Kompernass KH 2424 User manual

KH 2424
VVAAPPOORREETTAA
Manual de instrucciones
PPUULLIITTOORREEAAVVAAPPOORREE
Istruzioni per l'uso
DAMPFREINIGER
Bedienungsanleitung
STEAM CLEANER
Instruction Manual
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2424-09/07-V2
CV_KH2424_LB5 24.09.2007 10:22 Uhr Seite 1

KH 2424
q
w
e
r
t
y
h
g
f
d
sa
o
i
u
CV_KH2424_LB5 24.09.2007 10:23 Uhr Seite 4

- 1 -
Índice Página
Uso previsto 2
Datos técnicos 2
Descripción del aparato y accesorios 2
Indicaciones de segurida 3
Funcionamiento 4
Montaje y desmontaje de accesorios 4
Llenado de agua 5
Calentamiento 5
Limpieza con vapor 5
Limpieza del aparato 6
Almacenamiento 6
Evacuación 6
Garantía y servicio 7
Importador 7
Guarde estas instrucciones para cualquier consulta que pueda surgir en el futuro o
para un posible propietario posterior.
IB_KH2424_ES_LB5 19.09.2007 16:04 Uhr Seite 1

Limpiadora de vapor
a mano KH 2424
Uso previsto
Este aparato está destinado para uso doméstico.
Elimina con vapor de agua la suciedad de, por
ejemplo...
• superficies lisas: superficies de trabajo, azulejos,
losetas, ventanas, espejos
• zonas de difícil acceso: esquinas, juntas,
persianas, WC, griferías, etc.
• tejidos: cortinas, acolchados, prendas de ropa,
asientos de coche.
Este aparato no está destinado:
• para usar en el exterior,
• para usar con otro líquido que no sea agua
• para uso profesional o industrial.
Datos técnicos
Tensión: 220–240 V / 50 Hz
Consumo de potencia : 900 W
Cantidad de llenado
máx. de la caldera: 320ml
Clase de protección: IP X4
Descripción del aparato y
accesorios
qTapa
wInterruptor del vapor
eCable de red
rIndicador
tCaldera
yManguito de empalme
uBotón de parada
iBoquilla para ventanas: Para limpieza y pulido
de cristales y espejos.
oBoquilla de chorro plano: Para limpieza de super-
ficies planas, acolchados y tejidos.
aPaño: Para boquilla de chorro plano – Para
limpieza de p.ej. acolchados y tejidos.
sCubeta medidora (160ml): Para medir la
cantidad máx. de líquido.
dEmbudo: Para llenar limpiamente la caldera de
agua.
fBoquilla de chorro desviado: Para montar en la
boquilla de chorro a presión – Permite dirigir el
chorro de vapor p.ej. hacia arriba o a lugares
ocultos.
gCepillo redondo: Para montar en la boquilla de
chorro a presión – Para eliminar suciedad difícil
de quitar.
hBoquilla de chorro a presión: Para la limpieza de
zonas de difícil acceso.
- 2 -
IB_KH2424_ES_LB5 19.09.2007 16:04 Uhr Seite 2

