Klip Xtreme KHS-629 User manual

BluBudz
KHS-629
BluBudz

Thank you for purchasing the Klip Xtreme
KHS-629 Sport Headset with wireless
technology. We encourage you to read this
quick installation guide thoroughly to get the
most of this innovative wireless audio
accessory.
Comfortable around-the-neck design with
magnetic earbuds for easy portability
Bluetooth®version 3.0 provides reliable
performance up to 33ft away from the audio
source
On-board omnidirectional microphone
The battery provides up to 6 hours of run
time and 100 hours of standby time
Full-on board controls for power, music and
phone call management
Ideal for running and outdoor activities
Wireless headset
Three (3) sets of silicone ear tips (L, M, S)
Micro-USB charging cable
Quick installation guide
I. Introduction
III. Product components
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
On/Off switch
Volume up
Volume down
Call/Hang up
Previous track
Next track
Play/Pause
Micro-USB charging port
Status indicator light
Flexible neckband
Microphone
Main features
II. Package content
English

Note: Before installing this product, please
make sure your device has the built-in
Bluetooth®feature available.
Plug the supplied USB cable into the USB
port of your computer or to a 5V USB
adapter to charge the battery.
Connect the micro-USB end of the cable into
the charging port of the headset.
Make sure that your headset is fully charged
before using it for the first time.
The headset battery has to be initially charged
for 1 to 2 hours. Thereafter, the battery will
take around 1 hour to recharge.
While the headset is being charged, the LED
glows red. The status light turns off once it
has reached full capacity.
Slide the switch to its “on” position to
power on the earphones.
To power off the device, simply slide the
switch back to the “off” to disconnect the
device.
The device vibrates every time it is turned
on and off.
The auto shut-off feature disconnects the
device after a period of inactivity. Slide the
switch off and then back on to reconnect it.
VI. Basic operation V. Advanced operation
Charge your headset
Pairing the earphones with
your mobile device
Turning your headset on and off
1.
2.
3.
4.
Place both devices not more than one
meter away from each other.
Set your Bluetooth®phone to “discover” the
wireless headset.
Upon turning on the headset, the blue and
red LEDs will start blinking alternately
accompanied by a vibration alert on the left
side, to indicate that it has entered into the
pairing mode.
Follow the set up process of your own
mobile device, in which case, upon
discovering the wireless headset (KHS-629),
it will ask if you want to pair with it.
Accept by pressing Yes or Ok on the
phone. If you have a lower Bluetooth®
version, you may be prompted to enter the
passkey 0000 (4 zeros).
If pairing is successful, the device will vibrate
again, making the LED indicator change to a
slow blinking blue light.
1.
2.
3.
4.
5.
6.

When there is an incoming call, the headset
will generate a tone, accompanied by a fast
blinking blue LED and a vibration alert on the
left side.
Briefly press the handset button to answer
the incoming communication. You may also
press the answer button on your cellular
phone to receive the call on your headset.
To end a call, simply tap the handset button
once again. Likewise, you may also finish the
call directly using the end key on your cell
phone.
To reject an incoming call, press and hold the
handset button.
To redial the last number called, press the
handset button twice.
To enable the call waiting feature, simply press
the handset button in order to answer the
Using the Bluetooth®wireless headseta
2. Music playback
If after 60 seconds the pairing process fails,
please repeat steps 1 through 5 described
above.
The headset re-pairs with connected devices
automatically when it is powered back on.
7.
8.
Answering and ending a call using your
mobile phone
Press the Play/Pause button to reproduce
and stop audio playback.
Press the and buttons to choose the
track you want to listen to.
Briefly press the and buttons to increase
or decrease the audio level on the headset.
A notification sound will be heard when the
maximum volume level is reached.
When listening to music using your mobile
phone, playback will pause to allow the call
to go through.
As soon as you hang up, music playback will
resume automatically.
1.
second incoming call without hanging up the
first one. Press the handset button once
again to return to the original call.

