Kompernass KH 4214 User manual

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-NR.: KH4214-09/03-V3
CEPILLO DE LIMPIEZA ELÉCTRICO
5 new
KH 4214
SPAZZOLA ELETTRICA
CEPILLO DE LIMPIEZA ELÉCTRICO
Instrucciones de uso
ESCOVA DE LIMPEZA ELÉCTRICA
Manual de instruções
CH
ELEKTRISCHE REINIGUNGSBÜRSTE
Bedienungsanleitung
ELECTRIC CLEANING BRUSH
Operating manual
SPAZZOLA ELETTRICA
Istruzioni per l'uso
1 3 5
46
2
BEWÄSSERUNGS-SET
Bedienungsanleitung
KOMPLET ZA NAMAKANJE
Navodila za uporabo
BEWÄSSERUNGS-SET
Bedienungsanleitung
DE BEWÄSSERUNGS-SET
AT Bedienungsanleitung
CONJUNTO DE REGA
Manual de instruções
IRRIGATION SET
Operating manual
ÖNTÖZÕKÉSZLET
Használati utasítás
KOMPLET NAWADNIAJ¥CY
Instrukcja obs³ugi
ZAVLAŽOVACÍ SADA
Návod k obsluze
Upute za uporabu
ZAVLAŽOVACIA SÚPRAVA
Návod na používanie
EQUIPO DE MICRO RIEGO
Instrucciones de uso
SET PER IRRIGAZIONE
Istruzioni per l'uso
IRRIGATION SET
Operating manual
SET D‘IRRIGATION
Mode d'emploi
IRRIGATIESET
Gebruiksaanwijzing
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
䍖彋䠴㈱㑟慵獳敮
䵯湴慧Ⱐ㐮⁍慩′〰㤠ㄴ㨴㔺ㄲ

q
w
y
t
r
u
KH 4214
e e
e e
1 3 5
46
2
BEWÄSSERUNGS-SET
Bedienungsanleitung
KOMPLET ZA NAMAKANJE
Navodila za uporabo
BEWÄSSERUNGS-SET
Bedienungsanleitung
DE BEWÄSSERUNGS-SET
AT Bedienungsanleitung
CONJUNTO DE REGA
Manual de instruções
IRRIGATION SET
Operating manual
ÖNTÖZÕKÉSZLET
Használati utasítás
KOMPLET NAWADNIAJ¥CY
Instrukcja obs³ugi
ZAVLAŽOVACÍ SADA
Návod k obsluze
SET ZA NAVODNJAVANJE
Upute za uporabu
ZAVLAŽOVACIA SÚPRAVA
Návod na používanie
EQUIPO DE MICRO RIEGO
Instrucciones de uso
SET PER IRRIGAZIONE
Istruzioni per l'uso
IRRIGATION SET
Operating manual
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
䍖彋䠴㈱㑟楮湥
䵯湴慧Ⱐ㐮⁍慩′〰㤠ㄲ㨵㐺〹

- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad 2
Las piezas del aparato 4
Puesta en funcionamiento del aparato 4
Cuidado y limpieza 7
Evacuación 7
Declaración de conformidad CE 8
Importador / servicio 8
Lea atentamente estas instrucciones antes del pri-
mer uso y consérvelas para posteriores utilizacio-
nes. Entréguelas en caso de traspasar el aparato
a terceros.

- 2 -
Uso conforme al previsto
Este producto está destinado a la limpieza de ob-
jetos, en especial en zonas de difícil acceso. No
es apto para su uso comercial o bien industrial o
para el cuidado corporal. En caso de que se pro-
duzcan daños por un uso indebido del aparato,
se anularán los derechos de garantía.
Volumen de suministro
1 Accionamiento de cepillos / unidad de mano
4 Suplementos de cepillos
4 Pilas
1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Funcionamiento a pilas, 4 x pilas de 1,5V, AA,
Mignon
categoría de protección: IPX4
Indicaciones de seguridad
No deje que los niños manejen el producto sin•
supervisión, ya que ellos no siempre pueden
valorar correctamente los posibles peligros.
Este producto no está diseñado para que sea•
utilizado por personas (incluidos niños) con ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o bien falta de experiencia y/o falta
de conocimiento, a no ser que sean supervisa-
das por una persona responsable de su segu-
ridad o se les hayan proporcionado instruccio-
nes sobre cómo utilizar el producto. Los niños

