KOLO AKORD 80x80 User manual

RUS
UA
Kabina półokrągła z drzwiami
skrzydłowymi Instrukcja montażu
Полукръгло покритие за душ със
странични врати Наръчник за монтаж
Кабина полукруглая со створчатыми
дверцами
Инструкция по монтажу
Кабіна напівкругла зі ствірчастими
дверцятами
Інструкція з монтажу
Čtvrtkruhový sprchový kout,
kŕídlové dveŕe Návod na montáž
Negyedköríves, szárnyas ajtós
zuhanykabin Összeszerelési útmutató
Cabină de duş semi-circulară cu uşi
laterale Manual de instalare
Semi-round shower enclosure
with side doors Installation manual
Štvrťkruhovy sprchovací kút
s krídlovými dverami Montážny návod
SK
EN
RO
HU
CZ
BG
PL
AKORD SWING (RKPF)
80x80 90x90
Montaż kabiny najlepiej wykonać w dwie osoby
Препоръчва се монтажът на вратата да се извърши от двама души
Doporučujeme, aby montáž sprchového koutu prováděly dvě osoby
Stall installation should be carried out by two persons
A zuhanykabin összeszereléséhez két személy szükséges
Instalarea cabinei trebuie efectuată de două persoane
Рекомендуем производить монтаж кабины двоим инсталяторам
Odporúčame, aby montáž sprchovacieho kúta vykonávali dve osoby
Монтаж кабіни найкраще виконувати вдвох

