Kooper Soft Plus 2192063 User manual

POTENZA MAX. ASSORBITA 3 W DC • 5 V • 1200 mAh
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA
NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Massaggiatore occhi e labbra 2192063
Soft Plus

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUO-
RI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI
DELL’IM- BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TE-
NUTI LONTA- NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PU- LI-
ZIA E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSE- RE
EFFETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ES-
SERE EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVE-
GLIANZA DI UN ADULTO RESPONSABILE
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI
SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
• QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CON-
TROLLARLO COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO

3
MAI INCUSTODITO.
• PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI
E ALTRI OGGETTI.
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO DELL’AP-
PARECCHIO ED ATTENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULI-
ZIAMENTREL’APPARECCHIOE’INFUNZIONE.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• IL CARICABATTERIE DELL’APPARECCHIO È CON- CE-
PITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE A COR- RENTE
ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSI-
CURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA
A QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.

4
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SEÈCADUTOEPRESENTAEVIDENTIROTTURE O
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITESOLODAUNTECNICOSPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONEELETTRICA,PRIMADIBUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO

5
UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
• NON USARE QUESTO APPARECCHIO VICINO
ALL’ACQUA
• PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE NEL CASO
IN CUI SI EFFETTUI LA RICARICA DELL’APPA- REC-
CHIO IN BAGNO O IN PROSSIMITÀ DI ACQUA:
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
ATTENZIONE! UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE IL TRA-
SFORMATORE FORNITO CON L’APPARECCHIO! SPE-
GNERE O DISCONNETTERE L’APPARECCHIO DALLA
RETE ELETTRICA QUANDO NON UTILIZZATO.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• NON MANOMETTERE E NON PERFORARE LE
BATTERIE;
• SE IL LIQUIDO FUORIUSCITO DALLE BATTERIE VIE-
NE A CONTATTO CON INDUMENTI O PELLE, LAVARE
IMMEDIATAMENTE LA PARTE CON ACQUA PULITA E
CONSULTARE SUBITO UN MEDICO. INTERROMPERE
IMMEDIATAMENTE L’USO SE SI NOTANO ANOMALIE.
EVITARE IL CONTATTO DELLE BATTERIE CON OG-
GETTI METALLICI, COME CHIAVI O MONETE.
• NON SMONTARE, TAGLIARE, COMPRIMERE, PIE-
GARE, FORARE O IN ALCUN MODO DANNEGGIARE
LA BATTERIA. IN CASO DI FUORIUSCITA DI LIQUIDO
DALLA BATTERIA, EVITARE IL CONTATTO DEL LIQUI-
DO CON LA PELLE O GLI OCCHI. QUALORA IL CON-
TATTO SI VERIFICHI, SCIACQUARE IMMEDIATAMEN-

6
TE LA PARTE COLPITA CON ABBONDANTE ACQUA
OPPURE CONSULTARE UN MEDICO. NON MODIFI-
CARE, NÉ’ TENTARE DI INSERIRE OGGETTI ESTRANEI
NELLA BATTERIA E NON IMMERGERLA NÉ ESPORLA
ALL’ACQUA O AD ALTRI LIQUIDI. NON UTILIZZARE LE
BATTERIE E IL CARICABATTERIE PER SCOPI DIVERSI
DA QUELLI PRESCRITTI.
• L’USO IMPROPRIO DEL CARICABATTERIE PUÒ
COMPORTARE IL PERICOLO DI INCENDIO, DEFLA-
GRAZIONE O ALTRI PERICOLI PER IL QUALE IL PRO-
DUTTORE NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSA- BI-
LITÀ NÉ FORNISCE ALCUNA GARANZIA.
• NON UTILIZZARE UN CARICABATTERIE CHE RI-
SULTI DANNEGGIATO. USARE IL CARICABATTERIE
SOLO IN LUOGHI CHIUSI.
AVVERTENZE
• NON ESPORRE AL CALORE O AL FUOCO.
PERICOLO!
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE
SOPRA RIPORTATE POTREBBE CAUSARE RISCHI DI
SCOSSA ELETTRICA, DANNI /FUORI USCITE DI LIQUI-
DO, SURRISCALDAMENTO, ESPLOSIONE O INCEN-
DIO E PROVOCARE GRAVI LESIONI PERSO- NALI E/O
DANNI ALLE COSE.
TRATTAMENTO DELLE PILE/ACCUMULATORI A FINE VITA
LA PILA/ACCUMUL ATORE/B ATTERIA E L’EVENTUA-
LE APPARECCHIO ELETTRICO ED ELETTRONICO
NON DEVONO ESSERE SMALTITI COME RIFIUTO UR-
BANO MA NEL RISPETTO DELLE DIRETTIVE
2002/96/CE, 2006/66/CE E DELLE LEGGI NAZIONA-