- 3 -
deberánestarsiemprebajovigilanciaconeln
de asegurar que no jueguen con el producto.
¡Riesgo de explosión!
No tirar las pilas al fuego o exponerlas a tem-•
peraturas altas.
No recargue las pilas ni las cortocircuite.•
Nunca abra, estañe ni suelde las pilas.•
¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
Nota acerca de la manipulación de
las pilas
Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas•
gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
Cambie en su caso siempre todas las pilas a la•
vez y no mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante•
un periodo prolongado, extraiga las pilas.
Si las pilas se han derramado, utilice guantes•
protectores y limpie el compartimiento de pilas
y los contactos de las pilas con un paño seco.
¡Peligro de lesiones!
El ácido derramado de las pilas puede provo-•
car irritación en la piel. Lave la zona de contac-
to con abundante agua. Si el líquido alcanza
los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los
frote y acuda inmediatamente al médico.
Los niños no deben tener acceso a las pilas.•
Los niños pueden meterse las pilas en la boca y
atragantarse. En caso de ingestión de una pila
consulte inmediatamente con un médico.

- 4 -
Las piezas del aparato
qBrida para suplemento de cepillos
wInterruptor de conexión/desconexión
eSuplemento de cepillos
rAccionamiento de cepillos / unidad de mano
t Superciesdepresióndeaperturadel
compartimiento de pilas
yTapa del compartimientos de pilas
uLazo de transporte a mano
Puesta en funcionamiento del aparato
Extraiga en primer lugar todas las piezas del apa-
rato de su embalaje y retire todos los materiales
del embalaje.
Abra el compartimiento de pilas, presionando
>
sobrelassuperciesdepresióndelaapertura
del compartimiento de pilas textrayendo la
tapa del compartimiento de pilas ydel apa-
rato.
Inserte 4 pilas de 1,5V del tamaño AA, Mig-
>
non dentro del compartimiento de pilas, con-
forme al plano de situación representado en la
traviesa de separación del compartimiento de
pilas.
Vuelva a colocar de nuevo la tapa del com-
>
partimiento de pilas y. En este proceso preste
atención de que ambas marcas de punto en la
tapa del compartimiento de pilas y el comparti-
miento de pilas queden superpuestas.

- 5 -
Seleccione un suplemento de cepillos>eapro-
piado para la suciedad que desea eliminar así
como conforme a su posición y expansión:
•Unsuplementodecepilloecon celdas
rojo/negras son aptas para la eliminación de
suciedades persistentes tales como p.ej. bisa-
gras de puertas o bien debajo del capó.
•Consuciedadesmásligerasutiliceelsuple-
mento de cepillo econ celdas rojas debido a
que son más blandas para la limpieza de p.
ej.cromo,cueroysupercieslisassinproducir
ralladuras.
•Encasodesuciedadesenzonasdedifícil
acceso, utilice el suplemento de cepillos econ
celdas de conformación cónica, p. ej. para la
limpieza de las ranuras de ventilación.
Inserte el suplemento de cepillos elegido
>e
sobre la brida qpara el suplemento de
cepillos de modo que las ranuras del suple-
mento se deslicen en los carriles de guía en la
brida q.
Gire a continuación el suplemento de cepillos
>
een unos 45° aprox. en sentido horario para
bloquearlosenlabrida.Elsímbolodelaecha
en el suplemento de cepillos edeberá señalar
sobre el punto negro de la brida q.
Aplique en su caso para el proceso de limpie-
>
za un producto de limpieza adecuado sobre
las celdas y coloque el cepillo sobre el lugar
a limpiar. Con suciedades pertinentes en espe-
cial en el automóvil y motocicleta a veces es
necesario usar disolventes.

