KRESS KA3000 User manual

60V Battery Pack EN P02
Bloc de Batterie 60 V F P06
Paquete de Baterías de 60 V ES P10
KA3000 KA3001 KA3002 KA3008

2
EN
TABLE OF CONTENTS
Introduction.........................................................................................................................................................2
Safety Instructions........................................................................................................................................3
Symbols........................................................................................................................................................3
Technical Data..............................................................................................................................................4
Operation Instructions..................................................................................................................................4
How to charge the battery............................................................................................................................4
Storage.........................................................................................................................................................5
Transport.......................................................................................................................................................5
Maintenanceandservice...............................................................................................................................5
INTRODUCTION
Dear Customer,
Thank you for buying this Kress product. We are dedicated to developing high quality products to
meet your lawn & garden requirements.
The Kress brand is synonymous with premium quality service. Over the years of your products life, if
you have any questions or concerns about your product, please contact your location of purchase or
our Customer Service Team for assistance.
We are condent you will enjoy working with your Kress product for years to come.

3
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead and Di(2-
ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known
to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.
ca.gov.
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Use battery pack for Kress cordless products
only. Refer to the marking label and instruction
manual provided with product.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or fire.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of
children.
h) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
m) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
n) Recharge only with the charger specified
by Kress . Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment.
o) Retain the original product literature for
future reference.
p) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
q) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves
and high pressure.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not
dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.

4
EN
POSITEC Inc. has established a partnership with
the RBRC Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard
batteries in the trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call 1-800-822-8837
for a free service that will properly dispose of the
battery.
TECHNICAL DATA
KA3000
KA3001
KA3002
KA3008
Rated voltage 60 V Max*
Battery
capacity 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah
Recommended
Ambient
Temperature for
Charging
41~104
0
F (5~40
0
C)
Optimum
Storage
Temperature
in Use
50~78
0
F (10~26
0
C)
Battery weight
3.4 lbs
(1.55kg)
3.4 lbs
(1.55kg)
6.1 lbs
(2.75kg)
6.18 lbs
(2.8 kg)
* Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 60 volts.
Nominal voltage is 54 volts.
OPERATION INSTRUCTIONS
Recommendations for optimal handling of the
battery
Note:
1. Your battery pack is partly charged and needs
to be fully charged before rst use. To ensure
full capacity of the battery, completely charge
the battery in the charger before using your
battery in the power tool for the rst time.
Equipped with the BMS system and Dual
Protection Design, the battery pack will be
prevented from deep discharging, overcharging,
overheating and overloading. When the battery
is very low on charge, the machine is switched
off by means of a protective circuit: The tool no
longer rotates. In a warm environment or after
heavy use, internal fan in charger will rapidly cool
the battery. Thanks to this function, the battery
pack will be fully charged in a rapid way, saving a
lot of time to a large extent.
The Li-Ion battery can be charged at any time
without reducing its service life. Interrupting the
charging procedure does not damage the battery.
The battery level can be known from the battery
indicator light by pressing the button beside
the lights. Before starting or after use, press the
button beside the power indicator light on the
battery pack to check the battery capacity.
Remarks
LED-light
Battery condition
Five green
lights are
illuminated.
70% ≤ Power
level≤100%
Four green
lights are
illuminated.
50% ≤ Power level <
70%
Three green
lights are
illuminated.
35% ≤ Power level <
50%
Two green
lights are
illuminated.
20% ≤ Power level <
35%
One green
light are
illuminated.
10% ≤ Power level <
20%
No light is
illuminated. Power level < 10%
HOW TO CHARGE THE
BATTERY
Refer to the instruction manual for charger.

5
EN
STORAGE
Store the battery only within a temperature range
between 32~113
0
F (0~45°C). As an example, do
not leave the battery in the car in summer time.
When kept out of the charger or left in an
unplugged charger for a long time, the battery still
reaches a relatively high level.
A signicantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
TRANSPORT
The contained Li-Ion batteries are subject to the
dangerous goods legislation requirements. The
user can transport the batteries by road without
additional requirements.
Dispatch batteries only when the battery housing
is undamaged. Pack up the batteries in such
a manner that cannot move around in the
packaging.
MAINTENANCE AND
SERVICE
Occasionally clean the venting slots of the battery
using a soft, clean and dry brush.
When the battery is no longer operative, please
refer to an authorized after-sales service agent for
Kress power tools.