Indicaciones de segurida
Para evitar riesgo de muerte por
descarga eléctrica:
• No permita que el cable de conexión se moje
o humedezca mientras el aparato esté en funcio-
namiento. Tenga cuidado para que durante el
manejo no se dañe o quede aprisionado.
• En caso de que el aparato, el cable de red o
la clavija de red estén dañados, deberán ser
sustituidos por el servicio de asistencia técnica
para prevenir posibles situaciones de peligro.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
antes de reponer agua o de limpiar o cambiar
los accesorios.
• Utilice el aparato sólo en habitaciones secas, no
en el exterior.
• ¡Llene el aparato sólo con la cubeta medidora
y el embudo proporcionados! Nunca lo ponga
bajo un chorro de agua. Tampoco sumerja nunca
el aparato en el agua.
• Nunca deje un aparato generador de calor des-
atendido Desconecte el aparato de la corriente
eléctrica después de utilizarlo o al interrumpir el
trabajo. El aparato sigue calentando y generan-
do vapor, mientras permanece conectado a la
corriente.
• Utilice el aparato solamente con las manos secas
y no lo haga sin zapatos (no descalzo). De ese
modo reduce el peligro de descargas eléctricas
en caso de que se produzca algún fallo.
• No dirija el aparato hacia otro aparato eléctrico
ni objetos sensibles a la humedad.
Para evitar riesgos de incendios y
de lesiones:
• Nunca dirija el chorro de vapor hacia personas
o animales. ¡El vapor caliente puede causar
lesiones importantes!
• No bloquee el interruptor de vapor durante el
funcionamiento.
¡Cuidado: calor!
El orificio de salida del vapor y la rosca de la
tapa pueden estar muy calientes durante el
funcionamiento y hasta 30 min. después de
desconectar la clavija de red. No toque estos
puntos, antes de que se hayan enfriado total-
mente.
• ¡Utilice únicamente agua del grifo en el aparato
(máx. 320 ml); no introduzca nunca otros tipos
de líquido ni aditivos! Estos pueden reaccionar
de manera inesperada a la presión y al calor.
Peligro de quemaduras
Nunca abra la tapa mientras la caldera siga
teniendo presión (p.ej. cuando al pulsar el inter-
ruptor todavía se oiga el silbido del vapor).
Si lo hace, al abrirla puede salir de golpe
vapor caliente.
• Nunca ponga el aparato en funcionamiento con
el depósito vacío. Cuando la reserva de agua se
acabe desconecte la clavija de red para evitar
que se recaliente.
• ¡Los accesorios se calientan durante el funciona-
miento! ¡Peligro de escaldadura!
• Deje enfriar los accesorios antes de quitarlos.
• Utilice sólo los accesorios originales de este
aparato. El uso de otras piezas puede no ser
suficientemente seguro.
- 3 -
IB_KH2424_ES_LB5 19.09.2007 16:04 Uhr Seite 3

• Este aparato no es apto para el uso sin ayuda o
supervisión por parte de niños ni personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales no les
permitan hacer un uso seguro del aparato. Vigile
a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
• Póngase guantes, gafas y mascarilla protectora,
si trata de limpiar sustancias perjudiciales para la
salud.
• Compruebe que los datos eléctricos indicados
en la placa de características coinciden con la
tensión de red local.
Funcionamiento
Compruebe primero en una zona discreta, si el
material que desea limpiar soporta adecuadamente
la acción de la limpiadora de vapor a mano, p. ej.:
• La madera lacada o la piel pueden blanquearse
con el vapor.
• La madera no tratada puede hincharse.
• Las capas protectoras de cera pueden despren-
derse con el vapor.
• Los plásticos pueden perder brillo si se les aplica
vapor.
• Los plásticos blandos pueden deformarse al
aplicarles vapor.
• Las superficies de espejo o cristal frías pueden
estallar, al ponerse en contacto con el vapor
caliente.
• Caliente ligeramente las ventanas antes de
limpiarlas, p.ej. aplicándoles primero el vapor
a cierta distancia y acercándose después poco
a poco.
• Pase la boquilla para ventanas ipor la super-
ficie de cristal en línea recta de arriba hacia
abajo. Al finalizar cada pasada, limpie y seque
el labio de coma y el borde de la ventana con
un paño.
• Los materiales acrílicos, el terciopelo y la seda
reaccionan de manera susceptible al valor
caliente, al igual que las fibras sintéticas.
Montaje y desmontaje de accesorios
• Seleccione el accesorio apropiado para el tipo
de limpieza (i-a, f-h) de acuerdo con las
explicaciones del capítulo „Descripción del
aparato y accesorios“.
• Conecte el accesorio al manguito de empalme y
que hay delante, de forma que el botón de para-
da use enclave en la hendidura del accesorio.
• Para desenclavarlo, pulse el botón de parada u
hacia abajo y extraiga el accesorio.
• Para poder utilizar la boquilla de chorro desvia-
do fo el cepillo redondo ges necesario mon-
tar primero la boquilla de chorro a presión h.
• Deslice la boquilla de chorro desviado fo el ce-
pillo redondo gpor la boquilla de chorro a pre-
sión hhasta la marca.
• En caso de utilizar la boquilla de chorro plano
o, coloque el paño aen la boquilla de chorro
plano o.
- 4 -
IB_KH2424_ES_LB5 19.09.2007 16:04 Uhr Seite 4

