Kooper 2192073 User manual

UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA
NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Rasoio 3 in 1 2192073
Sheen
ASSORBIMENTO MASSIMO 3 W DC 2.4V - 120 mAh

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
•QUESTOAPPARECCHIOELETTRICONONÈUNGIO-
CATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.

3
• QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CON-
TROLLARLO COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO
MAI INCUSTODITO.
• PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI
E ALTRI OGGETTI.
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO
DELL’APPARECCHIO ED ATTENDERE SEMPRE
L’ARRESTO.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• IL CARICABATTERIE DELL’APPARECCHIO È CON-
CEPITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE A COR-
RENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUN-
ZIONE ASSICURARSI CHE LA TENSIONE
DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SUL-
LA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-

4
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE,
ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI
E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BA-
GNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.

5
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
• NON USARE QUESTO APPARECCHIO VICINO
ALL’ACQUA
• PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE NEL
CASO IN CUI SI EFFETTUI LA RICARICA DELL’APPA-
RECCHIO IN BAGNO O IN PROSSIMITÀ DI ACQUA:
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
ATTENZIONE! UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE IL TRA-
SFORMATORE FORNITO CON L’APPARECCHIO! SPE-
GNERE O DISCONNETTERE L’APPARECCHIO DALLA
RETE ELETTRICA QUANDO NON UTILIZZATO.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• NON MANOMETTERE E NON PERFORARE LE
BATTERIE;
• SE IL LIQUIDO FUORIUSCITO DALLE BATTERIE
VIENE A CONTATTO CON INDUMENTI O PELLE, LA-
VARE IMMEDIATAMENTE LA PARTE CON ACQUA
PULITA E CONSULTARE SUBITO UN MEDICO. IN-
TERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO SE SI NO-
TANO ANOMALIE. EVITARE IL CONTATTO DELLE

6
BATTERIE CON OGGETTI METALLICI, COME CHIAVI
O MONETE.
• NON SMONTARE, TAGLIARE, COMPRIMERE, PIE-
GARE, FORARE O IN ALCUN MODO DANNEGGIARE
LA BATTERIA. IN CASO DI FUORIUSCITA DI LIQUI-
DO DALLA BATTERIA, EVITARE IL CONTATTO DEL
LIQUIDO CON LA PELLE O GLI OCCHI. QUALORA IL
CONTATTO SI VERIFICHI, SCIACQUARE IMMEDIA-
TAMENTE LA PARTE COLPITA CON ABBONDANTE
ACQUA OPPURE CONSULTARE UN MEDICO.
NON MODIFICARE, NÉ TENTARE DI INSERIRE OG-
GETTI ESTRANEI NELLA BATTERIA E NON IM-
MERGERLA NÉ ESPORLA ALL’ACQUA O AD ALTRI
LIQUIDI. NON UTILIZZARE LE BATTERIE E IL CARI-
CABATTERIE PER SCOPI DIVERSI DA QUELLI PRE-
SCRITTI.
•L’USO IMPROPRIO DEL CARICABATTERIE PUÒ
COMPORTARE IL PERICOLO DI INCENDIO, DEFLA-
GRAZIONE O ALTRI PERICOLI PER IL QUALE IL PRO-
DUTTORE NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSA-
BILITÀ NÉ FORNISCE ALCUNA GARANZIA.
• NON UTILIZZARE UN CARICABATTERIE CHE RI-
SULTI DANNEGGIATO. USARE IL CARICABATTERIE
SOLO IN LUOGHI CHIUSI.
AVVERTENZE
• NON ESPORRE AL CALORE O AL FUOCO
PERICOLO!
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE
SOPRA RIPORTATE POTREBBE CAUSARE RISCHI
DI SCOSSA ELETTRICA, DANNI /FUORI USCITE DI
LIQUIDO, SURRISCALDAMENTO, ESPLOSIONE O

7
INCENDIO E PROVOCARE GRAVI LESIONI PERSO-
NALI E/O DANNI ALLE COSE.
TRATTAMENTO DELLE PILE/ACCUMULATORI A FINE VITA
LA PILA/ACCUMULATORE/BATTERIA E L’EVEN-
TUALE APPARECCHIO ELETTRICO ED ELETTRONI-
CO NON DEVONO ESSERE SMALTITI COME RIFIU-
TO URBANO MA NEL RISPETTO DELLE DIRETTIVE
2002/96/CE, 2006/66/CE E DELLE LEGGI NAZIONALI
DI RECEPIMENTO PER LO SMALTIMENTO DEL PRO-
DOTTO A FINE VITA E DEVE ESSERE SOGGETTA
A RACCOLTA SEPARATA PER EVITARE DANNI
ALL’AMBIENTE.
PER RIMUOVERE LA BATTERIA FARE RIFERIMEN-
TO ALLE SPECIFICHE INDICAZIONI. II MANCATO RI-
SPETTO DI QUANTO SOPRA È SANZIONATO DAL-
LA LEGGE.
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO LIBRETTO ISTRUZIONI
PRMA DI INSTALLARE ED USARE L’APPARECCHIO. CONSER-
VARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI

