manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Komfovent
  6. •
  7. Fire And Smoke Damper
  8. •
  9. Komfovent UVS60 M User manual

Komfovent UVS60 M User manual

TAISNSTŪRA UGUNDROŠIE VĀRSTI (UVS)
RECTANGULAR FIRE DAMPERS (UVS)
STAČIAKAMPĖS PRIEŠGAISRINĖSSKLENDĖS (UVS)
UVS60 М UVS120 М
MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
INSTALLATION INSTRUCTION
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
Lūdzu uzmanīgi izlasiet šo instrukciju
Please read this instruction carefully
Prašome atidžiai perskaityti instrukciją
MARĶĒJUMA PIEMĒRS / MARKING SAMPLE / ŽYMĖJIMO PAVYZDYS
UVS 60 M-24Т-250x250
1 2 3 4 5 6
1.
UV – ugunsdrošs vārsts / fire damper / priešgaisrinė sklendė
2.
S – taisnstūra / rectangular / stačiakampė
3.
60 min. – ugunsizturība / fire-resistance limit / atsparumas ugniai
120 min. – ugunsizturība / fire-resistance limit / atsparumas ugniai
4.
М – ar elektropiedziņu / with an electrical actuator / su elektrine pavara
5.
Elektropiedziņas tips / Type of electrical actuator / Elektrinės pavaros tipas:
24 - spriegums 24V / voltage 24V / įtampa 24V - Belimo: BFL24, BFN24, BF24
24T - spriegums 24V + temperatūras sensors / voltage 24V + temperature sensor / įtampa 24V +
temperatūros jutiklis - Belimo: BFL24T, BFN24T, BF24T
230 - spriegums 230V / voltage 230V / įtampa 230V - Belimo: BFL230, BFN230, BF230
230T - spriegums 230V + temperatūras sensors / voltage 230V + temperature sensor / įtampa
230V + temperatūros jutiklis - Belimo: BFL230T, BFN230T, BF230T
6.
platums x augstums, mm / width x height, mm / plotis x aukštis, mm.
Marķējums
Model
Markė
Izmēri
Dimensions
Matmenys
Garums
Length
Ilgis
Ugunsizturība *
Fire-resistance limit *
Atsparumas ugniai *
Pārsegumam
For ceiling
Luboms
Sienām
For walls
Sienoms
UVS 60 M
B 200 - 1000
H 200 - 800
385 EI 60 S
-
+
UVS 120 M
B 200 - 1000
H 200 - 800
400 EI 120 S
+
+
* EN13501-3:2015 (EI 60 (v
e
h
o
i  o) S - 300 Pa, EI 120 (v
e
h
o
i  o) S - 300 Pa).
DARBĪBAS PRINCIPS / OPERATING PRINCIPLE /
VEIKIMO PRINCIPAS
Ugunsdrošie vārsti ir paredzēti gaisa vadu noslēgšanai un degšanas produktu izplatīšanās
novēršanai telpās. Vārsta lāpstiņa normālos darba apstākļos atrodas atvērtā pozīcijā,
nodrošinot telpu ventilāciju. Ugunsgrēka gadījumā, kad temperatūra gaisa vadā pārsniedz
70°C, temperatūras sensors atslēdz elektrības padevi un elektropiedziņas atspere aizver
lāpstiņu. Blīvētājs, kas atrodas apkārt lāpstiņai, temperatūras ietekmē izplēšas un aizpilda
vārsta atvērumu. Aizvēršanās signālu elektropiedziņa var saņemt arī no ēkas kopējās
ugunsdrošības sistēmas.
Fire dampers are designed to close apertures in ventilation system to block expansion of
combustion products in premises. Damper blade is open when premises are ventilated. It is
opened by supplying voltage to the damper actuator. In the course of combustion, when air
temperature in the duct exceeds 70°C, temperature sensor of the actuator disconnects supply
voltage and spring in the actuator closes the damper. Special gasket around the blade edges
expands fully sealing the aperture. Actuator can get closing signal also from the building fire
protection system.
Garantija: 2 gadi no pārdošanas datuma
Warranty period: 2 year from the date of sale
Garantija: 2 metai nuo pardavimo datos
SIA KOMFOVENT
Bukaišu iela 1, Rīga, LV-1004, Latvija
Tel. +371 29357703
www.komfovent.com