Llenado de agua
Advertencia:
Antes de volver a rellenar el agua:
• Deje que el aparato se enfríe, de otro modo
corre peligro de quemarse.
• Desenchúfelo de la corriente, ya que i no
lo hace correrá peligro de recibir una
descarga eléctrica.
Nota:
El aparato está dotado de un mecanismo de
seguridad que impide que se abra la tapa q
mientras haya vapor en la caldera t.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• Pulse el interruptor de vapor whasta que la
caldera tse haya vaciado totalmente.
• Desenrosque la tapa qde la parte superior de
la caldera ty retírela.
• Con ayuda de la cubeta medidora sy el
embudo d, añada un máximo de 320ml de
agua del grifo.
Precaución:
No llene demasiado la caldera. Puede produ-
cirse demasiada presión, si contiene mucha
agua. ¡Esto podría estropear el aparato de
forma irreparable!
• Vuelva a cerrar la tapa qfirmemente con la
mano.
Calentamiento
Una vez terminado el llenado de agua y cerrada la
tapa q:
• Coloque el aparato sobre una superficie plana
estable y conéctelo a la corriente.
• El indicador rse ilumina. Cuando se apague
el indicador ral cabo de aproximadamente
5 minutos, el aparato estará preparado.
Limpieza con vapor
Advertencia:
Mantenga siempre el aparato en posición
vertical y no lo incline nunca más de unos
45 grados (no importa en qué dirección).
De otro modo puede gotear agua caliente
y provocar quemaduras.
• Dirija el accesorio correspondiente hacia la
superficie que desea limpiar ...
• Al principio a unos 20 cm de distancia.
• Pulse el interruptor de vapor w. Saldrá vapor por
la boquilla.
• Ahora puede acercarse a la superficie que desea
limpiar, tanto como permita el material en cuestión.
• Limpie los posibles restos de agua con un paño
seco.
Nota:
Si la potencia del vapor se reduce durante el
funcionamiento, ello significa que se ha ago-
tado el vapor de la caldera t. El indicador r
se ilumina. Espere a que vuelva a apagarse el
indicador r. Si al cabo de un rato no vuelve
a salir vapor por la boquilla, ello significa que
se ha agotado la reserva de agua. Introduzca
más agua.
- 5 -
IB_KH2424_ES_LB5 19.09.2007 16:04 Uhr Seite 5

Limpieza del aparato
Peligro:
No abra nunca las piezas de la carcasa. No
existen elementos de mando dentro. Con
carcasa abierta puede existir riesgo de recibir
una descarga eléctrica.
Antes de limpiar el aparato,
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• Pulse el interruptor de vapor whasta que la
caldera tse haya vaciado totalmente.
• Deje enfriar el aparato. Esto puede durar hasta
30min.
Precaución:
La rosca de la tapa permanece caliente mucho
tiempo, incluso cuando el resto del aparato ya
se ha enfriado.
• No es necesario descalcificar el aparato.
• Elimine los depósitos de suciedad de la caldera
tdespués de cada uso enjuagándola bien. Para
ello, llene la caldera tcon agua del grifo tal
como se explica en el capítulo „Llenado de
agua“. Cierre la tapa qy agite el aparato con
fuerza.
• Vacíe el depósito cuando haya terminado de
limpiarlo.
• Limpie todo el exterior con un paño de limpieza
ligeramente humedecido. Seque completamente
el aparato, antes de utilizarlo de nuevo.
• No utilice detergentes ni sustancias disolventes.
Podrían dañar el aparato.
Almacenamiento
• Pulse el interruptor de vapor whasta que la
caldera tse haya vaciado totalmente.
• Deje que el aparato se enfríe totalmente antes
de guardarlo.
• Vacíe el depósito cuando haya terminado de
utilizarlo. En el agua que queda en la caldera t
se pueden desarrollar gérmenes; estos gérmenes
serán expulsados al aire cuando el aparato se
vuelva a utilizar.
• Guarde el aparato en un lugar seco.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños y las personas con necesidades especiales.
Éstos no siempre saben valorar adecuadamente
los peligros existentes al utilizar aparatos genera-
dores de calor.
Evacuación
De ningún modo deberá tirar el aparato
en la basura doméstica.
Evacue el aparato por medio de un centro de evacu-
ación autorizado o a través de las instalaciones mu-
nicipales de evacuación de residuos.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las insta-
laciones municipales de evacuación de residuos.
Evacue todos los materiales de embalaje de
forma respetuosa con el medio ambiente.
- 6 -
IB_KH2424_ES_LB5 19.09.2007 16:04 Uhr Seite 6

Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes
de su entrega. Guarde el comprobante de caja
como justificante de compra. Si necesitara hacer uso
de la garantía, póngase en contacto por teléfono
con su punto de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los
daños sufridos por las piezas frágiles (p.ej. el inter-
ruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902 430758
Fax: 91 6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 7 -
IB_KH2424_ES_LB5 19.09.2007 16:04 Uhr Seite 7

