4 Micrófono incorporado: capta tu voz para
habilitar llamadas y conferencias sin usar las manos.
Indicador LED de los audífonos: el LED se
ilumina de color rojo cuando se cargan los
audífonos. Cuando los audífonos se cargan
totalmente la luz roja se apaga.
5Botón de encendido/apagado/multifunción:
presiona el botón multifunción para encender y
apagar los audífonos. También oprime este
botón para iniciar y colocar en pausa el audio, y
para contestar o colgar una llamada.
6 Contactos magnéticos de los audífonos:
coloca los audífonos izquierdo y derecho
correctamente en el estuche de carga para
comenzar a cargarlos.

La luz LED se ilumina en rojo y después se apaga.
La luz LED de un audífono se apaga y la luz
LED del otro audífono parpadea en azul y rojo.
Cuando el dispositivo se empareja la luz LED
se apaga en ambos audífonos.
Escucharás el mensaje “Batería baja”.
Apagado
Modo de
emparejamien-
to activo
Emparejamien-
to inalámbrico
con Bluetooth
®
Batería baja
• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.
Botón multifunción
Indicadores LED en los audífonos
Abre el estuche de carga, los audífonos
entrarán automáticamente en el modo de
emparejamiento. De no ser así, presiona el
botón por 4 segundos para entrar en modo
de emparejamiento.
Oprime dos veces para contestar y colgar
llamadas. Presiona por cerca de 2 segundos
para rechazar una llamada.
Presiona dos veces el botón multifunción
derecho/izquierdo para reproducir y poner en
pausa la música.
Oprime el botón izquierdo.
Presiona el botón derecho.
Oprime el botón izquierdo 3 veces.
Presiona el botón derecho 3 veces.
Oprime 4 veces los botones derecho e
izquierdo para dar comandos a Siri o Google.
Empareja-
miento
Modo de
manos libres
Modo de
reproducción
Volumen -
Volumen +
Pista anterior
Pista siguiente
Asistente de
voz
La luz LED se ilumina en rojo.
La luz LED se apaga.
Las luces LED parpadean en azul y rojo, luego
el indicador LED de uno de los audífonos
parpadea en rojo y azul, la luz LED del otro
audífono se apaga.
Cargando
Carga completa
Encendido
Botón multifunción con LEDs
indicadores de estatus
3. Operación básica
3.1. Cómo cargar el estuche y los audífonos
1. Para cargar el estuche, conecta el cable USB
proporcionado a una fuente de alimentación
e inserta el extremo Tipo C del cable en el
puerto de carga del estuche. Éste comienza
a cargarse automáticamente.
2. La batería del estuche puede tomar cerca de una
hora y media en alcanzar el nivel de carga plena.
3. Una vez que el cuarto indicador LED se
ilumina en azul, el estuche de carga queda
completamente cargado.
4. Desconecta el estuche de carga de la fuente
de alimentación y coloca los audífonos en los
orificios de éste.
5. Mientras se cargan los audífonos el indicador
LED se ilumina de color rojo en ambos
audífonos. Cuando se cargan plenamente el
indicador LED se apaga. Este proceso
generalmente toma cerca de 2 horas.

• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.
Mientras tanto, el indicador LED del estuche
de carga se enciende mostrando la capacidad
restante de la batería.
6. Los audífonos completamente cargados
tienen alrededor de 3 horas de autonomía
de batería a 50% de volumen o cerca de 80
horas en modo de espera. Sin embargo, el
tiempo puede variar dependiendo del
dispositivo móvil utilizado, del perfil de uso y
del tipo de archivo que se reproduce.
7. Se escuchará un mensaje avisando que la
batería está por debajo del nivel aceptable
para continuar operando apropiadamente.
3.2. Conexión y desconexión de los audífonos
1. Retira los audífonos del estuche de carga o
presiona firmemente el botón multifunción en
cada uno por cerca de 4 segundos. Se
escuchará el mensaje “encendido” y la luz LED
en ambos audífonos comenzará a parpadear
en rojo y azul.
2. A medida que ambos audífonos se sincronizan
se escuchará un mensaje indicando que están
conectados.
3. Para apagar los audífonos, colócalos de nuevo
en el estuche de carga. O mantén presionado
el botón multifunción en ambos audífonos por
cerca de 4 segundos. Se escuchará el
mensaje “apagado” y el indicador LED en los
audífonos parpadeará rápidamente de color
rojo al apagarse.
4. Funcionamiento avanzado
4.1. Emparejamiento TWS
Solo saca los audífonos del estuche de carga
o enciéndelos como se indicó previamente.
La luz LED se iluminará de color rojo y azul
mientras los audífonos se sincronizan entre
sí automáticamente y a continuación
entrarán en el modo de emparejamiento
con el teléfono móvil.
Nota: antes de instalar este producto,
asegúrate de que tu dispositivo es
compatible con Bluetooth®.
4.2. Cómo emparejar los audífonos con el
teléfono móvil
1. Enciende los audífonos removiéndolos del
estuche de carga u oprimiendo el botón
multifunción alrededor de 4 segundos. Los
audífonos se emparejarán automáticamente.
2. Configura la función Bluetooth® en el
teléfono para “detectar” los audífonos.
3. Ubica ambos dispositivos a no más de un
metro de distancia entre sí.
4. Luego de que los audífonos se sincronicen el
indicador LED en uno de los audífonos se
apagará y el indicador LED en el otro

