
1. DE Ventilkappe des Reifens entfernen.
FR Retirez le bouchon de la valve du pneu.
EN Remove tyre valve cap.
ES Retire la tapa de la válvula del neumático.
PT Retire a tampa da válvula.
IT Rimuovere il tappo della valvola del pneumatico.
2. DE Spannvorrichtung auf Reifenventil drücken.
FR Appuyer le châssis sur la valve du pneu.
EN Press chuck onto tyre valve.
ES Presione la boquilla en la válvula del neumático.
PT Pressione a ligação a válvula de pneu.
IT Premere l‘ugello sulla valvola del pneumatico.
3. DE Den Griff drücken um aufzublasen, den Griff halbwegs drücken um Luft abzulassen.
FR Appuyer sur la poignée pour gonfler. Appuyer à moitié sur la poignée pour dégonfler.
EN Press the grip to inflate, press the grip half-way to deflate.
ES Pulse el mango para inflar, presione el mango a la mitad para desinflar.
PT Pressione a patilha para encher, pressione a patilha a meio para vazar.
IT Per gonfiare premere a fondo la leva. Per sgonfiare premere la leva a metà.
4. DE Max. Druck 12 bar / 174 psi. Messbereich 0-12 bar / 174 psi. Ablesegenauigkeit 0.1 bar / 2 psi.
FR Pression max. 12 bar / 174 psi. Zone de mesure 0-12 bar / 174 psi. Précision de lecture 0.1 bar / 2 psi.
EN Max. pressure 12 bar / 174 psi. Measuring Range 0-12 bar / 174 psi. Reading Accurancy 0.1 bar / 2 psi.
ES Max. Presión 12 bar / 174 psi. Gama medición 0-12 bar / 174 psi. Precisión 0.1 bar / 2 psi.
PT Pressão Max. 12 bar / 174 psi. Medição 0-12 bar / 174 psi. Precisão Leitura 0.1 bar / 2 psi.
IT Max. pressione 12 bar / 174 psi. Misurazione range 0-12 bar / 174 psi. Precisione di lettura 0,1 bar / 2 psi.
5. DE Um das Risiko von Personenschäden zu vermeiden, mit Luftstrahl nicht direkt auf Personen zielen.
FR Pour éviter tout risque de blessure, ne visé jamais directement sur des personnes avec le jet d‘air.
EN To avoid the risk of personal injuries do not aim the air jet at any person.
ES Para evitar el riesgo de lesiones no orientar el chorro de aire hacía una persona.
PT Para evitar o risco de ferir alguem não aponte o jacto de ar para ninguem.
IT Per evitare il rischio di lesioni non orientare il getto d‘aria verso le persone.
KRAFTWERK Sàrl.
25, rue du Stade
F – 67870 Bischoffsheim
Tel. +33-388 46 64 50
KRAFTWERK Europe AG
Mettlenbachstrasse 23
CH-8617 Mönchaltorf/Switzerland
Tel. +41-44 949 40 50
DE erklärt alleinverantwortlich, daß folgendes Produkt den Anforderungen der Richtlinie
des Rates 86/217/EEC entspricht.
FR déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme
à la directive du Conseil des Communautés 86/217/EEC.
EN declares under ist own responsibility that the following product is in conformity with
the requirements of the Council Directive 86/217/EEC.
ES declara bajo suya exclusiva responsabilidad que el producto al que se refiere la presente
declaración se ajusta a los requisitos de la Directiva del 86/217/EEC.
PT dichiara sotto la propria responsabilitá che il prodotto al quale si riferisce la presente
dichiarazione é conforme alle richieste del Consiglio Direttivo 86/217/EEC.
IT declara, sob sua inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaraçâo está
relacionada,está em conformidada com os requisitos da Directiva do Conselho 86/217/CEE.
EG-Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity
Declaración de conformidad CE / Declaração de conformidade EC / Dichirazione di conformità CE