F
F
6
TABLE DES MATIÈRES
Introduction.........................................................................................................................................................6
Instructions de Sécurité
..............................................................................................................................7
Symboles
......................................................................................................................................................8
Données Techniques.....................................................................................................................................8
Mode d’emploi..............................................................................................................................................8
Comment Recharger la Batterie....................................................................................................................9
Stockage.......................................................................................................................................................9
Transport.......................................................................................................................................................9
Entretien et Nettoyage..................................................................................................................................9
INTRODUCTION
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce produit Kress. Nous nous efforçons de développer des produits de qualité
pour répondre à vos exigences les plus strictes.
Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Nous vous garantissons des années
d’assistance technique. Si vous avez des questions ou si vous avez besoin de conseils sur ce
produit, vous pouvez contacter notre équipe du service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
Nous espérons que vous aimerez travailler avec votre produit Kress.

7
F
7
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle)
(DEHP) qui sont reconnus dans l’État de
Californie comme causant des cancers et
des anomalies congénitales ou d’autres
anomalies de la reproduction. Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque
de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
Utilisez le bloc-batterie pour les produits
sans fil Kress uniquement. Référez-vous
à l’étiquette de marquage et au manuel
d’utilisation fourni avec le produit.
CONSIGNES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter
le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la
chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac
dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent
se court-circuiter ou être court-circuités
par d’autres objets métalliques. Lorsque
le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-
le loin d’autres objets métalliques, tels que
des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou d’autres objets
métalliques de petite taille, qui pourraient
établir une connexion d’un terminal à
l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre
les bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas
laisser le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. Si un contact a été
effectué, laver la zone touchée avec
beaucoup d’eau et consulter un médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas
été conçue pour être utilisée avec cet
appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
h) Achetez toujours une batterie
recommandée par le fabricant de
l’appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
k) La batterie doit être chargée avant
son utilisation. Utilisez toujours le
chargeur adapté et reportez-vous aux
instructions du fabricant ou au manuel de
l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par kress.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement.
o) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été
prévue.
q) Retirez la batterie de l’équipement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne pas mélanger des cellules de
fabricants, de
capacités, de tailles ou de type différents
dans un appareil.
t) N’exposez pas la batterie à des micro-
ondes et de la haute pression.

F
F
8
SYMBOLES
An de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce mode
d’emploi.
Li-I on
Batterie Li-Ion, les batteries doivent
être recyclées
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire
dans le cycle de l’eau si elles sont
éliminées de manière inappropriée,
ce qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne pas éliminer les
batteries usagées avec les déchets
municipaux non triés.
POSITEC lnc. a formé un partenariat avec
RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau
RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les
batteries aux poubelles. À la n du cycle de vie
de la batterie, appelez 1.800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
DONNÉES TECHNIQUES
KA3000
KA3001
KA3002
KA3008
Tension
nominale
60 V Max*
Capacité de la
batterie 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah
Température
ambiante
recommandée
pour la charge
5~40
0
C (41~104
0
F)
Température
optimale de
stockage et de
fonctionnement
10~26
0
C (50~78
0
F)
Poids de la
batterie
1.55kg
(3.4 lbs)
1.55kg
(3.4 lbs)
2.75kg
(6.1 lbs)
2.8 kg
(6.18 lbs)
*
Tension mesurée sans charge de
fonctionnement. La tension initiale de la batterie
atteint un maximum de 60 volts. La tension
nominale est de 54 volts.
MODE D’EMPLOI
Recommandations pour un fonctionnement
optimal de la batterie
Remarque :
1. Votre batterie est partiellement chargée et doit
être complètement chargée avant la première
utilisation. Pour assurer la pleine capacité de
la batterie, chargez complètement la batterie
dans le chargeur avant de l’utiliser dans l’outil
électrique pour la première fois.
Modèle équipé du système BMS (système de
gestion de la batterie) et d’un système à double
Protection, la batterie évitera de se décharger
profondément, d’être surchargée, de surchauffer
et de fonctionnement au-delà de sa capacité.
Lorsque la batterie est très faible en charge, la
machine s’éteint grâce à un circuit de protection :
l’outil ne fonctionne plus. Dans un environnement
chaud ou après une utilisation intensive,
le ventilateur interne du chargeur refroidira
rapidement la batterie. Cette fonction permet au
chargeur de démarrer plus tôt, réduisant ainsi le
temps de charge requis.
La batterie Li-Ion peut être chargée à tout
moment sans réduire sa durée de vie. Interrompre
la procédure de charge n’endommage pas la
batterie.
Le niveau de la batterie peut être vérié en
appuyant sur le bouton indicateur d’alimentation
à côté des voyants de la batterie. Appuyez sur
le bouton avant et après chaque utilisation pour
vérier la batterie.
Remarques
Voyant
LED
État de la batterie
Cinq voyants
verts sont
allumés.
70 % ≤ niveau de
puissance ≤100 %
Quatre
voyants verts
sont allumés.
50 % ≤ Niveau de
puissance < 69 %