Priešgaisrinės sklendės skirtos uždaryti vėdinimo angas, siekiant apriboti degimo produktų
plitimą patalpose. Sklendės pertvara yra atidaryta, kai patalpos vėdinamos. Ji atidaroma, kai į
sklendės pavarą tiekiama elektros srovė. Vykstant degimo procesui, kai ortakyje temperatūra
pakyla virš 70°C, pavaros temperatūros jutiklis nutraukia elektros tiekimą į pavarą, o joje esanti
spyruoklė uždaro sklendės pertvarą. Pertvaros kraštuose esanti speciali tarpinė išsiplečia ir
visiškai užsandarina sklendės angą. Uždarymo signalą pavara taip pat gali gauti iš pastato
priešgaisrinio valdymo pulto.
KONSTRUKCIJA / DESIGN / KONSTRUKCIJA
■ Ugunsdrošie vārsti ir izgatavoti saskaņā ar LVS EN 15650 standartu un atbilst visām tā
prasībām.
■ Korpuss ir izgatavots no cinkota tērauda, kas atbilst DIN EN10142 prasībām.
■ Vārsta lāpstiņa ir izgatavota no ugunsizturīga materiāla.
■ Temperatūras sensors ir vienreizējās lietošanas un ir aizvietojams pēc aktivācijas.
■ Korpuss no iekšpuses gar lāpstiņas perimetru ir aplīmēts ar grafīta starpliku, kura
ugunsgrēka gadījumā izplešas un hermetizē vārstu.
■ Fire dampers are manufactured in accordance with EN 15650 standard and meets all the
requirements.
■ The casing is made from galvanized sheet steel DIN EN10142.
■ The damper blade is made from a special fire-resistant material.
■ Temperature sensor is single use only – it must be replaced after tripping.
■ On the inner surface of the fire damper it is placed a special gasket, which expands at the time
of fire and seals the fire damper completely.
Datums / date / data
PĀRDOTS
SOLD
PARDUOTA
≥75 mm
Ugunsdrošus vārstus ir atļauts montēt ne tuvāk par 75
mm no sienām vai pārsegumiem un ne tuvāk par 200
mm no vārstiem vai gaisa vadiem.
≥200 mm
Fire dampers must be installed at least 75 mm from walls,
ceiling or partitions and at least 200 mm from other
dampers or ducts.
Priešgaisrinės sklendės montuojamos ne mažiau nei 75
mm nuo pertvarų, lubų ar sienų ir ne mažiau nei 200 mm
nuo kitų sklendžių ar ortakių.
≥75 mm
SVARBU! / WARNING! / SVARBU!
■
Ugunsdrošo vārstu un gaisa vadu montāža tiek veikta atbilstoši Ugunsdrošības noteikumu un nozares
likumdošanas prasībām.
■
Dažādās ēkās konstrukcijās var būt uzstādīti ugunsdrošie vārsti ar dažādu ugunsizturības klasi.
■
Gaisa vadu elementiem jābūt aprīkotiem ar atsevišķiem fiksācijas elementiem, kuri ir samontēti tādā veidā,
lai ventilācijas sistēma nerādītu slodzi uz ugunsdrošo vārstu.
■
Pirms vārsta montāžas ir nepieciešams pārbaudīt, vai lāpstiņas kustība ir brīva un nepieciešamības gadījumā
ieeļļot norādītajās vietās. Pēc vārsta montāžas ir nepieciešams pārbaudīt lāpstiņas brīvgājienu, brīvu piekļuvi
sviras mehānismam un drošinātājam tā periodiskai pārbaudei un nomaiņai.
■
Installation of fire dampers and ducts must be
handled strictly according to local Fire safety regulations
and applicable legislation.
■
Fire resistance of the ducts can be different, when
used in separate building constructions.
■
Duct system components must have its own
holding brackets and must be mounted in a way; thus, its
weight will not be transferred to the construction of the
fire damper.
■
Before installation of fire damper, the freedom of
blade movement shall be checked and
if necessary, rotation
axes should be lubricated as shown. Upon completion of
installation of the fire damper, check free rotation of the