- 6 -
¡Precaución!
Con las celdas en rotación pueden salir despe-
didas partículas de suciedad o bien producto de
limpieza. ¡Al usar el aparato proteja los ojos con
unas gafas protectoras! Preste atención de no en-
suciar su ropa.
Al pulsar el interruptor de conectar/desconec-
>
tar wlas celdas estarán en rotación mientras
que tenga accionado el interruptor de conec-
tar/desconectar w.
Deslice el interruptor de conectar/desconectar
>
w en dirección del suplemento de cepillos e,
para que las celdas estén en rotación perma-
nente.
En caso de situaciones de aplicación difíciles
>
o bien en lugares de difícil acceso, deberá
introducir la mano de trabajo a través del lazo
de transporte de mano uantes de usar el
aparato.
Deslice el interruptor de conectar/desconectar
>
w ensuposicióninicialparanalizarlarota-
ción.
Para retirar un suplemento de cepillos
>egirelo
primero en unos 45° apróx en sentido antiho-
rario y retirelo a continuación.
Si disminuye la potencia del aparato es indicio
>
de que las pilas se han consumido. Reponga
las pilas por unas nuevas del mismo tipo.

- 7 -
Cuidado y limpieza
¡No sumerja nunca los componentes del
aparato en agua u otros líquidos! Evite también
de que puedan penetrar líquidos en la carcasa.
Ello podría dañar el aparato y provocar un
cortocircuito.
Después de su uso limpie los
>suplementos de
cepillos econ agua y un detergente suave.
Limpieza del accionamiento de cepillos /
unidad de mano r:
Limpielasuperciedelacarcasacon
un paño ligeramente humedecido. ¡No utilice
nunca gasolina, disolvente o productos de
limpieza que atacan el plástico!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el apara-
to a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directi-
va europea 2002/96/EC.
Cepillo de limpieza
Evacué el producto o las piezas del mismo en•
un centro de evacuación autorizado o a través
de las instalaciones de evacuación comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso•
de duda póngase en contacto con su centro
de evacuación de residuos.
Pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas•
con la basura doméstica.

- 8 -
Las pilas/baterías pueden contener sustancias•
tóxicas perjudiciales para el medio ambiente.
Evacue por ello las pilas/baterías necesaria-
mentedeacuerdoconlasdisposicionesocia-
les vigentes.
Cada consumidor está obligado legalmente a•
entregar las pilas/baterías en un punto de reco-
gida de residuos de su municipio, barrio
o en un establecimiento. Con esta obligación se
consigue que las pilas / baterías se desechen
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva las pilas/acumuladores vacías.•
Evacue todos los materiales de embalaje res-
petando el medio ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido probado y autorizado en
concordancia con las exigencias elementales
y el resto de disposiciones relevantes de la directi-
va EMC 2004/108/EC.
Importador / servicio
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE21
44867BOCHUM,GERMANY
www.kompernass.com

- 9 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 10
Volume della fornitura 10
Dati tecnici 10
Avvertenze di sicurezza 10
Componenti dell'apparecchio 12
Messa in funzione dell'apparecchio 12
Pulizia e cura 15
Smaltimento 15
Conformità CE 16
Importatore / Assistenza 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima
del primo utilizzo e conservarle per il successivo
impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a
terzi, consegnare anche le istruzioni.