Prosíme, prečítajte si
pozorne Návod na montáž
Odporúčania týkajúce sa používania.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky,
ktoré obsahujú pevné častice. Pre čistenie stien
odporúčame používať šetrné tekuté čistiace
prostriedky. Viac informácii nájdete v záručnom
liste.
Sprchovací kút 80 cm odporúčame
kombinovať so spchovacími vaničkami
KOLO: XBN0180 ,XBN 0280, XBN0380,
XBN0480
sprchovací kút 90 cm so sprchovacími
vaničkami KOLO: XBN 0190, XBN0290,
XBN0390, XBN 0490, XBN0790, 74950P.
SK Просимо детально
ознайомитися
з інструкцією з монтажу
Рекомендації щодо експлуатації.
Не слід застосовувати сильнодіючі миючі
засоби. Для миття стінок рекомендуємо
використовувати пом’якшені рідинні миючі
засоби. Решта інформації міститься у гаран-
тійній інструкції.
Рекомендуємо комплектувати кабіни
80 см піддонами KOLO XBN0180, XBN0280,
XBN0380,
кабіни 90 см з піддонами KOLO: XBN0190,
XBN0290, XBN0390.
UA
Vă rugăm citiţi cu atenţie
manualul de instalare
Recomandări de utilizare.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi. Pentru
curăţarea pereţilor vă recomandăm utilizarea
de soluţii de curăţare lichide delicate. Informaţii
suplimentare pot găsite pe şa de garanţie.
Vă recomandăm să instalaţi cabina de duş
de 80 cm cu cădiţe de duş KOLO XBN0180,
XBN0280, XBN0380,
cabina de duş de 90 cm cu cădiţe de duş
KOŁO: XBN0190, XBN0290, XBN0390.
RO
Please read the installation
manual carefully
Recommendations regarding use.
Do not use abrasive cleaning agents. We
recommend the use of mild liquid cleaners for
cleaning the walls. More information may be
found in the guarantee card.
We recommend tting the 80 cm enclosure
with KOLO’s XBN0180, XBN0280, XBN0380,
shower trays
the 90 cm shower enclosure with KOLO
shower trays: XBN0190, XBN0290, XBN0390.
EN Kérjük, gyelmesen
olvassa el az összeszerelési
útmutatót
A használatra vonatkozó tanácsok.
Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.
A zuhanykabin tisztításához kímélő hatású,
folyékony tisztítószer használatát javasoljuk.
További információkat talál a garanciajegyen.
A 80 cm-es zuhanykabinhoz a következő
KOŁO zuhanytálcákat ajánljuk: KOLO
XBN0180, XBN0280, XBN0380,
A 90 cm-es zuhanykabinhoz a következő
KOŁO zuhanytálcákat ajánljuk: XBN0190,
XBN0290, XBN0390.
HU
Prosíme, přečtěte si
pozorně Návod na montáž
Doporučení týkající se používání.
Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky,
které obsahují pevné částice. Pro čištění stěn
doporučujeme používat šetrné tekuté čistící
prostředky. Více informací naleznete v záručním
listě.
Sprchový kout 80 cm doporučujeme
kombinovat se sprchovými vaničkami KOLO
XBN0180, XBN0280, XBN0380, XBN0480
sprchový kout 90 cm se sprchovými
vaničkami KOLO: XBN0190, XBN0290,
XBN0390, XBN0490, XBN0790 , 74950P.
CZ
Просим детально
ознакомиться
с инструкцией по монтажу
Рекомендации по эксплуатации.
Не следует использовать сильнодействующие
моющие средства. Для мытья стенок рекомен-
дуем использовать мягкие моющие средства.
Остальная информация содержится в гаран-
тийной инструкции.
Рекомендуем комплектование кабины
80 см поддонами KOLO XBN0180, XBN0280,
XBN0380, XBN0480,
кабины 90 см поддонами KOLO: XBN0190,
XBN0290, XBN0390, XBN0490, XBN0790.
RUS
Прочетете наръчника
за монтаж внимателно
Препоръки относно употребата.
Не използвайте абразивни почистващи
препарати. Препоръчваме за почистване
на стените да използвате омекотени течни
почистващи препарати. Повече информация
може да откриете в гаранционната карта.
Препоръчваме осемдесетсантиметровата
кабина да се оборудва с душово корито
KOLO: XBN0180, XBN0280, XBN0380,
а деветдесетсантиметровите кабини
с корита KOLO: XBN0190, XBN0290,
XBN0390.
BG
Prosimy o dokładne
zapoznanie się
z instrukcją montażu
Zalecenia eksploatacyjne.
Nie używać ostrych środków czyszczących. Do
mycia ścianek zalecamy używanie łagodnych,
płynnych środków myjących. Pozostałe infor-
macje znajdują się w karcie gwarancyjnej.
Polecamy kompletowanie kabiny 80 cm
z brodzikami KOŁO : XBN0180, XBN0280,
XBN0380,
Kabinę 90 z brodzikami KOŁO: XBN0190,
XBN0290, XBN0390
PL
785-800RKPF 80
RKPF 90 885-900
670
670
A [mm] B [mm]
A 3,5 x 38 mm – 6 szt. части ks pcs. db bucăţi шт. ks шт.
B 3,5 x 32 mm – 8 szt.
C 3,5 x 16 mm – 4 szt.
D 3,5 x 9,5 mm – 4 szt.
E 3,5 x 16 mm – 8 szt.
F 5 x 16 mm – 2 szt.