Technical specifications
Earphone
MPN KHS-629
Microphone
Connectivity
Type
Driver unit
Maximum
power output
Frequency
Impedance
Sensitivity
Sport in-ear headset with
neck band
Φ10mm
20Hz-20kHz
16Ω
95dB
Type
Directivity
Frequency
Impedance
Sensitivity
Integrated in the unit
Omnidirectional
20Hz-20kHz
2.2kΩ
-50dB/V
Connection
type
Wireless RF
frequency
Wireless range 33ft
Battery
Additional information
Type
Charging time
Run time
Standby time
Rechargeable li-on battery
3.7V/150mAh
1 hour
6 hours
100 hours
Dimensions
Weight
Cable length
Warranty
5.3x6.57x0.66in
1.12oz
19.6in
One year
20mW
Wireless
2.4GHz-2.48GHz

Precautions FCC statement
Do NOT drop, hit or shake the device.
Do NOT disassemble, repair or modify the
headset yourself.
Do not use cleaning products that contain
benzene, solvents or alcohol.
Do NOT expose headset to excessive heat
or to direct sunlight for long periods of time.
Do NOT store the device in a place with
high humidity or dust.
Do NOT place heavy objects on top of the
headset.
Do NOT use near a microwave oven or
wireless LAN products.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Español
Gracias por preferir los Audífonos
deportivos KHS-629 de Klip Xtreme con
tecnología inalámbrica Bluetooth®. Le
recomendamos leer detenidamente la guía de
instalación rápida, con el objeto de
aprovechar al máximo todas las ventajas de
este innovador dispositivo de audio
inalámbrico.
Cómoda diadema para el cuello y audífonos
imantados para guardarlos con facilidad
La versión Bluetooth®3.0 ofrece una conexión
estable hasta 10 metros de la fuente de audio
Micrófono omnidireccional integrado en la
unidad
La batería tiene una duración de hasta 6 horas
en modo activo y de 100 horas en modo de
pausa
Controles integrados en la unidad, para
funciones de conexión, incluyendo la gestión
de música y llamadas
Ideales para correr y actividades al aire libre
I. Introducción
Características principales

Interruptor de encendido/apagado
Subir volumen
Bajar volumen
Llamar/Colgar
Pista anterior
Próxima pista
Reproducción/Pausa
Puerto micro-USB para carga
Luz indicadora de estado
Diadema para el cuello ajustable
Micrófono
Audífonos inalámbricos
Tres (3) juegos de almohadillas de silicona para
los oídos (P, M, G)
Cable de alimentación micro-USB
Guía de instalación rápida
III. Componentes del producto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
II. Contenido del empaque
Utilice el cable que se suministra con el
equipo para cargar la batería directamente a
través del puerto USB de la computadora o
un adaptador USB de 5V.
Proceda a conectar el extremo micro-USB
del cable en el puerto del audífono.
Cerciórese de cargar completamente el
audífono antes de utilizarlo por primera vez.
Inicialmente, se debe suministrar energía
durante un lapso de 1 a 2 horas a la batería
del dispositivo. A contar de entonces, la
recarga de la batería tomará alrededor de 1
hora.
Mientras se carga la batería, el LED se ilumina
de color rojo. La luz de estado se apaga una
vez que ha alcanzado el nivel de carga plena.
Deslice el interruptor a la posición de
“encendido” para activar el audífono.
Para desactivar el dispositivo, vuelva a
colocar el interruptor a su posición de
“apagado”.
El audífono vibra cada vez que lo prende o
lo apaga.
IV. Funcionamiento básico
Carga de los audífonos
Conexión y desconexión del audífono
1.
2.
3.