- 10 -
Uso conforme
Questo prodotto serve per la pulizia di oggetti,
soprattutto in punti dicilmente accessibili. Non è
indicato per l'uso commerciale o industriale o per
la cura del corpo. Non si assume alcuna respon-
sabilità per i danni derivanti da uso non conforme
dell'apparecchio!
Volume della fornitura
1 motore spazzola/impugnatura
4 inserti spazzola
4 pile
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Funzionamento a pile, 4 x 1,5V pile , AA, Mignon
tipo di protezione: IPX4
Avvertenze di sicurezza
Non lasciare il prodotto incustodito in presenza •
di bambini, i quali non sempre sono in grado
di valutare i possibili rischi di lesioni a essi col-
legati.
Questo prodotto non è indicato per l'uso da
•
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità siche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza neces-
saria, a meno che tali persone non vengano
sorvegliate da un responsabile per la sicurezza
o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

- 11 -
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco e non esporle a •
temperature elevate.
Non ricaricare le pile e non cortocircuitarle.
•
Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo •
di esplosione e lesioni!
Avvertenze relative all'uso delle pile
Controllare regolarmente le pile.•
Le pile che presentano fuoriuscita di acidi pos-
sono causare danni all'apparecchio.
Sostituire le pile sempre contemporaneamente e
•
utilizzare sempre pile dello stesso tipo.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tem-
•
po, rimuovere le pile.
In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indos-
•
sare guanti protettivi e ripulire il vano pile e i
contatti con un panno asciutto.
Pericolo di lesioni
L'acido che fuoriesce dalle pile può comportare •
irritazioni cutanee. In caso di contatto con la
pelle, risciacquare con acqua abbondante.
Qualora il liquido avesse raggiunto gli occhi,
sciacquare abbondantemente con acqua, non
sfregare e consultare subito un medico.
Impedire ai bambini di entrare in possesso delle
•
pile. I bambini potrebbero portarle alla bocca e
ingerirle. In caso di ingestione di una pila, con-
sultare immediatamente un medico.

- 12 -
Componenti dell'apparecchio
qFlangia per inserto spazzola
w Interruttore On/O
eInserti spazzola
rMotore spazzola/impugnatura
t Supercie di pressione per l'apertura del vano
pile
yCoperchio del vano pile
uCordoncino
Messa in funzione dell'apparecchio
Prelevare prima tutte le parti dell'apparecchio dal-
la confezione e rimuovere tutto il materiale
di imballaggio.
Aprire il vano pile, premendo sulla supercie
>
di pressione per l'apertura del vano pile t
e rimuovendo il coperchio del vano pile y
dall'apparecchio.
Inserire 4 x 1,5V pile di dimensioni AA, Mi-
>
gnon, seguendo le indicazioni inserite lateral-
mente sull'elemento separatore nel vano pile.
Ricollocare il coperchio del vano pile
>yin
posizione. Per farlo, sovrapporre le marcature
a punto sul coperchio del vano pile e sul vano
pile.

- 13 -
Selezionare una posizione corrispondente al>
tipo di sporco che si vuole rimuovere nonché
all'inserto spazzola ecorrispondente:
• L'inserto spazzola e con setole rosso/nere è
indicato per la rimozione dello sporco
resistente, come ad es. lo sporco che si accu-
mula sui cardini delle porte o sotto la calotta
del motore.
• In caso di sporco leggero, utilizzare l'inserto
spazzola econ le setole rosse, che sono più
morbide e indicate per la pulizia, ad es., di
cromo, pelle e superci lisce, senza provocare
gra.
• In caso di sporco dicilmente accessibile,
utilizzare l'inserto spazzola econ setole coni-
che, ad es. per la pulizia di aperture di aera-
zione.
Inserire l'inserto spazzola
>eprescelto sulla
angia qin modo tale che gli intagli dell'inser-
to scivolino nelle guide della angia q.
Ruotare quindi l'inserto spazzola
>edi ca. 45°
in senso orario, per bloccarlo sulla angia. Il
simbolo della freccia sull'inserto spazzola e
deve quindi trovarsi in corrispondenza del pun-
to nero sulla angia q.
Eventualmente applicare sulle setole un de-
>
tergente indicato per questo procedimento di
pulizia e utilizzare l'apparecchio sul punto da
pulire. In caso di sporco particolarmente osti-
nato, soprattutto con auto e motocicli, spesso è
necessario utilizzare un solvente.