- 8 -
IB_KH2424_ES_LB5 19.09.2007 16:04 Uhr Seite 8

- 9 -
Indice pagina
Destinazione d’uso 10
Dati tecnici 10
Descrizione dell’apparecchio e accessori 10
Avvertenze di sicurezza 11
Funzionamento 12
Inserimento/Rimozione degli accessori 12
Riempimento dell’acqua 12
Riscaldamento 13
Pulizia a vapore 13
Pulizia dell’apparecchio 13
Conservazione 14
Smaltimento 14
Garanzia & assistenza 14
Importatore 14
Conservare questo manuale per ulteriori eventuali domande e consegnarlo insieme
all’apparecchio in caso di utilizzo da parte di terzi!
IB_KH2424_IT_LB5 19.09.2007 15:12 Uhr Seite 9

Apparecchio per
pulizia manuale a
vapore KH 2424
Destinazione d’uso
Questo apparecchio è stato previsto per lo sciogli-
mento dello sporco tramite vapore acqueo in am-
bienti domestici privati, ad esempio...
• superfici lisce: superfici di lavoro, piastrelle,
mattonelle, specchi.
• superfici difficilmente accessibili: angoli,
giunti, tapparelle, WC, rubinetterie, ecc.
• tessuti: tende, cuscini, capi di abbigliamento,
sedili di automobili.
Questo apparecchio non è previsto:
• per l’utilizzo all’aperto,
• per l’utilizzo con liquidi diversi dall’acqua
• per l’utilizzo in aree commerciali o industriali.
Dati tecnici
Tensione: 220–240V / 50Hz
Potenza assorbita: 900W
Quantità massima di
riempimento caldaia: 320ml
Tipo di protezione: IP X4
Descrizione dell’apparecchio
e accessori
qCoperchio
wInterruttore del vapore
eCavo di rete
rSpia di controllo
tCaldaia
yPerno di connessione
uPulsante di arresto
iAccessorio per vetri: per la pulizia e la lucidatura
di vetri e specchi.
oUgello piatto: per la pulizia di superfici piatte, –
imbottite e tessili
aRivestimento per tessuti: per ugello piatto – ad
es. per la pulizia di superfici imbottite e tessili.
sMisurino (160ml): per la misurazione della
quantità massima di riempimento.
dImbuto: per il riempimento ottimale della caldaia.
fUgello angolato: per l’inserimento sull’ugello a
getto puntiforme – permette di dirigere il getto
di vapore ad esempio verso l’alto o in punti
nascosti.
gSpazzola rotonda: per l’inserimento sul’ugello
a getto puntiforme – per sciogliere lo sporco
resistente.
hUgello a getto puntiforme: per la pulizia di punti
difficilmente accessibili.
- 10 -
IB_KH2424_IT_LB5 19.09.2007 15:12 Uhr Seite 10

Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche:
• Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo
di rete non diventi umido o bagnato. Accom-
pagnare il cavo in modo da impedire che possa
bloccarsi o danneggiarsi.
• In caso di danni all’apparecchio, al cavo di rete,
o alla spina di rete, fare eseguire la sostituzione
dal centro di assistenza ai clienti, al fine di
evitare pericoli.
• Staccare sempre la spina dalla presa, prima di
riempire l’apparecchio con acqua, di pulirlo o di
sostituire gli accessori.
• Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti asciutti,
non all’aperto.
• Riempire l’apparecchio solo con l’imbuto e il
misurino acclusi alla fornitura! Non collocarlo
mai sotto il getto d’acqua corrente. Non
immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Non lasciare mai incustodito un apparecchio che
produce calore! Dopo l’uso, o durante le pause
di lavoro, staccare sempre la spina dalla presa.
L’apparecchio si riscalda e produce vapore solo
finché la spina è inserita nella presa!
• Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte
e non senza scarpe (non a piedi scalzi). In tal
modo, si riduce il rischio di scosse elettriche in
caso di funzionamento difettoso.
• Non dirigere mai l’apparecchio su apparecchia-
ture elettriche o oggetti sensibili al calore e
all’umidità.
Per evitare il pericolo di incendio e
di lesioni:
• Non dirigere mai il getto di vapore su persone
o animali. Il vapore bollente può provocare
gravi ustioni!
• Durante il funzionamento non è possibile
bloccare l’interruttore del vapore.
Attenzione – alte temperature!
Durante il funzionamento, e fino a 30 minuti
dopo aver staccato la spina dalla presa, ricor-
dare che il punto di uscita del vapore e la fi-
lettatura del coperchio possono avere tempe-
rature elevate. Non toccare questi punti prima
che si siano completamente raffreddati.
• Riempire l’apparecchio unicamente con acqua
corrente (max. 320ml) – e non utilizzare assolu-
tamente alcun altro liquido o aggiunta! Con la
pressione e il calore si potrebbero originare rea-
zioni impreviste!
Pericolo di ustioni!
Non aprire mai il coperchio finché c’è pressione
nella caldaia (ad es. quando premendo l’interrut-
tore del vapore si sente ancora un sibilo), poiché
si potrebbe verificare la violenta fuoriuscita di
vapore bollente all’atto dell’apertura!
• Non azionare l’apparecchio con il serbatoio
vuoto. Per riempire nuovamente la caldaia,
estrarre prima la spina dalla presa, per evitare
il surriscaldamento dell’apparecchio.
• Gli accessori si surriscaldano durante il funziona-
mento! Sussiste il pericolo di ustione!
• Fare raffreddare gli accessori utilizzati prima di
rimuoverli.
• Utilizzare solo gli accessori originali di questo
apparecchio. Altri accessori potrebbero non
essere sufficientemente sicuri.
• Questo apparecchio non è idoneo per persone
le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche
impediscano l’impiego sicuro dell’apparecchio
senza assistenza o sorveglianza. Sorvegliare
i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Utilizzare guanti, occhiali protettivi e mascherina,
quando si cerca di sciogliere sostanze pericolose
per la salute.
• Controllare attentamente che le indicazioni
relative alla tensione riportate sull’etichetta dell’-
apparecchio coinci-dano con la tensione di rete
locale.
- 11 -
IB_KH2424_IT_LB5 19.09.2007 15:12 Uhr Seite 11