La función de desconexión automática apaga
el dispositivo tras cumplirse un periodo de
inactividad. Con el fin de reconectar el
dispositivo, apague el interruptor y vuelva a
prenderlo una vez más.
4.
Nota: Antes de instalar el producto, debe
cerciorarse de que su dispositivo tenga
incorporada la función Bluetooth®.
V. Funcionamiento avanzado
Cómo emparejar el audífono con
su dispositivo móvil
Ubique ambos dispositivos a no más de un
metro de distancia entre sí.
Habilite la función Bluetooth®en el teléfono
para “detectar” el audífiono inalámbrico.
Al activar el audífono, los indicadores LED
comenzarán a parpadear en forma
alternativa junto con una vibración del lado
izquierdo para indicar que ha entrado en el
modo de emparejamiento.
Ejecute el procedimiento de configuración
siguiendo las indicaciones de su dispositivo
móvil; en cuyo caso, apenas detecte el
audífono inalámbrico (KHS-629), éste le
preguntará si desea integrarlo al sistema.
1.
2.
3.
4.
Para aceptar, pulse Sí o Confirmar en el
teléfono. En caso de contar con una versión
Bluetooth®inferior, es posible que se le pida
ingresar la clave 0000 (4 ceros).
Si el emparejamiento resulta exitoso, el
dispositivo vibrará nuevamente, haciendo
que el indicador LED se ilumine de color
azul y comience a parpadear lentamente.
Si después de un intervalo de 60 segundos
no logra emparejar el dispositivo, repita los
pasos del 1 al 5 del procedimiento anterior.
Al momento de volver a encender el
audífono, éste se empareja automáticamente
con los dispositivos conectados.
5.
6.
7.
8.
Cuando recibe una llamada entrante, el
audífono generará un tono, acompañado de
un indicador LED intermitente rápido y de
una vibración de alerta en el lado izquierdo.
Presione brevemente el botón del auricular
para contestar una llamada entrante. También
puede pulsar el botón de su teléfono celular
para recibir la comunicación en el audífono.
Utilización del audífono con tecnología
inalámbrica Bluetooth®
Contestar y finalizar una llamada desde su
teléfono móvil
1.

Para finalizar una llamada, simplemente pulse el
botón del auricular una vez más. Del mismo
modo, también puede concluir la llamada
directamente utilizando el comando de su
dispositivo celular.
Con el objeto de rechazar una llamada,
mantenga presionado el botón del auricular .
Para discar el último número marcado, oprima
el botón del auricular dos veces.
Con el fin de activar la función de llamada en
espera, basta con presionar el botón del
auricular para contestar la segunda llamada
entrante sin cortar la primera. Vuelva a
presionar el botón del auricular para
regresar a la llamada original.
2. Reproducción de música
Presione el botón de Reproducción/Pausa
para reproducir y detener la reproducción
de audio.
Presione los botones y para elegir la
pista que desea escuchar.
Oprima brevemente los botones y para
aumentar o disminuir el nivel de audio del
audífono. El dispositivo emite un tono de
advertencia cuando alcanza el nivel máximo
del volumen.
Si está escuchando música por el celular, la
reproducción se interrumpe para que pueda
ingresar la llamada.
Tan pronto concluya la llamada, la repro-
ducción de música se reinicia en forma
automática.

Especificaciones técnicas
Audífono
MPN KHS-629
Micrófono
Conectividad
Tipo
Unidad del
parlante
Máxima
potencia de
salida
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Audífonos deportivos con
diadema para el cuello
20Hz-20kHz
16Ω
95dB
Tipo
Directividad
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Incorporado en la unidad
Omnidireccional
20Hz-20kHz
2,2kΩ
-50dB/V
Tipo de
conexión
Frecuencia de
RF inalámbrica
Alcance
inalámbrico
Batería
Información adicional
Tipo
Tiempo de
carga
Tiempo de
funcionamiento
Tiempo de
espera
Batería recargable de iones de
litio, de 3,7V/150mAh
Dimensiones
Peso
Longitud
del cable
Garantía
13,5x16,7x1,69cm
32g
Un año
Inalámbrica
2.4GHz-2.48GHz
10m
1 hora
6 horas
100 horas
50cm
Φ10mm
20mW