• Make sure that the earbuds are charged,
turned on, paired with, and connected to
your mobile phone.
• Make sure the Bluetooth®feature is activated
on your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
• Do NOT use strong chemicals, solvents, or
detergents to clean the device.
parpadeará de color rojo y azul para indicar
que entró en modo de emparejamiento.
5. Escoge los audífonos KTE-010 de la lista de
dispositivos recientemente detectados por el
teléfono móvil.
6. Para aceptar, oprime Sí u OK en el dispositivo
móvil.
7. Si cuentas con una versión inferior de
Bluetooth®puede que te solicite ingresar la
contraseña 0000 (4 ceros).
8. Si se realiza el emparejamiento con éxito se
escuchará el mensaje “Tu dispositivo está
conectado” y el indicador LED de los
audífonos se apagará.
9. Si después de 60 segundos no logras
emparejar el dispositivo, repite los pasos del
1 al 6 del procedimiento anterior.
10. Tras un breve período de inactividad, los
audífonos pasan automáticamente al modo de
pausa para conservar energía de la batería.
11. La función de emparejamiento automático
permite la reconexión del audífono cuando
se vuelve a encender tras haber sido
apagado o cuando se vuelve a situar dentro
del radio de cobertura de la señal.
4.3. Cómo utilizar los audífonos inalámbricos
1. Contestar y colgar una llamada
• Al recibir una llamada entrante, el teléfono
móvil sonará junto con un tono proveniente
de los audífonos.
• Oprime el botón multifunción dos veces en
cualquiera de los audífonos para contestar.
También puedes presionar el botón de
contestar en tu celular para recibir la
comunicación a través de los audífonos.
• Para finalizar una llamada oprime el botón
multifunción dos veces nuevamente en
cualquiera de los audífonos. Igualmente,
también puedes concluir la llamada
directamente presionando el botón de colgar
en tu teléfono inteligente.
• Para rechazar una comunicación entrante y
enviarla a la casilla de mensajes mantén
presionado el botón multifunción en
cualquiera de los audífonos por 2 segundos.
2. Reproducción de música y comando de voz
a través de los audífonos inalámbricos
• Oprime el botón multifunción dos veces en
cualquiera de los audífonos para reproducir o
detener el audio.
• Presiona el botón izquierdo 3 veces para ir a
la pista anterior.
• Oprime el botón derecho 3 veces para ir a la
siguiente pista.

Especificaciones técnicas
MPN KTE-010
Audífonos TWS
Intraaural
IPX4 resistentes al agua
Sí, toque inteligente
Compatible con Google Assistant
y el asistente de voz Siri
Sí
Dispositivo
Tipo
Factor de forma
Características especiales
Clasificación IP
Botón táctil
Asistente de voz
Indicador LED de batería
en el estuche de carga
• Presiona el botón izquierdo para reducir el
volumen.
• Oprime el botón derecho para subir el
volumen.
• Cuando el audio está sonando o está en
pausa, oprime el botón multifunción 4 veces
en uno de los audífonos para activar la
función del asistente de voz Siri o Google.
Presiona el botón multifunción 4 veces de
nuevo para desactivarla.
5. Solución de problemas
Si no consigues conectar los audífonos a tu
teléfono inteligente intenta lo siguiente:
• Asegúrate de que los audífonos están
cargados, encendidos, emparejados y
conectados a tu teléfono celular.
• Confirma que la función Bluetooth®esté
activada en tu teléfono móvil.
• Verifica que los audífonos están a una distancia
de hasta 9 metros de tu teléfono celular y que
no haya obstáculos entre los audífonos y el
teléfono como paredes u otros dispositivos
electrónicos.
Precauciones
• Tus audífonos son alimentados por una batería
recargable. La batería puede cargarse y
descargarse cientos de veces pero terminará
desgastándose. Recarga tu batería solo con
cargadores compatibles.
• Desconecta el cargador USB de la fuente de
alimentación cuando no se utilice.
• Partes de los audífonos son magnéticas. Los
materiales metálicos pueden ser atraídos por los
audífonos. No coloques tarjetas de crédito u
otros medios magnéticos de almacenamiento
cerca a los audífonos, pues las informaciones
grabadas en éstos se pueden borrar.
• NO dejes caer, golpees o sacudas el dispositivo.
• NO desarmes, repares o modifiques los
audífonos por tu cuenta.
• NO uses productos químicos, solventes o
detergentes fuertes para limpiar el dispositivo.