blade and free access to the opening mechanism and fuse
for preventive check or replacement.
■
Ortakių ir sklendžių montavimas turi būti atliekamas pagal Gaisrinės saugos taisykles ir
galiojančius
teisės aktus.
■
Skirtingose pastato konstrukcijose, ortakiai gali būti nenormuojamo atsparumo ugniai arba ugniai
atsparūs.
■
Ortakių sistemos elementai privalo turėti atskirus laikiklius ir sumontuoti taip, kad jų svoris
nepersiduotų priešgaisrinės sklendės konstrukcijai.
■
Sumontavus priešgaisrinę sklendę reikia patikrinti ar laisvai sukinėjasi jos pertvara, ar geras
priėjimas prie atidarymo mechanizmo ir išsilydančio saugiklio profilaktiniam jų patikrinimui arba
pakeitimui.
Pārsegums
Ceiling
Lubos
■ Priešgaisrinės sklendės pagamintos laikantis EN 15650 standarto ir atitinka visus keliamus
reikalavimus.
■ Korpusai gaminami iš cinkuoto lakštinio plieno DIN EN10142.
■ Sklendžių pertvaros gaminamos iš ugniai atsparios medžiagos.
■ Tamperatūros jutiklis yra vienkartinis – po suveikimo keičiamas nauju.
■ Priešgaisrinės sklendės viduje klijuojama tarpinė, kuri gaisro metu plečiasi ir užsandarina
vožtuvą.
60 mm
Ugunsdrošs vārsts
Fire damper
Priеšgaisrinė sklendė
60 mm
Termo tilts
Thermal bridge
Šiluminis tiltas
Siena
Wall
Siena
Termo tilts
Thermal bridge
Šiluminis tiltas
Atlokamās montāžas plāksnes
Folding mounting brackets
Priеšgaisrinė sklendė
Pārsegums
Ceiling
Lubos
3. Piestiprina montāžas plāksnes pie sienas vai pārseguma.
4. Sprauga ap vārstu tiek aizpildīta ar celtniecības pildvielu.
5. Vārstam piestiprina un ar blīvgumiju noizolē gaisa vadus atbilstoši ugunsdrošības noteikumiem.
6. Elektropiedziņai pieslēdz barošanas vadus un gala slēdžus.
3. Damper mounting brackets are fixed to the wall/ceiling.
4. Gap around dampers is sealed with mortar.
5. Fire ducts are connected and insulated with insulating rubber according to Fire safety regulations.
6. Actuator power supply and limit switch cables are connected.
3. Мontavimo laikikliai pritvirtinami prie sienos/lubų.
4. Plyšys aplink sklendę užsandarinamas užpildu.
5. Pagal gaisrinės saugos taisykles prijungiami ir jei reikia izoliuojami ortakiai.
6. Prijungiami pavaros elektros maitinimo ir galinės padėties laidai.
Elektropiedziņas shēma / Actuator wiring diagram / Pavaros prijungimo schema:
BELIMO BFL24, BFN24, BF24 BELIMO BFL230, BFN230, BF230
AC/DC 24 V
– +
Gala slēdzis / Limit switch /
Galinės padėties kontaktai
AC 230 V
N L1
Gala slēdzis /
Limit switch / Galinės
padėties kontaktai
MONTĀŽA / INSTALATION / MONTAVIMAS
Atlokamās plāksnes montāžai
1 2 S1 S2 S3 S4 S5 S6
1 2 S1 S2 S3 S4 S5 S6
Folding mounting brackets
Atlenkiami laikikliai montavimui
Pildviela
Mortar
Užpildas
B + 60 mm
Ugunsdrošo vārstu iemontē izturīgā
konstrukcijā horizontālā vai vertikālā
izvietojumā (betons, gāzbetons, ķieģeli).
Minimāls sienas biezums – 115 mm,
pārseguma biezums – 150 mm.
Rekomendējams urbuma izmērs sienā ir
H+60 x B+60 mm. Spraugu starp sienu un
vārstu aizpilda ar ģipsi, betonu vai citu
celtniecības pildvielu.
Rectangular fire damper may be installed in
rigid construction in horizontal or vertical
position (concrete, aerated blocks, bricks).
Minimum thickness of the wall - 115 mm,
ceiling - 150 mm. Recommended cut-out
hole dimensions H+60 x B+60 mm. The
free space is filled with gypsum, concrete or
any other mortar used in construction
practice.
__________________________________
≥150 mm