Precauciones
JAMÁS deje caer, sacuda ni golpee el
dispositivo.
JAMÁS desarme, repare ni modifique los
audífonos usted mismo.
JAMÁS utilice productos de limpieza que
contengan bencina, solventes ni alcohol.
JAMÁS exponga los audífonos al calor
excesivo ni a los rayos directos del sol por
períodos de tiempo prolongados.
JAMÁS guarde el dispositivo en un lugar
donde exista demasiado polvo o humedad.
JAMÁS coloque objetos pesados sobre los
audífonos.
JAMÁS utilice el dispositivo cerca de un
horno microondas ni productos inalámbricos
para redes LAN.
a las interferencias nocivas de la energía
radioeléctrica en instalaciones residenciales.
Puesto que el actual equipo genera, utiliza y
puede radiar energía radioeléctrica, si no obser-
va las instrucciones relativas a la instalación y
operación del dispositivo, puede provocar
interferencias nocivas a las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no es posible garantizar que
no se producirá interferencia alguna en una
instalación determinada. Dado el caso de que el
equipo interfiriera en la recepción de aparatos
de radio o televisión, lo cual se puede determi-
nar al apagar y volver a encender el dispositivo,
le recomendamos al usuario que intente una o
más de las siguientes medidas con el objeto de
corregir la situación:
Declaración relativa a interferencias de la
Comisión Federal de Comunicaciones
Tras haber sido sometido a todas las pruebas
pertinentes, se ha comprobado que este
equipo cumple con los límites establecidos
para dispositivos digitales Clase B, conforme a
la Sección 15 del Reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC). Tales
límites definen los niveles máximos permisibles
Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la distancia que separa al equipo
del aparato receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente
situado en un circuito distinto al cual está
enlazado el receptor.
Solicite asistencia al distribuidor o a un
técnico experimentado en radio o aparatos
de TV.

Português
Obrigado por escolher o Fone de ouvido
esportivo KHS-629 da Klip Xtreme com a
tecnologia sem fio. Recomendamos que você
leia atentamente este guia de instalação
rápida para obter o máximo deste acessório
de áudio sem fio inovador.
Design confortável em volta do pescoço com
fones de ouvido magnéticos para fácil
portabilidade
O Bluetooth®versão 3.0 oferece desempenho
confiável de até 10 m de distância da fonte de
áudio
Microfone omnidirecional embutido
A bateria oferece até 6 horas de funciona-
mento e 100 horas de tempo de espera
Controles completos embutidos para
gerenciamento de energia, música e
telefonemas
Ideal para correr e atividades ao ar livre
Fone de ouvido sem fio
Três (3) conjuntos de pontas de silicone para
ouvidos (P, M, G)
Cabo de recarga micro-USB
Guia de instalação rápida
I. Introdução
III. Componentes do produto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Interruptor ligue/desligue
Aumentar o volume
Abaixar o volume
Receber chamadas/desligar chamada
Próxima faixa
Faixa anterior
Reproduzir/Pausar
Porta de carregamento USB
Luz indicadora de status
Faixa para pescoço flexível
Microfone
Destaques
II. Conteúdo da embalagem