3mWx2
20Hz-20kHz
32Ω±15%
115±3dB
Micrófono de silicona
Omnidireccional
59dB
400Ω
-42dB
En los audífonos
Compatible con Bluetooth
®
v5.0
2,4GHz
Hasta 19,9m
*
Polímero de 3,7VDC, 30 – 35mAh
Polímero de 3,7VDC, 500mAh
Tipo C
2 horas
2 horas
1,5 horas
Parlante
Máxima potencia de salida
RMS
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Micrófono
Factor de forma
Directividad
Relación de señal-ruido
Impedancia
Sensibilidad
Control de volumen
Conectividad
Tipo de conexión
Frecuencia de RF
inalámbrica
Alcance inalámbrico
Batería
Batería del audífono
Batería del estuche de
carga
Tipo de conexión de carga
Tiempo total de carga
del estuche y de los
audífonos
Tiempo de carga de la
batería (solo los
audífonos)
Tiempo de carga de la
batería (solo el estuche
de carga)
5
Hasta 3,5 horas al 50% de la
capacidad del volumen
**
Aproximadamente 17 horas
***
Más o menos 80 horas
A2DP, AVRCP, H-SP, H-FP
Estuche de carga: 5,8x5x2,2cm
Audífono: 4x1,7x1,7cm
36,8g
49,7cm
Audífonos, estuche de carga, guía
del usuario y cable de carga Tipo C
Ciclos del estuche de
carga antes de que se
agote la batería
Tiempo de reproducción
de la batería (solo los
audífonos)
Tiempo total de
reproducción de los
audífonos (incluyendo los
ciclos)
Tiempo en modo de
pausa
Características adicionales
Admite los formatos
Dimensiones (LaxAnxAl)
Peso
Longitud del cable
Contenido del empaque
* El cálculo de alcance se basa en un área libre de obstáculos e
interferencias y dentro de la línea de visión entre los dispositivos.
** Depende del nivel de volumen y del tipo de música que se reproduce.
*** El tiempo de reproducción de la batería puede durar 3,5 horas por
ciclo de carga (5) para un total calculado de 17 horas combinadas.

Declaración relativa a interferencias de la
Comisión Federal de Comunicaciones
Tras haber sido sometido a todas las pruebas
pertinentes, se ha comprobado que este
equipo cumple con los límites establecidos
para dispositivos digitales Clase B, conforme a
la Sección 15 del Reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC). Tales
límites definen los niveles máximos permisibles
a las interferencias nocivas de la energía
radioeléctrica en instalaciones residenciales.
Puesto que el actual equipo genera, utiliza y
puede radiar energía radioeléctrica, si no
observa las instrucciones relativas a la
instalación y operación del dispositivo, puede
provocar interferencias nocivas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no es
posible garantizar que no se producirá
interferencia alguna en una instalación
determinada. Dado el caso de que el equipo
interfiriera en la recepción de aparatos de radio
o televisión, lo cual se puede determinar al
apagar y volver a encender el dispositivo, le
recomendamos al usuario que intente una o
más de las siguientes medidas con el objeto de
corregir la situación:
• Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la
antena receptora.
• Aumente la distancia que separa el equipo y
el aparato receptor
• Conecte el equipo en una toma de corriente
situada en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
• Solicite asistencia al distribuidor o a un
técnico experimentado en radio o aparatos
de TV.