- 14 -
Attenzione!
Le setole rotanti possono proiettare intorno parti-
celle di sporco o detergente. Proteggere gli occhi
con gli appositi occhiali, nell'impiego del presente
apparecchio! Fare attenzione a non imbrattare gli
abiti.
Premendo sull'interruttore On/O
>w, le spaz-
zole ruoteranno no a quando l'interruttore
On/O w resterà premuto.
Spingere l'interruttore On/O
>win direzione
dell'inserto spazzola e, per ottenere una rota-
zione costante delle setole.
In caso di situazioni di impiego dicili o se
>
l'apparecchio urtasse contro punti dicilmente
raggiungibili, è necessario mantenere l'appa-
recchio dal cordoncino ucon la mano che
impugna l'apparecchio, prima di cominciare a
utilizzarlo.
Riportare l'interruttore On/O
>win posizione
di partenza, per terminare la rotazione.
Per rimuovere un inserto spazzola
>e, ruotarlo
prima di circa 45° in senso antiorario e quindi
rimuoverlo.
Se le prestazioni dell'apparecchio si riducono,
>
signica che le pile sono esaurite.
Sostituirle tramite pile nuove dello stesso tipo.

- 15 -
Pulizia e cura
Non immergere mai l'apparecchio in ac-
qua o altri liquidi! Impedire la penetrazione di
liquidi nell'alloggiamento. Ciò danneggerebbe
l'apparecchio o potrebbe provocare un cortocir-
cuito.
Dopo l'uso, pulire gli
>inserti spazzola econ
acqua e un detergente delicato.
Pulire il motore spazzola/impugnatura r:
Ripulire la supercie dell'alloggiamento
con un panno leggermente inumidito.
Non utilizzare mai sostanze come benzina, sol-
venti o detergenti che attaccano la plastica!
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti do-
mestici. Questo prodotto è soggetto
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Spazzola per pulizia
Smaltire il prodotto o relativi componenti tramite
•
un ente di smaltimento autorizzato o tramite
un'istituzione comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
•
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smalti-
•
ti insieme ai riuti domestici.

- 16 -
Le pile/gli accumulatori possono contenere•
sostanze velenose che danneggiano l'ambiente.
Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori unica-
mente in conformità alle leggi vigenti.
Ogni utente è obbligato per legge a restituire
•
le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta
comunale, locale o presso il rivenditore.
Tale obbligo serve a consentire lo smaltimento
ecologico delle pile/accumulatori.
Restituire le pile/gli accumulatori solo se scarichi.
•
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Conformità CE
Questo apparecchio è stato collaudato e omolo-
gato per accertarne la conformità ai requisiti di
base e alle altre prescrizioni rilevanti della direttiva
EMV (compatibilità elettromagnetica) 2004/108/
EC.
Importatore / Assistenza
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com

- 17 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 18
Material fornecido 18
Dados técnicos 18
Indicações de segurança 18
Peças do aparelho 20
Colocação do aparelho em
funcionamento 20
Limpeza e conservação 23
Eliminação 23
Declaração de conformidade CE 24
Importador / Assistência Técnica 24
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes
da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros
entregue também o manual.

- 18 -
Utilização correcta
Este produto foi concebido para a limpeza de
objectos, em particular em locais de difícil acesso.
Não é adequado para uso comercial ou industrial
ou para a higiene pessoal. Não assumimos qual-
quer responsabilidade por danos resultantes de
uma utilização indevida do aparelho!
Material fornecido
1 Accionamento da escova/cabo
4 Aplicadores da escova
4 Pilhas
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Funcionamento a pilhas, 4 x pilhas 1,5V, AA, Mig-
non
Tipo de protecção: IPX4
Indicações de segurança
Não permita o manuseamento do produtos por•
crianças sem vigilância – uma vez que estas
nem sempre estão conscientes dos possíveis
perigos de ferimentos.
Este aparelho não deve ser utilizado por pes-•
soas (incluindo crianças) com capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de
experiência e/ou de conhecimento, a não
ser que estas sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam desta instruções acerca do funcio-
Other manuals for KH 4214
2
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Steam Cleaner manuals