8
DESCRIZIONE GENERALE
1 Impugnatura
2 Pulsante on/off
3 Indicatore batteria
4 Presa per spina piccola
5 Testina di rasatura
6 Testina massaggiante per il corpo
7 Spazzola esfoliante per il corpo
8 Cappuccio protettivo per spazzola esfoliante per il corpo
9 Spazzola per la pulizia

9
CARICA
Nota: Caricare completamente l’apparecchio prima di utilizzarlo per la
prima volta. Nota: Questo apparecchio può essere utilizzato solo sen-
za cavo.
Per caricare l’apparecchio, inserire la spina di piccole dimensioni nella pre-
sa sul fondo dell’apparecchio e inserire l’adattatore nella presa a muro.
- L’indicatore di carica emette una luce bianca lampeggiante (Fig. 2):
l’apparecchio è in carica. La carica richiede fino a 1,5 ore.
- L’indicatore di carica emette una luce bianca fissa (Fig. 3):
l’apparecchio è completamente carico e ha un tempo di funzionamen-
to senza fili fino a 40 minuti.
- L’indicatore di carica non si accende all’accensione dell’apparecchio:
l’apparecchio contiene energia sufficiente per l’uso.
- L’indicatore della batteria emette una luce arancione lampeggiante
(Fig. 2): la batteria è quasi scarica e deve essere ricaricata. Caricare
l’apparecchio dopo l’uso.
-Supporta la ricarica USB.
Nota: Se l’apparecchio è completamente carico ma è ancora collegato
alla rete elettrica, l’indicatore della batteria lampeggia un paio di volte
quando si preme il pulsante on/off. Ciò indica che è necessario scolle-
gare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di accenderlo.
Carica rapida
- Quando la batteria è completamente scarica e si inizia a caricarla,
l’indicatore della batteria lampeggia rapidamente con una luce bianca.
- Dopo circa 15 minuti, l’indicatore della batteria inizia a lampeggiare
lentamente con una luce bianca. A questo punto, la batteria contiene
energia sufficiente per un massimo di 10 minuti di epilazione.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Montaggio e smontaggio delle testine
1. Per montare una testina, premerla contro l’impugnatura (si sente
uno scatto) (Fig. 3).
Montaggio e smontaggio degli accessori
1. Per montare un accessorio, è sufficiente fissarlo alla testina (si sen-
te uno scatto) (Fig. 3).
2. Per smontare un accessorio, afferrarlo dal lato anteriore e posterio-
re e tirarlo verso l’alto staccandolo dalla testina (Fig. 4). Per staccare
un pettine, tirare la parte posteriore verso l’alto con un’unghia (Fig. 5).

10
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
1. Per accendere l’apparecchio, premere una volta il tasto on/off.
(Fig. 6).
2. Per selezionare la velocità 1, premere nuovamente il pulsante on/
off. La spia di velocità I si accende (Fig. 7)
3. Per spegnere l’apparecchio, premere di nuovo il tasto on/off.
Per spegnere la luce integrata, tenere premuto il pulsante on/off
per 3 secondi all’accensione dell’apparecchio.
Epilazione, rasatura e rifilatura
L’apparecchio è adatto per l’uso in una vasca o una doccia, ma può
anche essere utilizzato all’asciutto. Se si utilizzano creme o lozioni
per il corpo, applicarle dopo aver utilizzato l’apparecchio.
Per un’epilazione delicata e meno dolorosa, utilizzare l’apparecchio
sulla pelle bagnata, con o senza il normale gel doccia.
Dopo l’epilazione, si potrebbero notare lievi irritazioni cutanee, come
arrossamenti o puntini rossi. Si tratta di una reazione normale. Si con-
siglia di procedere all’epilazione prima di coricarsi, la sera, in quanto
qualsiasi rossore o irritazione cutanea solitamente scompaiono du-
rante la notte.
Nota: L’apparecchio può essere utilizzato solo senza cavo.
1. In caso di epilazione (con o senza un accessorio montato sulla
testina di epilazione), posizionare l’apparecchio sulla pelle con l’an-
golazione illustrata in figura (Fig. 8).
2. In caso di utilizzo dell’apparecchio con delle testine e degli acces-
sori diversi dalla testina epilatoria, assicurarsi di appoggiarli sulla pelle
senza alcuna angolazione (Fig. 9).
3. Quando si utilizza l’apparecchio su aree sensibili, tendere la pelle
con la mano libera. Quando si utilizza l’apparecchio nella zona ascel-
lare, sollevare il braccio e appoggiare la mano dietro alla testa per
tendere la pelle (Fig. 10).
4. Muovere lentamente l’apparecchio in contropelo (Fig. 11).
Se si muove l’apparecchio troppo velocemente sulla pelle c’è il ri-
schio di non ottenere un risultato uniforme.
Se i peli sono più lunghi di 3-4 mm, tagliarli prima di procedere per
un’epilazione più semplice e confortevole.
Testina di rasatura
La testina di rasatura può essere usata per radere le gambe e il corpo.
Nota: L’apparecchio può essere mosso in due direzioni, per facilitare
la rasatura delle ascelle.
Nota: Controllare sempre la lamina prima dell’uso. In caso di danni,