Notas
Português
I. Introdução
Obrigado por adquirir os fones de ouvido
KlipXtreme KTE-010 True Wireless Stereo
(TWS) com tecnologia sem fio Bluetooth®.
Encorajamos você a ler este guia de instalação
rápida completamente para obter o máximo
deste dispositivo sem fio.
Principais características
• Fones de ouvido True Wireless Stereo e
Bluetooth®v5.0 para transmissão rápida e
estável*
• Som de alta qualidade com agudos nítidos
• Estojo de carregamento fino e compacto para
máxima comodidade para transportar e
carregar em qualquer lugar
• 17 horas de tempo total de reprodução com
3,5 horas por ciclo por até 5 ciclos***
• Design de toque inteligente para reproduzir,
pausar, pular faixas e atender ou desligar
chamadas com um simples toque
• Feito com acabamento brilhante e materiais
duráveis para suportar o uso diário
• Conexão automática, os fones de ouvido são
emparelhados automaticamente quando o
estojo é aberto
• O estojo de carregamento inclui um indicador
LED para exibir o status da bateria

• IPX4 resistente à água, chuva, respingos e suor
• Microfone HD com tecnologia de redução de
ruído para conversas sem as mãos
Conteúdo da embalagem
• Fones de ouvido com tecnologia TWS (2)
• Estojo de carregamento (1)
• Cabo de carregamento Tipo C (1)
• Guia de instalação rápida (1)
2. Visão geral do produto
32
5
4
6
1
1 Malha à prova de poeira
2 Indicador LED do estojo de carregamento:
acende consecutivamente em cor azul indicando
que o dispositivo está sendo carregado. Assim que
o quarto indicador LED ficar azul contínuo, o estojo
de carregamento ficará totalmente carregado.
3 Porta de carregamento: insira o cabo Tipo C
nesta porta para carregar a bateria.
4 Microfone embutido: capta sua voz para permitir
chamadas e conferências sem o uso das mãos.
Indicador LED dos fones de ouvido: o LED
fica vermelho contínuo ao carregar os fones de
ouvido. Assim que os fones de ouvido estiverem
totalmente carregados, a luz vermelha se apaga.
5Botão liga/desliga/multifuncional: pressione o
botão multifuncional para ligar e desligar os
fones de ouvido. Também pressione esse botão
para iniciar e pausar a mídia e para atender ou
encerrar uma chamada recebida.
6 Contatos magnéticos do fone de ouvido:
coloque os fones de ouvido esquerdo e direito
corretamente no estojo de carregamento para
começar a carregá-los.

Botão multifuncional
Abra o estojo de carregamento, os fones de
ouvido entrarão automaticamente no modo de
emparelhamento. Caso contrário, pressione e
segure por 4 segundos para entrar em modo
de emparelhamento.
Pressione duas vezes para atender e desligar
chamadas. Pressione e segure por cerca de 2
segundos para rejeitar uma chamada recebida.
Pressione duas vezes o botão multifuncional
direito/esquerdo para reproduzir e pausar a
música.
Pressione o botão esquerdo.
Pressione o botão direito.
Pressione o botão esquerdo 3 vezes.
Pressione o botão direito 3 vezes.
Pressione 4 vezes os botões direito e esquerdo
para dar comandos Siri ou Google.
Emparelha-
mento
Modo mãos
livres
Modo de
reprodução
Volume -
Volume +
Faixa anterior
Faixa seguinte
Assistente de
voz
O LED fica vermelho contínuo.
O LED apaga
Os LEDs piscam nas cores azul e vermelha,
em seguida, o indicador LED um fone de
ouvido pisca nas cores vermelha e azul, o LED
de outro fone de ouvido apaga.
Carregando
Carregamento
completo
Ligar
Botão multifuncional com LEDs
indicadores de status
Indicadores LED em fones de ouvido
O LED acende em cor vermelha e depois apaga.
O LED de um fone de ouvido apaga, e o LED
do outro fone de ouvido pisca na cor azul e
vermelha.
Quando o dispositivo está emparelhado, o
LED desliga em ambos os fones de ouvido.
Você ouvirá o comando de voz "Bateria fraca".
Desligar
Modo de
emparelha-
mento ativo
Emparelha-
mento com o
Bluetooth
®
sem
fio
Bateria fraca
3. Operação básica
3.1. Para carregar o estojo e os fones de
ouvido
1. Para carregar o estojo, conecte o cabo USB
fornecido a uma fonte de alimentação e a
extremidade Tipo C na porta de
carregamento do estojo. O estojo começa a
carregar automaticamente.
2. Carregar a bateria do estojo até sua capacidade
total pode levar cerca de uma hora e meia.
3. Uma vez que o quarto indicador LED esteja
azul, o estojo de carregamento fica
totalmente carregado.
4. Desconecte o estojo da fonte de
alimentação e coloque os fones de ouvido
nos soquetes do estojo de carregamento.
5. Enquanto os fones de ouvido estão sendo
carregados, o indicador LED acende em cor
vermelha em ambos os fones de ouvido.