Nota: Antes de instalar este produto, verifique
se o seu dispositivo tem o recurso Bluetooth®
embutido disponível.
Conecte o cabo USB fornecido à porta USB
do seu computador ou a um adaptador USB
de 5V para carregar a bateria.
Conecte a extremidade do cabo micro-USB
na porta de carregamento do fone de ouvido.
Certifique-se de que o fone de ouvido está
completamente carregado antes de usá-lo
pela primeira vez.
A bateria do fone de ouvido tem de ser
carregada inicialmente entre 1 a 2 horas.
Depois disso, a bateria vai levar cerca de 1
horas para recarregar.
Enquanto o fone de ouvido estiver
carregando, o indicador LED brilhará em cor
vermelha. A luz de status se desliga uma vez
que atingiu a capacidade máxima.
Deslize o interruptor para a posição "Ligar"
(on) para ligar os fones de ouvido.
Para desligar o dispositivo, basta deslizar o
interruptor para "desligar" (off) para desligar
o dispositivo.
O dispositivo vibra cada vez que é ligado e
desligado.
VI. Operação básica
V. Operação avançada
Como carregar o seu fone de ouvido
Para emparelhar os fones de ouvido
com seu dispositivo móvel
Como ligar e desligar o seu fone de ouvido
1.
2.
3.
O recurso de desligamento automático
desconecta o dispositivo após um período
de inatividade. Deslize o interruptor para
desligá-lo e volte a ligá-lo para reconectar o
dispositivo.
4.
Coloque os dois dispositivos a menos de
um metro de distância um do outro.
Defina o seu telefone Bluetooth®para
"encontrar" o fone de ouvido sem fio.
Ao ligar o fone de ouvido, as luzes de LED
azuis e vermelhas começarão a piscar
alternadamente, acompanhados por uma
alerta que vibra do lado esquerdo para
indicar que ele entrou no modo de
emparelhamento.
Siga o processo de configuração de seu
próprio dispositivo, neste caso, após
descobrir o fone de ouvido sem fio
(KHS-629), perguntará se você deseja
emparelhar com ele.
1.
2.
3.
4.

Aceite pressionando Sim ou Ok no celular.
Se você tem uma versão inferior do
Bluetooth®, você pode ser solicitado a inserir
a senha 0000 (4 zeros).
Se o emparelhamento for bem-sucedido, o
dispositivo vibrará novamente, fazendo com
que o indicador LED mude e pisque
lentamente em cor azul.
Se o processo de emparelhamento falhar
após 60 segundos, repita os passos de 1 a 5
descritos acima.
O fone de ouvido emparelhará de novo,
automaticamente, com os dispositivos
conectados assim que for ligado.
5.
6.
7.
8.
O fone de ouvido vai gerar um sinal sonoro
quando houver uma chamada, acompanhado
por luzes LED azuis que piscam rapidamente
e um alerta que vibra do lado esquerdo.
Pressione o botão telefone brevemente
para atender uma ligação. Você também pode
pressionar o botão de resposta em seu
telefone celular para receber a chamada em
seu fone de ouvido.
Para terminar uma chamada, toque no botão
do telefone novamente. Da mesma forma,
você também pode terminar a chamada
diretamente usando a tecla para finalizar a
chamada em seu telefone celular.
Para rejeitar uma chamada recebida, pressione
e segure o botão telefone .
Para rediscar o último número chamado,
pressione o botão telefone duas vezes.
Para ativar o recurso de chamada em espera,
basta pressionar o botão telefone para
responder à segunda chamada sem desligar a
primeira. Pressione o botão telefone
novamente para retornar à chamada original.
Para usar o fone de ouvido sem fio
com Bluetooth®
2. Reprodução de música
Atender e desligar uma chamada usando o
telefone celular
Pressione o botão Reproduzir/Pausar para
reproduzir e parar a reprodução de áudio.
Pressione e segure os botões e para
escolher que faixa deseja ouvir.
Pressione os botões e brevemente para
aumentar ou diminuir o nível de áudio no
fone de ouvido. Uma notificação sonora será
ouvida quando o volume máximo for atingido.
Ao ouvir música no seu celular, a reprodução
pausará para permitir que a chamada seja
atendida.
Assim que você desligar, a reprodução de
música será retomada automaticamente.
1.