Funzionamento
Controllare prima in un punto poco visibile che il
materiale da ripulire sia idoneo alla pulizia con
l’apparecchio a vapore, ad esempio:
• il legno laccato o la pelle possono stingersi sotto
l’azione del vapore.
• Il legno non protetto può gonfiarsi.
• Gli strati protettivi di cera possono liquefarsi sotto
l’azione del vapore.
• La plastica può deteriorarsi a causa dell’azione
del vapore.
• Le plastiche morbide possono deformarsi sotto
l’azione del vapore.
• Le superfici fredde di vetri e specchi possono
incrinarsi sotto l’azione del vapore bollente.
• Se si desidera pulire i vetri è necessario preriscal-
darli anticipatamente, indirizzando il getto di
vapore prima da lontano, avvicinandosi quindi
gradualmente e coprendo una superficie ampia
con il vapore.
• Passare l’inserto per i vetri isulla superficie in
vetro e procedendo dall’ alto verso il basso, in
modo da tracciare idealmente delle strisce.
Dopo aver tracciato ogni striscia, asciugare la
guarnizione di gomma e il margine inferiore
della finestra con un panno asciutto.
• I tessuti e acrilico, velluto e seta sono sensibili al
vapore bollente, così come le fibre sintetiche.
Inserimento/Rimozione degli
accessori
• Selezionare l’accessorio adatto al tipo di pulizia
che si intende effettuare (i-a, f-h) in base alla
descrizione del capitolo „Descrizione dell’appa-
recchio e accessori“.
• Inserire l’accessorio davanti sul perno di connes-
sione y, in modo da consentire l’inserimento
della testina di bloccaggio unell’intaglio
dell’accessorio.
• Per staccare nuovamente l’accessorio, premere
la testina di bloccaggio uverso il basso ed
estrarre l’accessorio.
• Per poter utilizzare l’ugello angolato fo la
spazzola rotonda g, è necessario aver prima
inserito l’ugello a getto puntiforme h.
• Inserire l’ugello angolato fo la spazzola
rotonda g, fino alla marcatura indicata
sull’ugello a getto puntiforme h.
• In caso di impiego dell’ugello piatto o, inserire
il rivestimento tessile asull’ugello piatto o.
Riempimento dell’acqua
Avvertenza:
Prima di riempire nuovamente con acqua:
• Fare raffreddare l’apparecchio, altrimenti
sussiste il pericolo di ustioni.
• Estrarre la spina dalla presa, altrimenti
sussiste il pericolo di scossa elettrica.
Avviso:
L’apparecchio è provvisto di un meccanismo di
sicurezza, che impedisce l’apertura del coper-
chio q, in presenza di vapore nella caldaia t.
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
• Premere l’interruttore del vapore w, fino a far
uscire tutto il vapore dalla caldaia t.
• Ruotare il coperchio qin alto sulla caldaia t
e rimuoverlo.
• Con l’ausilio del misurino se dell’imbuto dver-
sare un massimo di 320ml di acqua corrente.
Attenzione:
non riempire eccessivamente l’apparecchio.
Una quantità eccessiva di acqua potrebbe
creare una pressione troppo elevata.
L’apparecchio potrebbe danneggiarsi
irreparabilmente!
• Richiudere il coperchio qsaldamente,
ruotandolo in senso opposto.
- 12 -
IB_KH2424_IT_LB5 19.09.2007 15:12 Uhr Seite 12