Przyłóż prole ścienne do ścian i zaznacz miejsca pod wiercenie
otworów montażowych. Zalecamy montaż proli w odległości
20 mm od krawędzi brodzika.
Поставете стенните профили на стените и отбележете
позициите за пробиване на дупките за инсталация.
Препоръчваме ви да инсталирате профилите на разстояние
от 20 мм от ръба на таблата на душа.
Přiložte stěnový prol na zeď a označte místa pro vyvrtání
montážních otvorů. Otvory pro instalaci prolů doporučujeme
vyvrtat 20 mm od okraje sprchové vaničky.
Put the wall proles to the walls and mark the place for drilling
the installation holes. We recommend installing the proles at
the distance of 20 mm from the edge of the shower tray.
Illessze a falakhoz a fali szelvényeket, és a szerelési nyílásoknál
jelölje be a fúrási helyeket. A szelvényeket a zuhanykabin
peremétől 20 mm-re kell felszerelni.
Aşezaţi prolurile de perete pe pereţi şi marcaţi locul de realizare
a oriciilor de instalare. Recomandăm instalarea prolurilor la
o distanţă de 20 mm de marginea cădiţei de duş.
Приложите стенные профили к стенам и отметьте места
для сверления монтажных отверстий. Рекомендуем монтаж
профилей на расстоянии 20 мм от краев поддона.
Priložte stenové proly k stenám a označte polohu
upevňovacίch otvorov. Odporúčame inštalovať proly
vo vzdialenosti 20 mm od okraja vaničky.
Прикладіть стінні профілі до стін і відзначте місця для
свердління монтажних отворів. Рекомендуємо монтаж
профілів на відстані 20 мм від країв піддону.
Wywierć w ścianie otwory
montażowe ø 6 mm i wsuń w nie
plastikowe kołki rozporowe.
Пробийте в стената дупки
за инсталация с диаметър
6 мм всяка и поставете стенни
дюбели в тях.
Vyvrtejte do zdi otvory
o průměru 6 mm a vložte do nich
plastové hmoždinky.
Drill 6 mm diameter installation
holes in the wall and place wall
anchors into these holes.
Fúrjon 6 mm átmérőjű lyukakat
a falba, és helyezzen be
a lyukakba műanyag tipliket.
Realizaţi în perete oricii de
instalare cu diametrul de 6 mm şi
amplasaţi ancorele de perete în
aceste oricii.
Высверлите в стене монтажные
отверстия диаметром 6 мм
и вставьте в них пластиковые
распорные пробки.
Vyvŕtajte v stene upevňovacie
otwory ø 6 mm a nasuňte do nich
plastové hmoždinky.
Висвердліть у стіні монтажні
отвори діаметром 6 мм та
вставте у них пластикові
розпірні пробки.

UWAGA! W komplecie znajdują
się kołki rozporowe do ściany
twardej (cegła pełna, beton).
ЗАБЕЛЕЖКА! Наборът
включва дюбели за твърди
стени (тухла, бетон)
POZNÁMKA! Sada obsahuje
hmoždinky do pevné zdi (cihla,
beton).
NOTE! The set includes wall
anchors for hard walls (full brick,
concrete).
MEGJEGYZÉS:! A mellékelt tiplik
kemény falhoz való rögzítéshez
alkalmasak (beton, tömör tégla).
NOTĂ! Setul include ancore de
perete pentru pereþi realizaþi din
materiale dure (cãrãmidã, beton).
ВНИМАНИЕ! В комплекте имеются
распорные пробки для твердой
стены (сплошного кирпича, бетона).
POZNÁMKA! Súčasťou súpravy sú
príchytky do tvrdých stien (plné tehly,
betón).
УВАГА!у комплекті є розпірні
пробки для твердої стіни (суцільної
цегли, бетону).
Przymocuj prole do ściany
za pomocą wkrętów A.
Na śruby nałóż zaślepki.
Регулирайте профилите
към стената с помощта на
винтове тип A. Поставете
покриващите елементи
върху винтовете.
Přišroubujte proly ke zdi
pomocí šroubů A. Na šrouby
nasaďte krytky.
Attach the proles to the
wall using type A screws. Put
covering elements on screws.
Az A csavarok használatával
csavarozza fel a falra
a szelvényeket. A csavarokra
helyezze fel a takaróelemeket.
Fixaţi prolurile pe perete cu
şuruburi de tip A. Amplasaţi
elemente de acoperire peste
şuruburi.
Прикрепите стенные
профили к стене шурупами
А. На шурупы наложите
заглушки.
Upevnite proly na stenu
pomocou skrutiek A.
Na skrutky nosaďte krytky.
Прикріпіть стінні профілі
до стіни шурупами А.
На шурупи накладіть
заглушки.
Skręć prole górny i dolny
z prawą ścianką boczną
za pomocą wkrętów B i C.
Завийте горните и долните
профили надясно с помощта
на винтове типове B и C.
Přišroubujte horní a dolní prol
k pravé boční stěně pomocí
šroubů B a C.
Screw the upper and the
bottom proles with the right
side wall using B and C type
crews.
A B és a C csavarok
használatával rögzítse a felső
és az alsó szelvényhez a jobb
oldalfalat.
Înşurubaţi prolul superior şi cel
inferior pe peretele din dreapta
cu şuruburi de tip B şi C.
Скрепите шурупами верхний
и нижний профили с правой
боковой стенкой с помощью
шурупов В и С.
Zaskrutkujte horný a spodný
prol s pravou bočnou stenou
pomocou skrutiek B a C.
Скріпіть шурупами верхній
та нижній профілі з правого
боку стінкою за допомогою
шурупів В і С.

