
■ Questo deambulatore non deve essere utilizzato come dispositivo di trasporto passeggeri.
Utilizzare solo su superfici uniformi, mai su pendii o terreni irregolari.Non lasciare il deambulatore
incustodito senza bloccare i freni.
■ Non fermarsi o girare su una rampa o una pendenza. Non fare virate brusche.
■ Non superare il peso massimo di 100 kg.
■ Non esporre il prodotto a temperature superiori a 40°C per un periodo di tempo prolungato,
altrimenti i tubi in alluminio si riscaldano e possono causare ustioni.
■ Accertarsi che non ci siano pietre o altri oggetti che bloccano il normale utilizzo delle ruote girevoli.
■ Assicurarsi che i freni o il deambulatore siano sempre in modalità di parcheggio prima di utilizzare
il deambulatore. Quando ci si trova in piedi e ci si sente a proprio agio e stabili, sbloccare i freni.
■ Seguire le istruzioni per la cura e la manutenzione. Il produttore non si assume alcuna responsabi-
lità per danni derivanti da una cura o manutenzione impropria.
■ Ispezionare il deambulatore prima di ogni utilizzo per assicurarsi che non vi siano danni o usura
eccessiva. Se si riscontrano segni di usura o danni al deambulatore, NON UTILIZZARE.
■ Controllare che tutte le ruote e le parti pieghevoli si muovano correttamente e che non vi sia
accumulo di detriti intorno all'asse.
■ Mantenere pulito il deambulatore con un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi.
■ Utilizzare solo ricambi originali forniti da KMINA o da un rivenditore autorizzato.
■ KMINA garantisce che questo deambulatore è privo di difetti. La garanzia rimarrà in vigore per 2
anni dalla data di acquisto originale del consumatore. La garanzia non si estende alle parti soggette
ad usura naturale che richiedono una sostituzione periodica, come freni, ruote, manopole e cestello.
Questa garanzia non copre:
- Pezzi di ricambio forniti da persone diverse da KMINA o dal distributore autorizzato.
- Qualsiasi guasto dell'unità durante il periodo di garanzia che non sia causato da un difetto di
materiale o di lavorazione o se il guasto è causato da un uso improprio.
- KMINA non è responsabile per danni accidentali o danni materiali.
■ In caso di restituzione, imballare correttamente il deambulatore preferibilmente nell'imballo
originale, altrimenti KMINA non sarà responsabile per eventuali danni causati durante la spedizione.
■ Questo non pregiudica i vostri diritti legali.
■ Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri.
■ In conformità con le raccomandazioni del produttore, questo prodotto è adatto al riciclaggio.
■ Qualsiasi incidente grave relativo al prodotto deve essere segnalato al produttore e all'autorità
competente dello Stato membro in cui sono stabiliti l'utente e il paziente.
■ Tenere pulito il deambulatore utilizzando un panno umido. Non utilizzare materiali di pulizia abrasivi.
Die KMINA Comfort 4-Rad-Laufhilfe ist eine robuste und leichte Gehhilfe, die sich ideal für
die Fortbewegung eignet und dem Benutzer dank des viskoelastischen Kissens, das
Dekubitus vorbeugt, und des waschbaren und austauschbaren Bezugs auch Erholung bietet.
Es bietet je nach Gehhilfe ein Druck- oder Griffbremssystem. Er ist für ältere Menschen, für
Menschen mit Gleichgewichtsstörungen und/oder schwachen Beinen und für Menschen mit
Behinderungen, die Hilfe beim Gehen benötigen, geeignet.
FALTSYSTEM
Entfernen Sie alle Verpackungen und untersuchen Sie alle Teile auf Anzeichen von Transportschä-
den. Verwenden Sie den Rollator nicht, wenn er beschädigt ist oder Teile fehlen.
Ziehen Sie beim Ausklappen die hinteren Rohre nach hinten und drücken Sie die Befestigungsplat-
ten auf beiden Seiten nach unten, bis diese einrasten. Legen Sie den Korb ab und drehen Sie den Sitz
nach unten.