9
F
9
Trois voyants
verts sont
allumés.
35 % ≤ Niveau de
puissance < 49%
Deux
voyants verts
sont allumés.
20 % ≤ Niveau de
puissance < 34 %
Un voyant
vert est
allumé.
10 % ≤ Niveau de
puissance < 19 %
Aucun
voyant n'est
allumé.
Niveau de puissance
< 10 %
COMMENT RECHARGER LA
BATTERIE
Reportez-vous au manuel d’utilisation du
chargeur.
STOCKAGE
Stockez la batterie uniquement dans une plage
de température comprise entre 0°C~45°C
(32~113
0
F). Par exemple, ne laissez pas la
batterie dans la voiture en été.
Lorsqu’elle est rangée hors du chargeur ou
laissée dans un chargeur débranché pendant une
longue période, la batterie doit être rechargée.
Une période de fonctionnement
considérablement réduite après une charge
complète indique que la batterie doit être
remplacée.
TRANSPORT
Les batteries Li-Ion contenues sont soumises
aux exigences de la législation sur les
marchandises dangereuses. L’utilisateur peut
transporter les batteries sur route sans exigences
supplémentaires.Transportez les batteries
uniquement lorsque le boîtier de la batterie n’est
pas endommagé. Emballez les batteries de
manière à ne pas à ce qu’elles ne puissent pas
bouger dans l’emballage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez occasionnellement les fentes d’aération
de la batterie à l’aide d’une brosse douce, propre
et sèche.
Lorsque la batterie ne fonctionne plus, veuillez
en référer à un technicien de service après-vente
agréé pour les outils électriques Kress.

10
ES
TABLA DE CONTENIDO
Introducción......................................................................................................................................................10
Advertencias de Seguridad.........................................................................................................................11
Símbolos
.....................................................................................................................................................12
Datos Técnicos...........................................................................................................................................12
Instrucciones de Operación.......................................................................................................................12
¿Cómo Cargar la Batería?...........................................................................................................................13
Almacenamiento.........................................................................................................................................13
Trans-porte.................................................................................................................................................13
Mantenimiento y reparación.......................................................................................................................13
INTRODUCCIÓN
Estimado Cliente,
Gracias por comprar este producto Kress. Nos consagramos a desarrollar nuestros productos de
calidad para satisfacer sus altas exigencias.
Kress respalda un servicio de calidad superior. Le garantizamos años de soporte de servicios. Si
tiene cualquier duda o necesita consejo sobre este producto, puede buscar ayuda con nuestro
Equipo de Servicios al Cliente.
Esperamos que disfrute trabajar con su producto Kress.

11
ES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
GENERAL PARA EL
PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP),
que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para
más información visite www.P65Warnings.
ca.gov.
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede
ocasionar descargas eléctricas, incendios
y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
Use el paquete de batería para productos
inalámbricos kress únicamente. Consulte
la etiqueta de marcado y el manual de
instrucciones provistos con el producto.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor
o fuego. Evite guardar a la luz directa del
sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete
de batería. No guarde el paquete de
batería de forma aleatoria en una caja o
cajón donde puedan ponerse en corto
circuito entre sí o ponerse en corto
circuito por otros objetos metálicos.
Cuando el paquete de batería no esté en
uso, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan
establecer una conexión de una terminal
a otra. El corto circuito de las terminales
de la batería puede causar quemaduras o
incendios.
d) No someta el paquete de batería a
impacto mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no
permita que el líquido entre en contacto
con la piel o los ojos. Si hay contacto,
lave el área afectada con bastante agua y
busque atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
j) Limpie las terminales del paquete de
batería con una tela seca limpia su se
ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de
carga.
l) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
m) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
n) Recargue únicamente con el
cargador especificado por kress.
No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para uso
con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente
fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro del
dispositivo.
t) Mantenga la batería lejos de microondas
y no la someta a altas presiones.