Skręć prole górny i dolny
z lewą ścianką boczną
za pomocą wkrętów B i C.
Завийте горните и долните
профили наляво с помощта
на винтове тип B и C.
Přišroubujte horní a dolní prol
s levou boční stěnou pomocí
šroubů B a C.
Screw the upper and the
bottom proles to the left side
wall using B and C type crews.
A B és a C csavarok
használatával rögzítse a felső
és az alsó szelvényhez a bal
oldalfalat.
Înşurubaţi prolul superior şi cel
inferior pe peretele din stânga
cu şuruburi de tip B şi C.
Скрепите шурупами верхний
и нижний профили с левой
боковой стенкой с помощью
шурупов В и С.
Zaskrutkujte horný a spodný
prol s lavou bočnou Steniu
pomocou skrutiek B a C.
Скріпіть шурупами верхній
та нижній профілі з лівого
боку стінкою за допомогою
шурупів В і С.
Nałóż zaślepki w miejscach
zaznaczonych na rysunku.
Поставете покриващите
елементи на обозначените
места, по указания на
схемата начин.
V místech označených na
výkresu nasaďte krytky.
Place the covering elements
at points as indicated in the
drawing.
Helyezzen fel takaróelemeket
a rajzon megjelölt pontoknál.
Amplasaţi elementele
de acoperire în punctele
indicate în desen.
Вставьте заглушки в местах,
обозначенных на рисунке.
Nasaďte krytky v miestach
označených na výkrese.
Вставте заглушки у місцях,
позначених на малюнку.

Nałóż kabinę na jeden
prol ścienny.
Поставете покритието
на душа върху стенния
профил.
Nasuňte sprchový kout na
jeden stěnový prol.
Put the shower enclosure
onto one wall prole.
Helyezze fel a kabint az
egyik fali szelvényre.
Montaţi cabina de duş
într-un prol de perete.
Прикрепите кабину на
один стенной профиль.
Nasaďte krytky v miestach
označených na výkrese.
Прикріпіть кабіну на
один стінний профіль.
Nałóż kabinę na drugi
prol ścienny.
Поставете покритието
на душа върху стенния
профил.
Nasuňte sprchový kout na
druhý stěnový prol.
Put the shower enclosure
onto the other wall prole.
Helyezze fel a kabint az
egyik fali szelvényre.
Montaţi cabina de duş în
celălalt prol de perete.
Прикрепите кабину на
другой стенной профиль.
Nasaďte sprchovací kút na
jeden stenový prol.
Прикріпіть кабіну на
інший стінний профіль.