Riscaldamento
Quando l’acqua è stata versata e il coperchio qè
stato chiuso saldamente:
• Collocare l’apparecchio su una superficie piana
e stabile, e inserire quindi la spina nella presa di
corrente.
• La spia di controllo rsi accende. Dopo circa 5
minuti, la spia di controllo rsi spegne, indican-
do che l’apparecchio è pronto per l’uso.
Pulizia a vapore
Avvertenza:
durante il funzionamento, mantenere l’appa-
recchio sempre in orizzontale, e non posizio-
narlo mai con un’inclinazione superiore ai
45 gradi (qualsiasi sia la direzione),
altrimenti si potrebbe causare la fuoriuscita
di acqua bollente, con il conseguente rischio
di scottature.
• Dirigere l’accessorio sulla superficie da pulire...
• Inizialmente a circa 20cm di distanza.
• Premere l’interruttore del vapore w, per con-
sentire la fuoriuscita del vapore dall’ugello.
• È possibile quindi avvicinarsi alla superficie da
ripulire, in base alla compatibilità del materiale.
• Rimuovere eventuali resti di acqua con un panno
asciutto.
Avviso:
la diminuzione dell’emissione di vapore durante
l’utilizzo indica che il vapore nella caldaia tsi
è esaurito. La spia di controllo rsi accende.
Attendere fino allo spegnimento della spia di
controllo r. Se dopo qualche tempo non esce
ancora alcun vapore dall’ugello, significa che
l’acqua si è esaurita completamente. Versare
nuovamente acqua.
Pulizia dell’apparecchio
Pericolo:
non aprire mai l’alloggiamento o sue parti. In
esso non sono presenti elementi di comando.
Con l’alloggiamento aperto, può sussistere il
pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
Prima di pulire l’apparecchio.
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
• Premere l’interruttore del vapore w, fino a far
uscire tutto il vapore dalla caldaia t.
• Lasciare raffreddare l’apparecchio. Il tempo di
raffreddamento può durare fino a 30min.
Attenzione:
la filettatura del coperchio è ancora bollente,
anche se il resto dell’apparecchio si è già
raffreddato.
• Non è necessario effettuare la decalcificazione
dell’apparecchio.
• Rimuovere i depositi di calcare dalla caldaia t
dopo ogni utilizzo, lavandola accuratamente.
A tale scopo, riempire la caldaia tcon acqua
corrente, come descritto nel capitolo „Riempi-
mento dell’acqua“. Chiudere il coperchio qe
agitare energicamente l’apparecchio.
• Al termine della pulizia, svuotare il serbatoio.
• Pulire tutte le superfici esterne con
un panno leggermente inumidito. Asciugare
accuratamente l’apparecchio in ogni caso prima
di riutilizzarlo.
• Non utilizzare detergenti, abrasivi o solventi. Essi
potrebbero danneggiare l’apparecchio.
- 13 -
IB_KH2424_IT_LB5 19.09.2007 15:12 Uhr Seite 13

Conservazione
• Premere l’interruttore del vapore w, fino a far
uscire tutto il vapore dalla caldaia t.
• Fare raffreddare l’apparecchio completamente,
prima di riporlo.
• Al termine dei lavori, svuotare il serbatoio.
L’acqua rimasta nella caldaia tpotrebbe
produrre dei batteri, i quali potrebbero essere
immessi nell’ aria al successivo utilizzo.
• Conservare l’apparecchio in luogo asciutto.
• Conservare l’apparecchio in modo da renderlo
inaccessibile ai bambini e alle persone bisogno-
se di assistenza, che potrebbero non essere in
grado di valutare correttamente i possibili rischi
derivanti dall’impiego di apparecchi che produ-
cono calore.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparec-
chio insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento compe-
tente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della con-
segna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro di assis-
tenza più vicino. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è desti-
nato esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434 550833
Fax: 0434 550833
e-mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 14 -
IB_KH2424_IT_LB5 19.09.2007 15:12 Uhr Seite 14