Pildviela
Mortar
Užpildas
Stačiakampė priеšgaisrinė sklendė
montuojama standžioje konstrukcijoje,
horizontalioje arba vertikalioje padėtyje
(betonas, lengvo silikato blokai, plytos,
keramzito blokai). Ploniausia siena - 115
mm, ploniausios lubos - 150 mm.
Rekomenduojami kiaurymės matmenys
H+60 x B+60 mm. Laisva erdvė užpildoma
gipso, betono ar kitokiu statybiniu užpildu
naudojamu praktikoje sienų statybose.
PERIODISKĀS PĀRBAUDES / PERIODICAL INSPECTIONS / PERIODINĖ PATIKRA
Ugunsdrošus vārstus pārbauda reizi pusgadā saskaņā ar tabulā norādīto metodiku: / Fire damper
must be checked twice a year according following table: / Du kartus per metus privaloma atlikti
priešgaisrinės sklendės apžiūrą pagal lentelėje pateiktą metodiką:
Montāžas secība / Installation steps / Montavimo eiga:
1. Sienā vai pārsegumā izgriež urbumu, kas ir par 60 mm lielāks par vārsta sienas garumu/platumu.
2. Montāžas plāksnes atloka un ievieto vārstu sienā / pārsegumā līdz plāksnes pieskaras atbalsta
virsmai. Lāpstiņas asij jābūt izvietotai horizontāli.
1. Cut-out is made in the wall or ceiling 60 mm larger than damper dimensions
2. Damper mounting brackets are unfolded and damper is inserted in to the cut-out in a way that
brackets are touching the wall/ceiling. Axis of the damper blade must be in horizontal position.
1. Sienoje ar lubose išpjaunama anga 60 mm didesnė už sklendės matmenis
2. Atlenkiami sklendės montavimo laikikliai ir sklendė į angą įstatoma į taip, kad laikikliai liestųsi
prie sienos/lubų. Pertvaros ašis turi būti horizontali.
5
1
2
4
3
6
3
1.
Korpuss / Casing / Korpusas
2.
Lāpstiņa / Blade / Pertvara
3.
Elektropiedziņa ar atsperi / Electrical actuator with
spring / Elektrinė pavara su spyruokle
4.
Izplešamā starplika / Expanding gasket /
Išsiplečianti tarpinė
5.
Termo tilts / Thermal bridge / Šiluminis tiltas
6.
Lāpstiņas ass / Axis of the blade / Pertvaros ašis
7.
Temperatūras sensors (tikai ar 24T/230T piedziņām) /
Temperature sensor (only with 24T/230T actuators) /
Temperatūros jutiklis (tik su 24T/230T pavaromis)
8.
Pieslēguma vadi / Connection cables / Prijungimo
laidai
7
8
<5°
<80°
<5°
<80°
H + 60 mm
Apraksts / Description / Aprašymas
Piezīmes / Notes
/ Pastabos
Vārsta marķējums / Damper Reference /
Sklendės pavadinimas
Pārbaudes datums / Date of inspection /
Patikros data
Vārsta virsmas notīrīšana / Clean surfaces of the damper / Nuvalyti sklendės
paviršius
Vārsta savienojuma ar gaisa vadiem un blīvējuma pārbaude / Check tightness of
damper connections with ducts and gaskets / Patikrinti sklendės sujungimų su
ortakiais sandarumą ir tarpines
Elektropiedziņas darba pārbaude / Check operation of electrical actuator / Patikrinti
elektinės pavaros veikimą
Temperatūras sensora izņemšana un pārbaude / Remove and inspect temperature
sensor / Išimti ir apžiūrėti temperatūros jutiklį
Gala slēdžu darba pārbaude (ja ir pieslēgti) / Check operation of limit switches (if
connected) / Patikrinti galinių padėčių kontaktų veikimą (jeigu prijungti)
Vadu instalācijas pārbaude / Inspect cable installation / Patikrinti laidų instaliaciją
Pēc pārbaudes veikšanas pārliecinieties, ka lāpstiņa uzstādītā normālā darba
stāvoklī / After works make sure that damper in left in its normal working position /
Baigus patikrą įsitikinkite, kad palikote sklendę darbinėje padėtyje
Siena
Wall
Siena
гольны
≥115