Wypoziomuj kabinę na prolach ściennych (regulacja na prolach
ściennych umożliwia skompensowanie krzywizny ścian).
Od wewnętrznej strony drzwi w odległości 100 mm od górnej
i dolnej krawędzi proli nawierć otwory ø 3 mm na śruby blokujące.
Zablokuj prole za pomocą wkrętów D.
Покритие за душ ниво14 върху стенните профили
(установяването на профилите прави възможно компенсирането
на неравности по стената). От вътрешната страна на вратата,
на 100 мм от горния и долния ръб на профилите, пробийте
дупки с диаметър 3 мм всяка, в които да напаснете винтовете за
заключване. Заключете профилите с помощта на винтове тип Г.
Vyrovnejte sprchový kout ve stěnových prolech (posouvání koutu
ve stěnových prolech umožňuje vyrovnání nerovností stěn). Na
vnitřní straně stěnových prolů, ve vzdálenosti 100 mm od horního
a dolního okraje prolů, vyvrtejte otvory o průměru 3 mm pro
zajišťovací šrouby. Zajistěte proly pomocí šroubů D.
Level the shower enclosure on wall proles (the adjustment on
proles makes possible compensating for wall unevenness). From
the inner side of the door, 100 mm from the top and bottom edge
of proles, drill 3 mm diameter holes for locking screws. Lock the
proles using type D screws.
Vízszintezze be a kabint a fali szelvényeken (a szelvényeken történő
szabályozással korrigálható a falak egyenetlensége). Az ajtó belső
oldalán a szelvények felső és alsó szélétől 100 mm távolságra fúrjon
3 mm átmérőjű nyílásokat a rögzítőcsavarok számára. Rögzítse
a szelvényt a D csavarokkal.
Echilibraţi cabina de duş pe prolurile de perete (ajustarea prolurilor
permite compensarea asperităţilor pereţilor). De pe partea interioară
a uşii, la o distanţă de 100 mm de marginea superioară şi cea inferioară
a prolurilor, realizaţii oricii cu diametrul de 3 mm pentru şuruburile
de blocare. Fixaţi prolurile cu şuruburi de tip D.
Выставьте кабину на стенных профилях (регулирование на
стенных профилях делает возможным компенсирование
кривизны стен). С внутренней стороны кабины на расстоянии
100 мм от верхнего и нижнего краев профилей высверлите
отверстия диаметром 3 мм для блокирующих шурупов.
Заблокируйте профили с помощью шурупов D.
Vyrovnajte sprchovacί kút do roviny na stenových proloch
(nastavitelnosť stenových prolov dovoľuje vyrovnanie nerovností
stien. Z vnútornej strany kúta vo vzdialenosti 100 mm od horného
a dolnhého okraja provilov vyvŕtajte otvory ø 3 mm na poistné
skrutky. Proly upevnite skrutkami D.
Виставте кабіну на стінних профілях (регулювання на стінних
профілях уможливлює компенсування кривизни стін). Із
внутрішнього боку кабіни на відстані 100 мм від верхнього та
нижнього країв профілів висвердліть отвір діаметром 3 мм для
блокувальних болтів. Заблокуйте профілі за допомогою шурупів D.