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge-
brauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 15 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Verwendungszweck 16
Technische Daten 16
Gerätebeschreibung und Zubehörteile 16
Sicherheitshinweise 17
Betrieb 18
Zubehörteile aufsetzen/abnehmen 18
Wasser auffüllen 18
Aufheizen lassen 19
Mit Dampf reinigen 19
Gerät reinigen 19
Aufbewahren 20
Entsorgen 20
Garantie & Service 20
Importeur 20
IB_KH2424_DE_LB5 19.09.2007 15:16 Uhr Seite 15

- 16 -
Handdampfreiniger
KH 2424
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Lösen von Ver-
schmutzungen mit Wasserdampf im privaten häus-
lichen Bereich, zum Beispiel...
• glatte Flächen: Arbeitsflächen, Fliesen, Kacheln,
Fenster, Spiegel
• schwer zugängliche Bereiche: Ecken, Fugen,
Jalousien, WC, Armaturen usw.
• Textilien: Vorhänge, Polster, Kleidungsstücke,
Autositze.
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen:
• zur Verwendung im Freien,
• zur Verwendung mit anderen Flüssigkeiten als
Wasser
• zur Verwendung in gewerblichen oder industriel-
len Bereichen.
Technische Daten
Spannung: 220–240 V ~50 Hz
Leistungsaufnahme: 900W
Max. Einfüllmenge
Kessel: 320 ml
Schutzart: IP X4
Gerätebeschreibung und
Zubehörteile
qDeckel
wDampfschalter
eNetzkabel
rKontroll-Lampe
tKessel
yAnschlussstutzen
uArretierungsknopf
iFensteraufsatz: Zum Reinigen und Abziehen von
Glas und Spiegeln.
oFlächendüse: In Verwendung mit Textilüberzug
zum Reinigen von glatten Flächen, Polstern und
Textilien.
aTextilüberzug: Für Flächendüse – Zum Reinigen
von z.B. Polstern und Textilien.
sMessbecher (160ml): Für das Abmessen der
max. Einfüllmenge.
dEinfülltrichter: Für das saubere Einfüllen von Was-
ser in den Kessel.
fWinkeldüse: Zum Aufsetzen auf die Punktstrahl-
Düse – Ermöglicht ein Umlenken des Dampf-
strahls z.B. nach oben oder an verdeckte Stellen.
gRundbürste: Zum Aufsetzen auf die Punktstrahl-
Düse – Zum Lösen von hartnäckigen Verschmut-
zungen.
hPunktstrahl-Düse: Zum Reinigen von schwer zu-
gänglichen Stellen.
IB_KH2424_DE_LB5 19.09.2007 15:16 Uhr Seite 16

- 17 -
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz-
kabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt
werden kann.
• Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netz-
stecker beschädigt sein, lassen Sie diese durch
den Kundendienst ersetzen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät mit Wasser befüllen, reini-
gen oder Zubehörteile wechseln.
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen
Räumen, nicht im Freien.
• Befüllen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Trichter und Messbecher! Halten Sie es niemals
unter einen Wasserstrahl. Tauchen Sie das Gerät
auch niemals in Wasser.
• Lassen Sie ein Hitze erzeugendes Gerät niemals
unbeaufsichtigt! Ziehen Sie nach Gebrauch oder
bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus
der Steckdose. Das Gerät heizt und erzeugt so-
lange Dampfdruck, wie der Stecker in der
Steckdose steckt!
• Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Hän-
den und nicht ohne Schuhe (nicht barfuss). Damit
verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körper-
ströme.
• Richten Sie das Gerät nie auf elektrische Geräte
oder hitze- sowie feuchteempfindliche Gegen-
stände.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Richten Sie niemals den Dampfstrahl auf Men-
schen oder Tiere. Heißer Dampf kann erhebliche
Verletzungen bewirken!
• Der Dampfschalter darf bei Betrieb nicht festge-
klemmt werden.
Vorsicht – Hitze!
Im Betrieb und bis zu 30 Min. nach dem Zie-
hen des Netzsteckers sind am Dampfaustritt
und am Deckelgewinde hohe Temperaturen
zu erwarten. Berühren Sie diese Stellen nicht,
bevor diese vollständig ausgekühlt sind.
• Füllen Sie nur Leitungswasser in das Gerät
(max. 320 ml) – niemals andere Flüssigkeiten
oder irgendwelche Zusätze! Diese können unter
Druck und Hitze unerwartet reagieren!
Verbrühungsgefahr!
Öffnen Sie niemals den Deckel, solange Druck
im Kessel ist (z. B. wenn beim Drücken des
Dampfschalters noch Zischen zu hören ist). An-
dernfalls kann beim Öffnen schlagartig heißer
Dampf austreten!
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Tank.
Wenn der Wasservorrat verbraucht ist, ziehen
Sie den Netzstecker, um ein Überhitzen zu ver-
meiden.
• Die Zubehörteile werden bei Verwendung heiß!
Es besteht Verbrühungsgefahr!
• Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst ab-
kühlen, bevor Sie diese abnehmen.
• Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu
diesem Gerät. Andere Teile sind dafür möglicher-
weise nicht ausreichend sicher.
• Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder andere Per-
sonen geeignet, deren physische, sensorische
oder geistige Fähigkeiten ohne Unterstützung
oder Aufsicht eine sichere Nutzung des Gerätes
verhindern. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Tragen Sie Handschuhe, Schutzbrille und Atem-
schutz, wenn Sie gesundheitsgefährdende Stoffe
zu lösen versuchen.
• Überzeugen Sie sich, dass die Spannungsanga-
be auf dem Typenschild mit der örtlichen Netz-
spannung übereinstimmt.
IB_KH2424_DE_LB5 19.09.2007 15:16 Uhr Seite 17