7
LI DI RECEPIMENTO PER LO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO A FINE VITA E DEVE ESSERE SOGGET-
TA A RACCOLTA SEPARATA PER EVITARE DANNI
ALL’AMBIENTE. PER RIMUOVERE LA BATTERIA FA-
RERIFERIMENTO ALLE SPECIFICHE INDICAZIONI.
IL MANCATO RISPETTO DI QUANTO SOPRA È SAN-
ZIONATO DALLA LEGGE.
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO LIBRETTO ISTRUZIO-
NI PRIMA DI INSTALLARE ED USARE L’APPARECCHIO. CON-
SERVARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI

8
Tempo di ricarica: 3 ore
Potenza: 3 W
Frequenza della vibrazione: 30/min
Batteria: 1200Mah
Massaggio occhi
1. Utilizzare l’apparecchio intorno agli occhi. Può es-
sere abbinato alla crema normalmente utilizzata per il
contorno occhi.
2. Premere il pulsante di accensione. L’indicatore lu-
minoso diventerà rosso e si avvierà il termostato per
il riscaldamento della testina. Premere nuovamente il
pulsante per spegnere il riscaldamento ed utilizzare
solo il massaggio vibrante.
3. Effettuare dei movimenti verso l’esterno (dall’occhio
verso la tempia) effettuando una lieve pressione.
4. Il riscaldamento della testina si interromperà auto-
PARAMETRI
ISTRUZIONI
1. Testina massaggiante
2. Pulsante di accensione con indicatore luminoso
3. Rilevatore di contatto
4. Entrata USB
5. Cavo di ricarica
TESTINE
1
3
2
4
5

9
ATTENZIONE
1. Prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni
2. Utilizzare il cavetto per ricaricare l’apparecchio. La batteria ha una du-
rata di 1 H con un utilizzo continuo in modalità riscaldante. La batteria ha
una durata di 3 H con un utilizzo continuo con la sola vibrazione
3. L’indicatore luminoso diventa rosso quando viene acceso il dispositi-
vo. Quando l’apparecchio è carico l’indicatore luminoso diventa verde.
4. Nel caso in cui si manifestino dei fastidi e la pelle presenti delle ano-
malie, interrompere immediatamente l’utilizzo.
5. L’apparecchio non è resistente all’acqua. Non immergerlo in acqua o
altri liquidi.
6. Riporre l’apparecchio in luoghi freschi e asciutti.
7. Dopo l’utilizzo pulire la testina con un panno pulito,
8. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Massaggio bocca
1. Utilizzare l’apparecchio sulle labbra, effettuando
movimenti uniformi. Può essere abbinato a creme e
balsamo per le labbra, favorendone l’assorbimento.
2. Premere il pulsante di accensione.
L’indicatoreminoso diventerà rosso e si avvierà il ter-
mostato per il riscaldamento della testina. Premere
nuovamente il pulsante per spegnere il riscaldamento
ed utilizzare solo il massaggio vibrante.
3. Effettuare un massaggio delicato pur effettuando
una lieve pressione per una maggiore efcacia

10
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certicato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta scale o altro
documento reso scalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino scale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

11
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, ltri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

12
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
RISK FOR CHILDREN!
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN-
TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVI-
SION BY A RESPONSABLE ADULT OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE
WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOL- VED.
CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE AP- PLIAN-
CE. CLEA- NING AND USER MAINTENAN- CE SHALL
NOT BE MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE
OLDER THAN 8 AND SUPERVISED BY A RESPON-
SABLE ADULT. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD
OUT OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

13
DANGER OF INJURY
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR
HANDS IN THE MACHINE WHILE IT IS OPERATING
AND KEEP AWAY CLOTHES AND OTHER OBJECTS.
• SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFO-
RE CHANGING THE ACCESSORIES! DO NOT CON-
NECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET IF THE
NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTALLED.
• NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE AP-
PLIANCE AND ALWAYS WAIT FOR THE APPLIANCE
TO STOP COMPLETELY.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET
WHEN THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS.
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING,
MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRESPONDS TO
THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AMPERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET

14
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.

15
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
• DON’T USE THIS DEVICE NEAR ANY SOURCE OF
WATER
• PAY PARTICULAR ATTENTION IF YOU CHARGE
THE APPLIANCE IN THE BATHROOM OR NEAR WA-
TER: RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
DANGER OF EXPLOSION!!
• DO NOT PERFORATE OR TAMPER WITH BATTERIES.
• IN CASE OF LEAKFLUID OF BATTERY, AVOID CON-
TACT OF LIQUID WITH SKIN AND EYES. IF THERE
IS A CONTACT, WASH AFFECTED AREA WITH CO-
PIOUS AMOUNT OF WATER OR CONSULT YOUR
DOCTOR. STOP IMMEDIATELY THE USE OF THE
BATTERIES IN CASE OF FAULTS. AVOID CONTACT
OF BATTERIES WITH METAL OBJECTS SUCH AS
KEYS OR COINS
• DON’T DISASSEMBLE, CUT, COMPRESS, BEND,
PIERCE OR DAMAGE BATTERIES. IN CASE OF LEAK
FLUID OF BATTERY, AVOID CONTACT OF LIQUID
WITH SKIN AND EYES. IF THERE IS A CONTACT,
WASH AFFECTED AREA WITH COPIOUS AMOUNT
OF WATER OR CONSULT YOUR DOCTOR.
• DON’T MODIFY, INSERT FOREIGN OBJECTS INTO
BATTERIES AND DON’T SOAK OR EXPOSE TO WA-
TER OR OTHER LIQUIDS. DON’T USE BATTERIES
OR CHARGER FOR ANY PURPOSE OTHER THAN