쐅Завийте държача на пантата в лявата страна на долния профил. Поставете
на същото място и стабилизатора на пантата. Поставете вратата в долния
държач на пантата. Поставете горния държач на пантата в горната част,
върху пантата на вратата, и го завийте към горния профил.
Přišroubujte držák závěsu ke spodnímu prolu na levé straně a upevněte na
něj stabilizátor závěsu. Nasaďte dveře do dolního závěsu. Zeshora na dveře na
saďte horní držák závěsu a přišroubujte jej k vrchnímu prolu.
Screw in the hinge holder to the left side of the bottom prole. Place the hinge
stabiliser there. Insert the door in the bottom hinge holder. From the top, place
the upper hinge holder on the door hinge and screw it to the upper prole.
Csavarozza az alsó szelvényhez a zsanér tartóját a bal oldalra. Helyezze be
a tartóba a zsanér kiegyenlítő alkatrészét. Illessze be az ajtót az alsó zsanér
tartójába. Felülről illessze rá az ajtózsanérra a felső zsanértartót, majd
csavarozza a felső szelvényhez.
Înşurubaţi suportul balamalei pe partea stângă a prolului inferior. Plasaţi
acolo stabilizatorul balamalei. Introduceţi uşa în suportul balamalei inferioare.
De sus, montaţi suportul balamalei superioare pe balamaua uşii şi înşurubaţi-l
în prolul superior.
К нижнему профилю прикрутите с левой стороны ручку петли. Установите
в нем стабилизатор петли. Выставьте дверцы и нижнюю ручку петли. Сверху
навесьте на петлю дверцы верхнюю ручку и прикрутите ее к верхнему профилю.
K spodnému prolu priskutkujte z ľavej strany úchytku závesov a umiestnite do
nej stabilizator závesov .Vsuňte dvere do spodnej úchytky závesov . Zhora nasaďte
na závesy dverí hornú úchytku závesov a priskukrutkujte ju k hornému prolu.
До нижнього профілю прикрутіть із лівого боку ручку петлі. Установіть у ньому
стабілізатор петлі. Виставте дверцята та нижню ручку петлі. Зверху навісьте на
петлю дверей верхню ручку петлі та прикрутіть її до верхнього профілю.
쐈
Do prolu dolnego przykręć z lewej strony uchwyt
zawiasu i umieść w nim stabilizator zawiasu. Wstaw
drzwi w dolny uchwyt zawiasu. Od góry nałóż na
zawias drzwi uchwyt górny zawiasu i przykręć go do
prolu górnego.
Завийте държача на пантата надясно в горната част на профила. Вмъкнете
вратата в долния държач на пантата. Поставете горния държач на пантата
в горната част, върху пантата на вратата, и го завийте към горния профил.
Přišroubujte držák závěsu ke spodnímu prolu na pravé straně a upevněte na
něj stabilizátor závěsu. Nasaďte dveře do dolního závěsu. Zeshora na dveře na
saďte horní držák závěsu a přišroubujte jej k vrchnímu prolu.
Screw in the hinge holder to the right side of the bottom prole. Place the
hinge stabiliser there. Insert the door in the bottom hinge holder. From the
top, place the upper hinge holder on the door hinge and screw it to the upper
prole.
Csavarozza a felső szelvényhez a zsanér tartóját jobb oldalra. Illessze be
az ajtót az alsó zsanér tartójába. Felülről illessze rá az ajtózsanérra a felső
zsanértartót, majd csavarozza a felső szelvényhez.
Înşurubaţi suportul balamalei pe partea dreaptă a prolului superior.
Introduceţi uşa în suportul balamalei inferioare. De sus, montaţi suportul
balamalei superioare pe balamaua uşii şi înşurubaţi-l în prolul superior.
К верхнему профилю прикрутите с правой стороны ручку петли.
Выставьте дверцы и нижнюю ручку петли. Сверху навесьте на петлю
дверцы, верхнюю ручку петли прикрутите к верхнему профилю.
K spodnému prolu priskutkujte z pravej strany úchytku závesov a umiestnite
do nej stabilizator závesov .Vsuňte dvere do spodnej úchytky závesov . Zhora
nasaďte na závesy dverí hornú úchytku závesov a priskukrutkujte ju
k hornému prolu.
До верхнього профілю прикрутіть із правого боку ручку петлі. Виставте
дверцята та нижню ручку петлі. Зверху навісьте на петлю дверцята, верхню
ручку петлі прикрутіть до верхнього профілю.
Do prolu dolnego przykręć z prawej strony uchwyt
zawiasu i umieść w nim stabilizator zawiasu. Wstaw
drzwi w dolny uchwyt zawiasu. Od góry nałóż na
zawias drzwi uchwyt górny zawiasu i przykręć go do
prolu górnego.