Especificações técnicas
Fone de ouvido
MPN KHS-629
Microfone
Conectividade
Tipo
Unidade de
condução
Potência máxima
de saída
Frequência
Impedância
Sensitividade
Fone de ouvido interno e
esportivo com faixa de pescoço
20Hz-20kHz
16Ω
95dB
Tipo
Direção
Frequência
Impedância
Sensitividade
Incorporado na unidade
Omnidirecional
20Hz-20kHz
2,2kΩ
-50dB/V
Tipo de conexão
Frequência RF
sem fio
Alcance do
dispositivo sem fio
Bateria
Informação Adicional
Tipo
Tempo de
recarga
O tempo
máximo de
operação
Bateria em
modo de espera
Bateria de lítio-ion recarregável
de 3,7V/150mAh
Dimensões
Peso
Comprimento
do cabo
Garantia
13,5x16,7x1,69cm
32g
Um ano
Φ10mm
20mW
Sem fio
2.4GHz-2.48GHz
10m
1 hora
6 horas
100 horas
50cm

Precauções Declaração Comissão Federal
de Comunicações (FCC, em inglês)
NÃO deixe cair, bater ou sacuda o
dispositivo.
NÃO desmonte, repare ou modique o fone
de ouvido.
NÃO use produtos para limpeza que contêm
benzeno, solventes ou álcool.
NÃO exponha o fone de ouvido a
temperaturas excessivas de calor ou coloque
diretamente ao sol por muito tempo.
NÃO guarde o dispositivo num local com
muita umidade ou poeira.
NÃO coloque objetos pesados em cima do
fone de ouvido.
NÃO use o dispositivo perto do
micro-ondas, fornos ou produtos de LAN
sem fio.
Este equipamento foi testado e considerado
dentro dos limites de um dispositivo digital de
Classe B, de acordo com a Parte 15 das
normas da FCC. Esses limites são
estabelecidos para fornecer a proteção devida
contra interferências prejudiciais em
instalações residenciais. Esse equipamento
gera, usa e pode irradiar energia de rádio
frequência, e se não for instalado e usado de
acordo com as instruções, poderá causar
interferências prejudiciais em comunicações via
rádio. Entretanto, não há garantias que essas
interferências não ocorrerão em uma
instalação em particular. Se este equipamento
causar interferência à recepção de rádio ou
televisão, o que pode ser determinado
ligando-se e desligando-se o aparelho, o
usuário deverá tentar corrigir essa interferência
por meio de uma ou mais das medidas abaixo:

Reoriente ou reposicione a antena de
recepção.
Aumente a separação entre o equipamento e
o receptor.
Conecte o equipamento em uma tomada em
um circuito diferente daquele que está sendo
utilizado para o receptor.
Consulte o revendedor ou um técnico
especializado em rádio/TV para obter ajuda.
Notes/Notas

For more information, go to www.klipXtreme.com.
KlipXtreme® is a registered trademark. All rights reserved.
The Bluetooth®word mark is a registered trademark owned
by Bluetooth SIG, Inc. Any mention of such is only intended
for identification purposes, and is not to be construed as a
claim to any rights pertaining to, sponsorship by, or affiliation
with, those brands. Made in China.
KlipXtreme® es marca registrada. Todos los derechos
reservados. El logograma Bluetooth®es propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Cualquier mención de los mismos es
por motivo de identificación solamente y por ende, no
constituye reclamo alguno a ningún derecho perteneciente a,
patrocinado por, ni afiliación con cualquiera de estas marcas.
Fabricado en China.
KlipXtreme®e uma marca registrada. Todos os direitos
reservados. Todas as outras marcas são propriedade dos
seus respectivos proprietários. A palavra da marca Bluetooth®
e propriedade de Bluetooth SIG, Inc. Qualquer mencao e
somente com o proposito de identificacao, e, portanto, nao
deve ser considerada como um questionamento a qualquer
outro direito relativo a patrocínio ou afiliação a essas marcas.
Fabricado na China.
Table of contents
Languages:
Other Klip Xtreme Headset manuals

Klip Xtreme
Klip Xtreme BluBeats KHS-630 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme JogBudz II User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme VoxCom KCH-750 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme LiteBlast KHS-659 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Athletik KHS-633 User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme Pulse User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme SportsBuds KTE-100BK User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme TwinTouch User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme AthletikX User manual

Klip Xtreme
Klip Xtreme CrystalCom Pro User manual