- 18 -
Betrieb
Prüfen Sie erst an einer unauffälligen Stelle, ob das
zu reinigende Material für die Reinigung mit Hand-
dampfreiniger geeignet ist, z.B.:
• Lackiertes Holz oder Leder kann durch Dampf
ausgebleicht werden.
• Ungeschütztes Holz kann quellen.
• Wachs-Schutzschichten können durch Dampf
abgelöst werden.
• Kunststoffe können durch Dampfeinwirkung an-
laufen.
• Weich-Kunststoffe können sich unter Dampfein-
wirkung verformen.
• Kalte Glas- oder Spiegelflächen können springen,
wenn heißer Dampf auftrifft.
• Wenn Sie Fenster reinigen wollen, müssen Sie die-
se erst vorher erwärmen, z.B. indem Sie zunächst
aus größerem Abstand und dann immer näher
heran großflächig Dampf auftragen.
• Ziehen Sie die Glasfläche bahnenweise von oben
nach unten mit dem Fensteraufsatz iab. Wi-
schen Sie die Gummilippe und den unteren Fen-
sterrand nach jeder Bahn mit einem Tuch trocken.
• Acryl, Samt und Seide reagieren empfindlich auf
heißen Dampf, ebenso Kunststoff-Fasern.
Zubehörteile aufsetzen/abnehmen
• Wählen Sie das für Ihren Reinigungszweck
passende Zubehörteil (i-a, f-h) gemäß der
Beschreibung im Kapitel „Gerätebeschreibung
und Zubehörteile“.
• Stecken Sie das Zubehörteil vorne auf den An-
schlussstutzen y, so dass der Arretierungsknopf
uin die Aussparung am Zubehörteil einrastet.
• Um es wieder zu lösen, drücken Sie den Arretie-
rungsknopf unach unten und ziehen das Zube-
hörteil ab.
• Um die Winkeldüse foder Rundbürste gver-
wenden zu können, muss zuvor die Punktstrahl-
Düse haufgesetzt werden.
• Stecken Sie die Winkeldüse foder Rundbürste
gfest auf die Punktstrahl-Düse hund vergewis-
sern Sie sich, dass sie sicher sitzt.
• Bei Verwendung der Flächendüse o, ziehen Sie
den Textilüberzug aauf die Flächendüse o.
Wasser auffüllen
Warnung:
Bevor Sie Wasser erneut auffüllen:
• Lassen Sie das Gerät auskühlen, ansonsten
besteht Verbrühungsgefahr.
• Ziehen Sie den Netzstecker, ansonsten be-
steht Gefahr eines elektrischen Schlages.
Hinweis:
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsmecha-
nismus ausgestattet, der ein Öffnen des
Deckels qverhindert, solange sich Dampf
im Kessel tbefindet.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Drücken Sie den Dampfschalter w, bis der
Dampf im Kessel tvollständig abgebaut ist.
• Drehen Sie den Deckel qoben am Kessel tauf
und nehmen ihn ab.
• Füllen Sie mit dem Messbecher sund Trichter d
maximal 320 ml Leitungswasser ein.
Vorsicht:
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Es kann ein zu
hoher Druck entstehen, wenn zu viel Wasser
eingefüllt wurde. Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden!
• Drehen Sie den Deckel qwieder handfest zu.
IB_KH2424_DE_LB5 19.09.2007 15:16 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Steam Cleaner manuals