Heben Sie den Sitz beim Zusammenklappen nach oben und ziehen Sie die Befestigungsplatten nach
oben. Legen Sie Ihre Finger nicht zwischen den Klappmechanismus. Drücken Sie die hinteren Rohre
nach vorne gegen die vorderen Rohre und klappen Sie die Rückenlehne hoch, indem Sie diese nach
oben ziehen.
HÖHENVERSTELLUNG
1. Stehen Sie gerade hinter dem Rollator, mit entspannter Schultern und leicht gebeugten Armen bei 15º.
2. Stellen Sie die Griffhöhe so ein, dass sie auf gleicher Höhe mit Ihren Handgelenken ist.
3. Stellen Sie die richtige Höhe mit dem Höhenverstellgewinde in einer der 7 Einstellungen ein.
4. Prüfen Sie, ob beide die gleiche Höhe haben.
BREMSSYSTEM
Druckbremssystem: Es wird durch das Eigengewicht des Benutzers aktiviert und hilft, die Bewegung
des Rollators zu kontrollieren. Zum Bremsen die Griffe greifen und mit dem Gewicht des Körpers nach
unten drücken, bis der Rollator stehen bleibt.
Handbremssystem: Die Bremsgriffe unter den Griffen.
- Zum Bremsen die Griffbremse nach oben zum Griff ziehen.
- Um die Feststellbremse zu aktivieren, drücken Sie die Griffbremse nach unten, bis Sie ein Verriege-
lungsgeräusch der Bremse hören. Die Räder werden blockiert, bis Sie die Feststellbremsen wieder
nach oben ziehen.
WARNHINWEISE
■ Dies ist eine Gehhilfe zum Ausgleich und zur Verbesserung der Gehfähigkeiten.
■ Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Rollator vollständig geöffnet und in der richtigen
Position eingerastet ist.
■ Testen Sie den Rollator vor dem Gebrauch auf Stabilität.
■ Testen Sie den Bremsmechanismus vor dem Gebrauch.
■ Der Rollator ist nur eine Gehhilfe und sollte nicht als Transportvorrichtung verwendet werden. Nur auf
ebenen und festen Oberflächen verwenden, niemals auf geneigtem oder unebenem Gelände.
■ An einer Rampe oder Steigung nicht anhalten, wenden oder rückwärts fahren, keine scharfen Kurven
machen.
■ Das maximale Benutzergewicht darf nicht überschritten werden: 100 kg.
■ Die maximale Korblast darf nicht überschritten werden: 5 kg.
■ Setzen Sie das Produkt nicht über einen längeren Zeitraum Temperaturen von über 40°C aus, da die
Aluminiumrohre sonst Temperaturen entwickeln, die zu Verbrennungen führen können.
■ Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände die Räder des Rollators blockieren.
■ Fahren Sie nur dann mit Ihrem Rollator weiter, wenn Sie bequem stehen und mit beiden Händen die
Griffe greifen.
■ Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass sich die Bremsen / die Rollen immer im Parkmodus
befinden. Wenn Sie bequem stehen, lösen Sie die Feststellbremsen.
■ Beachten Sie die Hinweise zur Pflege und Wartung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Wartung/Pflege entstehen.
■ Die Gehhilfe sollte vor jedem Gebrauch überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie frei von
Beschädigungen und übermäßigem Verschleiß ist. Wenn Sie Abnutzung oder Schäden an Ihrem
Rollator feststellen, verwenden Sie ihn NICHT.
■ Vergewissern Sie sich, dass sich sowohl Räder, Spitzen als auch Klappteile frei bewegen und sich
kein Schmutz um die Achse ansammelt.
■ Halten Sie den Rollator sauber, indem Sie ihn regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
■ Verwenden Sie bei Bedarf nur Originalteile von KMINA oder einem autorisierten Fachhändler.