11
sostituire immediatamente l’unità di taglio (fare riferimento alla sezio-
ne “Sostituzione”).
Pettine per testina di rasatura
È possibile fissare il pettine alla testina di rasatura per tagliare i peli a
una lunghezza di 3 mm.
Testina di rifilatura
È possibile utilizzare la testina di rifilatura per rifilare aree difficili da
raggiungere nella zona bikini.
Posizionare la testina di rifilatura senza alcuna angolazione contro la
pelle da epilare (Fig. 12). Posizionate la testina di rifilatura perpendi-
colarmente alla pelle per definire lo stile e la forma della rifilatura (Fig.
13).
Pettine per testina di rifilatura
È possibile fissare il pettine alla testina di rifilatura per tagliare i peli
nella zona bikini a una lunghezza di 3 mm (Fig. 14).
Testina massaggiante per il corpo
La testina massaggiante per il corpo ruota con decisione per rilassare
i muscoli.
Nota: È necessario montare la testina massaggiante per il corpo
sull’unità di accoppiamento prima di poterla fissare all’impugnatura
(Fig. 15).
Spazzola esfoliante per il corpo
È possibile usare la spazzola esfoliante per il corpo per rimuovere le
cellule cutanee morte.
NON USARE LA SPAZZOLA ESFOLIANTE PER IL CORPO SUL VISO.
Nota: È necessario montare la spazzola esfoliante per il corpo sull’u-
nità di accoppiamento prima di poterla fissare all’impugnatura (Fig.
16).

12
Mantenere asciutto l’adattatore.
1. Per pulire la testina epilatoria, tenere capovolto l’apparecchio, accenderlo
e risciacquarlo con acqua fredda per 15 secondi dopo ogni utilizzo (Fig. 17).
2. Per pulire la testina di rasatura (se in dotazione): Usare la spazzola
per eliminare i peli accumulatisi sotto le unità di rasatura. Afferrare le
due unità di rasatura dell’unità di taglio ed estrarre l’unità di taglio dalla
testina di rasatura (Fig. 18). Pulire tutti componenti della testina di ra-
satura con la spazzola, con l’eccezione della lamina.
Nota: Lubrificare i denti e le lamine delle unità di rasatura usando una
goccia d’olio per macchine da cucire una volta ogni sei settimane per
ottenere prestazioni ottimali.
3. Risciacquare l’unità di taglio, le testine e gli accessori sotto il rubinet-
to. Agitarli con forza per rimuovere le gocce d’acqua.
4. Lasciar asciugare completamente tutti i componenti.
5. Reinserire l’unità di taglio nella testina di rasatura (si sente uno scatto).
6. Inserire i cappucci o i pettini protettivi sulle testine per evitare di dan-
neggiarle quando vengono riposte.
7. Conservare l’apparecchio, le testine e gli accessori nell’astuccio.
Nota: Lubrificare i denti e le lamine dell’unità di rasatura con una goccia
di olio per macchine da cucire una volta ogni sei settimane per ottenere
prestazioni ottimali
PULIZIA E CONSERVAZIONE