16
INTENDED. ANY MISUSE OR DISAPPROVED OR IN-
COMPATIBLE
• IMPROPER USE OF BATTERIES AND CHARGER
CAN INVOLVE FIRE HAZARD, DEFLAGRATION OR
OTHERS DANGERS FOR WHICH THE PRODUCER
DOESN’T TAKE RESPONSABILITY AND DOESN’T
PROVIDE CONFIDENCE.
- NEVER USE BATTERIES OR CHARGER THAT MI-
GHT BE HARMED. USE CHARGER ONLY INDOORS.
WARNINGS
• DO NOT EXPOSE TO HEAT OR FIRE
DANGER!
FAILURE TO OBSERVE THE ABOVE MENTIONED
WARNINGS MAY LEAD TO ELECTRIC SHOCK, DA-
MAGES/LIQUID LEAKAGE, OVERHEAT, EXPLO-
SIONS FIRE AND COULD PROVOKE SERIOUS INJU-
RIES TO PEOPLE AND/OR OBJECTS.
TREATMENT OF END-OF-LIFE BATTERIES/ACCUMULATORS
BATTERIES/ACCUMULATORS AND THE ELECTRIC
OR ELECTRONIC DEVICE CANNOT BE DISPOSED
AS DOMESTIC WASTE, THIS HAS TO BE DONE IN
CONFORMITY WITH 2002/96/EC AND 2006/66/EC
DIRECTIVES AND TO NATIONAL LAWS ON WA-
STE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT.
SEPARATE COLLECTION IS ESSENTIAL TO AVOID
DA- MAGES TO THE ENVIRONMENT. IN ORDER TO
REMOVE THE BATTERY, PLEASE REFER TO THE
SPECIFIC INSTRUCTIONS. FAILURE TO RESPECT
WHAT STATED ABOVE IS SANCTION BY THE LAW

17
Charging time: 3 hours
Power: 3 W
Vibration frequency: 30/min
Battery: 1200Mah
Eye massage
1. Use the device around your eyes. This can be com-
bined with a regular eye contour cream.
2. Press the power button. The indicator light turns
red and the thermostat that heats the head is activa-
ted. Press the button again to turn off the heating and
only use the vibrating massage.
3. Use outward movements (from eye to temple), ap-
plying light pressure.
4. The heating of the head will stop automatically after
3 minutes.
PARAMETERS
INSTRUCTIONS
1. Massaging head
2. Power button with indicator light
3. Contact detector
4. USB input
5. Charging cable
PRODUCT STRUCTURE
1
3
2
4
5

18
WARNING!
1. Please read the instructions carefully prior to use.
2. Use the cable to charge the device. The battery life is 1 hour of conti-
nuous use in heating mode. The battery life is 3 hours of continuous use
with vibration only.
3. The indicator light turns red when the device is turned on. When the
appliance is charged, the indicator light turns green.
4. If you experience any skin discomfort or abnormality, discontinue use
immediately.
5. The device is not water-resistant. Do not immerse the appliance in
water or other liquids.
6. Store the device in a cool, dry place.
7. After use, clean the head with a clean cloth.
8. Keep out of the reach of children.
Mouth massage
1. Use the device on your lips, using smooth move-
ments. It can be combined with lip creams and condi-
tioners, helping with their absorption.
2. Press the power button. The indicator light turns
red and the thermostat that heats the head is activa-
ted. Press the button again to turn off the heating and
only use the vibrating massage.
3. For greater effectiveness, perform a gentle massa-
ge whilst applying light pressure.

19
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non
come riuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di
“raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il pro-
dotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà
conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimen-
to favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the
European Directive 2012/19/EU and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal
waste; you have to do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end
of its useful life, this product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefo-
re assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it
over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal opera-
tions promote production of appliances made with recycled materials and reduce negative effects
on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kooper Personal Care Product manuals

Kooper
Kooper 5915336 User manual

Kooper
Kooper 2196397 User manual

Kooper
Kooper Parker 2193292 User manual

Kooper
Kooper Trilly 2157546 User manual

Kooper
Kooper 5902466 User manual

Kooper
Kooper Soft 2192060 User manual

Kooper
Kooper Chloe 2410979 User manual

Kooper
Kooper 2192073 User manual

Kooper
Kooper 2196591 User manual

Kooper
Kooper Brigitte User manual