■ KMINA garantiert, dass der Rollator frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Die Garantie gil
für 2 Jahre ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs durch den Verbraucher. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind, die einen regelmäßigen.
DE
KMINA COMFORT ROLLATOR K10011 / K10012
REFERENZEN
KMINA COMFORT ROLLATOR - DRUCKBREMSSYSTEM K10013 / K10014
Le Déambulateur à 4 roues KMINA Comfort est un déambulateur robuste et léger, idéal
pour se déplacer. Il permet également à l'utilisateur de se reposer grâce à son coussin
viscoélastique qui prévient les escarres et possède une housse lavable et interchangeable.
Il offre un système de freinage par pression ou par poignée, selon le déambulateur. Il est
conçu pour être utilisé par les personnes âgées, par les personnes ayant un mauvais
équilibre et/ou des jambes faibles, et par les personnes handicapées qui ont besoin d'aide
pour marcher.
SYSTÈME DE PLIAGE
Pour plier, tirez les tubes du dossier vers l’arrière, poussez les plaques de joint jusqu’elles se
verrouillent en place et abaissez le siège.
Pour le déplier, soulevez le siège et tirez les feuilles de joint vers le haut. Ne placez pas vos doigts
entre le mécanisme de pliage. Poussez les tubes du dossier vers l'avant, contre le devant et tirez le
dossier vers le haut.
AJUSTEZ LA HAUTEUR
1. Tenez-vous debout à côté du déambulateur avec les épaules détendues et les bras légèrement
placés à 15º.
2. Ajustez la hauteur de sorte que les poignées se trouvent au niveau des poignets.
3. Réglez la hauteur correcte à l'aide du fil de réglage de la hauteur dans l'un des 7 réglages.
4. Ajustez les deux poignées et vérifiez qu'elles sont à la même hauteur.
SYSTÈME DE FREIN
Frein de pression: Ils sont activés par le poids de l'utilisateur et aident à contrôler le mouvement du
déambulateur. Pour freiner, saisissez les poignées et, avec le poids du corps, poussez jusqu'à ce
que le déambulateur s'arrête.
Frein de poignée: Les leviers de frein sont situés sous les poignées.
- Pour freiner brièvement, utilisez vos mains pour appuyer sur le levier de frein.
- Pour activer le frein de stationnement, appuyez sur les leviers de frein jusqu'à ce que vous
entendiez un son de verrouillage. Les roues seront bloquées jusqu'à ce que vous tiriez à nouveau
sur les leviers de frein.
AVERTISSEMENTS
■ Il s'agit d'un dispositif de marche qui améliore la capacité restreinte de se déplacer à l'intérieur et à
l'extérieur.
■ Assurez-vous que le déambulateur est complètement ouvert et dans la position correcte avant
utilisation.
■ Assurez-vous que la poignée est correctement réglée à la bonne hauteur.
■ Testez le mécanisme de freinage avant utilisation. Lorsque les roues sont bloquées, le patin de frein
doit empêcher les roues de tourner. Si les roues tournent alors que les freins sont bloqués, réajustez
la pression. Lorsque les freins sont relâchés, les roues doivent tourner librement.
■ Utilisez le panier uniquement pour transporter des objets sans dépasser la charge maximale: 5 kg.
■ Ce déambulateur ne doit pas être utilisé comme moyen de transport pour des personnes. Utilisez
uniquement sur des surfaces planes, jamais sur une pente ou un terrain accidenté. Ne laissez pas la
marchette sans surveillance sans verrouiller les freins.
■ Ne vous arrêtez pas et ne tournez pas sur une rampe ou une pente. Ne faites pas de virages serrés.
■ Ne dépassez pas le poids maximum de l'utilisateur: 100 kg.
■ N'exposez pas le produit à des températures supérieures à 40 ° C pendant une longue période;
sinon, les tubes d'aluminium chaufferont et pourraient causer des brûlures.