13
PROBLEMA SOLUZIONE
L’apparecchio non funziona
correttamente come dovrebbe. Assicurarsi di tenere l’apparecchio
angolato (Fig. 12) e trascinarlo
lentamente sulla pelle in contropelo.
Pulire le testine e gli accessori dopo
ogni utilizzo.
Dopo la carica, l’indicatore della
batteria lampeggia quando si preme il
pulsante on/off, ma l’apparecchio non
si accende.
L’apparecchio è ancora collegato
alla rete elettrica. In questo caso,
l’indicatore della batteria lampeggia
per indicare che è necessario
scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica prima di accenderlo.
Durante l’uso l’apparecchio si scalda
e si spegne improvvisamente. Poi le
spie di velocità e l’indica-tore della
batteria emettono una luce rossa
lampeggiante per 30 secondi.
La protezione termica è stata attivata.
La protezione termica spegne
automaticamente l’apparecchio se
diventa troppo caldo. Per ripristinare la
protezione termica, lasciar raffreddare
l’apparecchio e riaccenderlo.
Per evitare il surriscaldamento
dell’apparecchio, non premerlo con
forza eccessiva contro la pelle.
La mia pelle è irritata dopo l’uso
dell’apparecchio. Possono verificarsi lievi irritazioni
cutanee, come arrossamenti o
puntini rossi. Si tratta di una reazione
normale. Per evitare irritazioni
cutanee, trascinare delicatamente
l’apparecchio in contropelo. Non
esercitare una pressione eccessiva.
Se l’irritazione dura più di 3 giorni, si
consiglia di consultare un medico.
Tendere sempre la pelle con la mano
libera. Quando si utilizza l’apparecchio
nella zona ascellare, sollevare il
braccio e appoggiare la mano dietro
alla testa per tendere la pelle (Fig.14).
PROBLEMA / SOLUZIONE

14

15
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

16
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

17
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVI-
SIONBYARESPONSABLAADULTORINSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE
WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIAN-
CE. CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL
NOT BE MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE
OLDER THAN 8 AND SUPERVISED BY A RESPON-
SABLE ADULT. KEEP THE APPLIANCE AND ITS
CORD OUT OF REACH OF CHILDREN LESS THAN
8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

18
RISK OF INJURY!
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR
HANDS IN THE MACHINE WHILE IT IS OPE- RATING
AND KEEP AWAY CLOTHES AND OTHER OBJECTS.
• SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFO-
RE CHANGING THE ACCESSORIES! DO NOT CON-
NECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET IF THE
NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTALLED.
• NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE AP-
PLIANCE AND ALWAYS WAIT FOR THE APPLIANCE
TO STOP COMPLETELY.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET
WHEN THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN
RISK OF ELECTRICAL SHOK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING,
MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRESPONDS TO
THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.
•ONLYCONNECTTHEAPPLIANCETOTHEPOWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE

19
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANY-
MORE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUT-

20
TING THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH. DO
NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOME- STIC USE.
• DON’T USE THIS DEVICE NEAR ANY SOURCE OF
WATER
• PAY PARTICULAR ATTENTION IF YOU CHARGE
THE APPLIANCE IN THE BATHROOM OR NEAR WA-
TER: RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
DANGER OF EXPLOSION!!
• DO NOT PERFORATE OR TAMPER WITH BATTERIES.
• IN CASE OF LEAKFLUID OF BATTERY, AVOID CON-
TACT OF LIQUID
WITH SKIN AND EYES. IF THERE IS A CONTACT,
WASH AFFECTED AREA WITH COPIOUS AMOUNT
OF WATER OR CONSULT YOUR DOCTOR. STOP IM-
MEDIATELY THE USE OF THE BATTERIES IN CASE
OF FAULTS. AVOID CONTACT OF BATTERIES WITH
METAL OBJECTS SUCH AS KEYS OR COINS
•DON’T DISASSEMBLE, CUT, COMPRESS, BEND,
PIERCE OR DAMAGE BATTERIES. IN CASE OF LEAK
FLUID OF BATTERY, AVOID CONTACT OF LIQUID
WITH SKIN AND EYES. IF THERE IS A CONTACT,WA-
SH AFFECTED AREA WITH CO- PIOUS AMOUNT OF
WATER OR CONSULT YOUR DOCTOR.
• DON’T MODIFY, INSERT FOREIGN OBJECTS INTO
BATTERIES AND DON’T SOAK OR EXPOSE TO WA-
TER OR OTHER LIQUIDS. DON’T USE BATTERIES
Table of contents
Languages:
Other Kooper Personal Care Product manuals

Kooper
Kooper Trilly 2157546 User manual

Kooper
Kooper Chloe 2410979 User manual

Kooper
Kooper 5915336 User manual

Kooper
Kooper Soft 2192060 User manual

Kooper
Kooper 2196397 User manual

Kooper
Kooper Parker 2193292 User manual

Kooper
Kooper CH29130 User manual

Kooper
Kooper 5902466 User manual

Kooper
Kooper Brigitte User manual

Kooper
Kooper Soft Plus 2192063 User manual
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Somnox
Somnox Sleep Robot manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon Vibio Information

Princess Nail Studio
Princess Nail Studio NS225-2F86 instruction manual

SphygmoCor
SphygmoCor XCEL Service manual

American Standard
American Standard Doral Champion 2368.014 Specification sheet

Remington
Remington B8400 manual