Quando totalmente carregado, o indicador
LED apaga. Esse processo normalmente leva
cerca de 2 horas. Enquanto isso, o estojo de
carga acende indicando a capacidade
restante da bateria.
6. Os fones de ouvido totalmente carregados têm
cerca de 3 horas de autonomia da bateria a
50% do volume ou cerca de 80 horas no
modo de espera. No entanto, o tempo pode
variar dependendo do dispositivo móvel usado,
do perfil de uso e do tipo de arquivo que está
sendo reproduzido.
7. Um aviso de bateria fraca será ouvido para
informá-lo de que a bateria está abaixo do
nível aceitável para continuar operando
corretamente.
3.2. Para ligar ou desligar seus fones de ouvido
1. Retire os fones de ouvido do estojo de
carregamento ou pressione e segure o
botão multifuncional em cada um por cerca
de 4 segundos. O aviso "ligados" será exibido
e o LED em ambos os fones de ouvido
começará a piscar em vermelho e azul.
2. Conforme os dois fones de ouvido
sincronizam, um comando será ouvido
indicando que eles estão conectados.
3. Para desligar os fones de ouvido, coloque-os
de volta no estojo de carregamento. Ou
mantenha o botão multifuncional pressionado
em ambos fones de ouvido por cerca de 4
segundos. O comando de voz “desligados”
será ouvido, e o indicador LED nos fones de
ouvido piscará rapidamente em cor vermelha
ao desligar.
4. Operação avançada
4.1. Emparelhamento TWS
Simplesmente retire os fones de ouvido do
estojo de carregamento ou ligue-os
conforme instruído anteriormente. Os fones
de ouvido piscarão em vermelho e azul à
medida que sincronizam um com o outro
automaticamente e, em seguida, entram no
modo de emparelhamento móvel.
Nota: antes de instalar este produto,
certifique-se de que seu dispositivo é
compatível com Bluetooth®.
4.2. Para emparelhar os fones de ouvido com
seu dispositivo móvel
1. Ligue os dois fones de ouvido
removendo-os do estojo de carregamento
ou pressionando o botão multifuncional por
cerca de 4 segundos. Ambos os fones de
ouvido irão emparelhar automaticamente.
2. Configure o seu dispositivo móvel Bluetooth®
para “descobrir” os fones de ouvido sem fio.

3. Coloque os fones de ouvido e o telefone a
não mais de um metro de distância um do
outro.
4. Depois que os dois fones de ouvido
estiverem sincronizados, o indicador LED do
fone de ouvido em um deles apagará, e o
indicador LED no outro piscará nas cores
vermelho e azul para indicar que entrou no
modo de emparelhamento.
5. Em seu telefone celular, toque no dispositivo
de áudio recém-descoberto (KTE-010)
sendo exibido na lista de Bluetooth®.
6. Quando o dispositivo móvel perguntar se
você deseja emparelhar com ele, clique em
Sim ou OK para aceitar.
7. Se você tiver uma versão inferior do
Bluetooth®, poderá ser solicitado a inserir a
senha 0000 (4 zeros).
8. Se o emparelhamento for bem-sucedido, o
comando "Seu dispositivo está conectado"
será ouvido, e o indicador LED do fone de
ouvido desligará.
9. Se após 60 segundos o processo de
emparelhamento falhar, repita as etapas 1 a 6
conforme descrito acima.
10. Os fones de ouvido entrarão
automaticamente no modo de espera após
um curto período de inatividade para
economizar bateria.
11. Você só precisa emparelhar os fones de
ouvido com seu telefone celular uma vez,
pois eles se reconectarão com dispositivos
de memorização automaticamente.
4.3. Usando os fones de ouvido sem o
1. Atender e encerrar uma chamada
• Quando houver uma chamada recebida, seu
telefone tocará junto com um tom em seus
fones de ouvido.
• Pressione o botão multifuncional duas vezes
em qualquer um dos fones de ouvido para
atender. Você também pode pressionar o
botão de resposta no seu telefone celular
para receber a comunicação em seus fones
de ouvido.
• Para encerrar uma chamada, pressione o
botão multifuncional duas vezes novamente
em qualquer um dos fones de ouvido. Da
mesma forma, você também pode encerrar a
chamada diretamente usando a tecla
Encerrar do seu smartphone.
• Para ignorar uma chamada recebida e enviar
a chamada para a caixa postal, pressione e
segure o botão multifuncional em qualquer
fone de ouvido por cerca de dois segundos.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Headset manuals

Klip Xtreme
Klip Xtreme JogBudz II User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme VoxCom KCH-750 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme LiteBlast KHS-659 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme BluBeats KHS-630 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Athletik KHS-633 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme AthletikX User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme CrystalCom Pro User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme SportsBuds KTE-100BK User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Pulse User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme KHS-629 User manual