This manual suits for next models

1

Other Komfovent Fire And Smoke Damper manuals

Komfovent LMV-D3-MF-F User manual

Komfovent

Komfovent LMV-D3-MF-F User manual

Komfovent UVA60 H User manual

Komfovent

Komfovent UVA60 H User manual

Komfovent UVS 60 H User manual

Komfovent

Komfovent UVS 60 H User manual

Komfovent UVA30-D-t User manual

Komfovent

Komfovent UVA30-D-t User manual

Komfovent UVS30 User manual

Komfovent

Komfovent UVS30 User manual

Komfovent UVA60 M User manual

Komfovent

Komfovent UVA60 M User manual

Komfovent UVS 120H User manual

Komfovent

Komfovent UVS 120H User manual

Popular Fire And Smoke Damper manuals by other brands

Johnson Controls YORK ACTIVA 100 installation manual

Johnson Controls

Johnson Controls YORK ACTIVA 100 installation manual

Ace FYN-S1 Operating and mounting instructions

Ace

Ace FYN-S1 Operating and mounting instructions

Schako BKP-EN Additional operating instructions

Schako

Schako BKP-EN Additional operating instructions

Brofer MDF30EURO Installation and operation manual

Brofer

Brofer MDF30EURO Installation and operation manual

SMAY KWP-O-E installation manual

SMAY

SMAY KWP-O-E installation manual

SMAY WKP-P installation manual

SMAY

SMAY WKP-P installation manual

SMAY KWP-L Technical documentation

SMAY

SMAY KWP-L Technical documentation

Greenheck HTD Series Installation, operation and maintenance manual

Greenheck

Greenheck HTD Series Installation, operation and maintenance manual

actionair FG Series manual

actionair

actionair FG Series manual

Rf-t CR120 quick start guide

Rf-t

Rf-t CR120 quick start guide

Rf-t CU2-15 manual

Rf-t

Rf-t CU2-15 manual

System air F-B90 manual

System air

System air F-B90 manual

Maico BSB FSD-TD Series Installation, operation and maintenance instructions

Maico

Maico BSB FSD-TD Series Installation, operation and maintenance instructions

Honeywell Home TrueZONE Bypass installation instructions

Honeywell Home

Honeywell Home TrueZONE Bypass installation instructions

Greenheck RBDR Series Installation, operation and maintenance manual

Greenheck

Greenheck RBDR Series Installation, operation and maintenance manual

Mandik VCDM Installation, operation, maintenance and service manual

Mandik

Mandik VCDM Installation, operation, maintenance and service manual

Lindab WH45 Series Installation booklet

Lindab

Lindab WH45 Series Installation booklet

Mandik NKTM manual

Mandik

Mandik NKTM manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.