■ Assurez-vous qu’aucune pierre ou autre objet ne bloque l’utilisation normale des roues de la
marchette.
■ Assurez-vous que les freins ou le déambulateur sont toujours en mode de stationnement avant
d'utiliser le déambulateur. Lorsque vous vous tenez debout et que vous vous sentez à l'aise et stable,
déverrouillez les freins.
■ Observez les instructions d'entretien et de maintenance. Le fabricant n'assume aucune
responsabilité pour les dommages résultant d'un entretien ou d'un entretien incorrect.
■ Inspectez le déambulateur avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il ne subit aucun dommage
ni aucune usure excessive. Si vous constatez des signes d'usure ou des dommages sur votre
déambulateur, NE L'UTILISEZ PAS.
■ Vérifiez que toutes les roues et les pièces pliantes se déplacent correctement et qu'il n'y a pas
d'accumulation de débris autour de l'essieu.
■ Gardez votre marchette propre à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage
abrasifs.
■ Utilisez uniquement des pièces d'origine fournies par KMINA ou un revendeur agréé.
■ KMINA garantit que ce déambulateur est exempt de défauts. La garantie restera en vigueur pendant
2 ans à compter de la date d'achat d'origine du consommateur. La garantie ne couvre pas les pièces
exposées à l'usure naturelle nécessitant un remplacement périodique, telles que les freins, les roues,
les poignées et un panier. Cette garantie ne couvre pas:
- Pièces de rechange fournies par toute personne autre que KMINA ou le revendeur agréé.
- Toute défaillance de l'appareil au cours de la période de garantie qui n'est pas causée par un défaut
de matériau ou de fabrication ni par une mauvaise utilisation.
- KMINA n'est pas responsable des dommages accidentels ou matériels.
■ En cas de retour, emballez correctement le marcheur de préférence dans son emballage d'origine,
sinon KMINA ne sera pas responsable des dommages causés lors de l'expédition.
■ Cela n'affecte pas vos droits légaux.
■ Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
■ Conformément aux recommandations du fabricant, ce produit peut être recyclé.
■ Tout incident grave lié au produit doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État
membre dans lequel l'utilisateur et le patient sont établis.
■ Gardez votre marchette propre à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage
abrasifs.
FR
DÉAMBULATEUR KMINA COMFORT - 4 ROUES K10011 / K10012
RÉFÉRENCE
Austausch erfordern, wie z.B. Bremsen, Räder, Handgriffe und Taschen. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf die folgenden Punkte:
- Ersatzteile, die von anderen Personen als KMINA oder dem Fachhändler geliefert werden.
- Jeder Ausfall des Gerätes während der Garantiezeit, wenn der Ausfall nicht auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführen oder wenn der Ausfall auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzu-
führen ist.
- KMINA haftet nicht für zufällige Schäden, Folgeschäden oder Sachschäden.
■ Sollte es notwendig sein, den Rollator zurückzugeben, ist es wichtig, dass er zum Schutz während
des Transports ausreichend verpackt ist, vorzugsweise in der Originalverpackung, da KMINA sonst
keine Verantwortung für Transportschäden am Gerät übernehmen kann.
■ Ihre gesetzlichen Rechte bleiben davon unberührt.
■ Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
■ Das Produkt ist für die Wiederaufbereitung gemäß den Empfehlungen des Herstellers geeignet.
■ Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit dem Produkt muss dem Hersteller und der
zuständigen Behörde des Mitgliedstaats gemeldet werden, in dem der Anwender und der Patient
ansässig sind.
■ Halten Sie Ihren Rollator mit einem feuchten Tuch sauber. Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
#WalkTheFuture
DÉAMBULATEUR KMINA COMFORT - 4 ROUES FREIN DE PRESSION K10013 / K10014
IMPROVING MOBILITY DEVELOPMENT S.L.
Avda. Mare Nostrum 1, Bloque 1, Pta 16
46120, Alboraya, Valencia, Spain