쐉Разхлабете винтовете на долните държачи. Изравнете вратата като
плъзнете държачите. След регулиране на вратата, заключете
стабилизаторите на пантата с помощта на винтове тип F. Поставете
покриващи елементи върху държачите на пантите.
Uvolněte vruty dolních držákú. Posouváním držáku vyrovnejte svislou
polohu dveŕí. Po provedené regulaci zajistěte stabilizátory závěsu pomocí
vrutů F. Na držáky zavěsů nasaďte krytky.
Loosen the screws of bottom holders. Level the door by sliding the holders.
Upon adjustment of the door, lock the hinge stabilisers using F type screws.
Put covering elements on hinge holders.
Lazítsa ki az alsó tartók csavarjait. A tartók mozgatásával vízszintezze be az
ajtót. Az ajtó beállítása után az F csavarokkal rögzítse a kiegyenlítőket.
A zsanértartókra helyezze fel a takaróelemeket.
Slăbiţi şuruburile suporturilor inferioare. Echilibraţi uşa prin glisarea
suporturilor. Când ajustaţi uşa, xaţi stabilizatoarele balamalelor cu şuruburi
de tip F. Amplasaţi elemente de acoperire pe suporturile balamalelor.
Отпустите шурупы нижних ручек. Передвигая ручки, отрегулируйте
дверцы. После регулировки дверцы заблокируйте стабилизаторы петли
шурупами F. На ручки петель вставьте заглушки.
Uvoľnite skrutky spodných úchytiek . Zmenou polohy závesov – vyrovnajte
dvere. Po prevedení regulácie dverí zaistite stabilizatory závesov skrutkami F.
Zamaskujte úchytky závesov krytkami.
Відпустіть шурупи нижніх ручок. Пересуваючи ручки, відрегулюйте
дверцята. Після регулювання дверцят заблокуйте стабілізатори петлі
шурупами F. На ручки петель вставте заглушки.
Poluzuj wkręty dolnych uchwytów. Przesuwając uchwyty
wypoziomuj drzwi. Po wyregulowaniu drzwi zablokuj
stabilizatory zawiasu wkrętami F. Na uchwyty zawiasów
nałóż zaślepki.
씈Od zewnętrznej strony kabiny nałóż silikon sanitarny w szczeliny pomiędzy
prolami a ścianą i brodzikiem. Po zakończonym montażu nie należy
używać kabiny przez 24h.
От външната страна на покритието поставете санитарен силикон
в дупките между профилите, стената и таблата на душа. Не използвайте
стойката на душа в продължение на 24 часа след инсталацията.
Spáry mezi stěnovými proly a zdí a také mezi zdí a sprchovou vaničkou
utěsněte pomocí sanitárního silikonu z vnější strany sprchového koutu.
Nepoužívejte sprchový kout po dobu 24 hodin po instalaci. Tato doba je
potřebná k tomu, aby silikon získal potřebnou tvrdost.
From the external side of the enclosure, apply sanitary silicone in the gaps
between proles and the wall and shower tray. Do not use the shower
enclosure for 24 hours following installation.
A kabin belső oldalán szilikonos tömítőanyaggal töltse ki a szelvények, a fal
és a zuhanykabin közötti réseket. A szerelést követően 24 órán keresztül ne
használja a kabint.
De pe partea exterioară a cabinei, aplicaţi silicon sanitar în spaţiile dintre
proluri şi perete şi cădiţa de duş. Nu utilizaţi cabina de duş timp de 24 de
ore după instalare.
Замажьте санитарным силиконом с внешней стороны щели между
профилями и стеной, а также поддоном. После завершения монтажа
кабиной нельзя пользоваться на протяжение 24 часов.
Z vonkajšiej strany utesnite sanitárnym silikónom medzery medzi prolami,
stenou a sprchovací vaničkou. Po ukončení montáže nepoužívajte
sprchovací kút po dobu 24 hodín.
Замажте санітарним силіконом із зовнішнього боку щілини між
профілями та стіною, а також піддоном. Після завершення монтажу
кабіною не можна користуватися протягом 24 годин.

www.kolo.eu
Other manuals for AKORD 80x80
2
This manual suits for next models
5
Other KOLO Bathroom Fixture manuals

KOLO
KOLO AKORD RKPG 80 User manual

KOLO
KOLO ATOL PLUS User manual

KOLO
KOLO ATOL PLUS User manual

KOLO
KOLO AKORD 80x80 User manual

KOLO
KOLO ATOL PLUS User manual

KOLO
KOLO ATOL PLUS 80x80 User manual

KOLO
KOLO AKORD RDRS User manual

KOLO
KOLO ATOL APN 141 User manual

KOLO
KOLO ATOL APN 75 User manual

KOLO
KOLO NIVEN FDRF User manual