12
ES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones.
Li-I on
Batería de Ion de litio, la batería se
debe reciclar
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al ciclo de
agua si se desechan incorrectamente,
lo que puede ser peligroso para el
ecosistema. No deseche las baterías
de desperdicio como desperdicio
municipal sin clasicar.
POSITEC
lnc.
ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean el sello RBRC-
call2recycle. Para contribuir con la protección
del medio ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después de que
haya nalizado el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1.800-822-8837 para acceder
al servicio gratuito que realizará el desecho
correcto de la batería
DATOS TÉCNICOS
KA3000 KA3001 KA3002 KA3008
Voltaje nominal
60 V Max*
Capacidad de
la batería 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah
Temperatura
ambiente
recomendada
para cargar
41~104
0
F (5~40
0
C)
Temperatura
óptima de
almacenamiento
y uso
50~78
0
F (10~26
0
C)
Peso de la
batería
3.4 lbs
(1.55kg)
3.4 lbs
(1.55kg)
6.1 lbs
(2.75kg)
6.18 lbs
(2.8 kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje
inicial de la batería alcanza un máximo de 60
voltios. El voltaje nominal es 54 voltios.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
Recomendaciones para el manejo óptimo de
la batería
Nota:
1. Su paquete de baterías está cargado
parcialmente y tiene que cargarse
completamente antes del primer uso. Para
asegurar la capacidad total de la batería,
cargue completamente la batería en el
cargador antes de usar por primera vez su
batería en la herramienta eléctrica.
Equipada con el Sistema de Gestión de Baterías
(BMS) y el Diseño de Protección Doble, el
paquete de baterías se protegerá de la descarga
profunda, la sobrecarga, el sobrecalentamiento
y el consumo en exceso. Cuando la batería esté
con muy poca carga, la máquina se apagará
por medio de un circuito de protección. La
herramienta no girará más. En un ambiente cálido
o después del uso pesado, el ventilador interno
en el cargador enfriará rápido la batería. Esta
función permite que el cargador comience antes,
lo que reduce el tiempo de carga necesario.
La batería de Li-Ion se puede cargar en cualquier
momento sin disminuir su vida útil. Interrumpir el
procedimiento de carga no daña la batería.
El nivel de la batería se puede determinar
presionando el botón indicador de energía al lado
de las luces de batería. Presione el botón antes
y después de cada uso para que compruebe la
batería.
Observaciones
Luz LED
Estado de la
batería
Cinco luces
verdes
iluminadas.
70% ≤ nivel de
energía ≤ 100%
Cuatro
luces verdes
iluminadas.
50% ≤ nivel de
energía < 70%
Tres luces verdes
iluminadas.
35% ≤ nivel de
energía < 50%

13
ES
Dos luces verdes
iluminadas.
20% ≤ nivel de
energía < 35%
Una luz verde
iluminada.
10% ≤ nivel de
energía < 20%
Ninguna luz
iluminada.
Nivel de energía <
10%
¿CÓMO CARGAR LA
BATERÍA?
Consulte el manual de instrucciones para el
cargador.
ALMACENAMIENTO
Guarde la batería solamente dentro de un rango
de temperatura de entre 32~113
0
F (0~45
0
C). Por
ejemplo, durante el verano no deje la batería en
el auto.
Cuando se mantiene fuera del cargador o se deja
en un cargador no enchufado durante mucho
tiempo, la batería se tiene que recargar.
Un periodo de tiempo de trabajo
signicativamente reducido después de la carga
completa indica que la batería se debe sustituir.
TRANSPORTE
Las baterías de Li-Ion contenidas están
sometidas a las exigencias legislativas para
las mercancías peligrosas. El usuario puede
transportar las baterías por carretera sin
requisitos adicionales.
Transporte las baterías solo cuando la carcasa de
las baterías esté en buen estado. Empaque las
baterías de tal manera que no se puedan mover
dentro del empaque.
MANTENIMIENTO Y REPA-
RACIÓN
Una que otra vez limpie las ranuras de ventilación
de la batería con un cepillo blando, limpio y seco.
Cuando la batería ya no sea operativa, diríjase
a un servicio de posventa autorizado para
herramientas eléctricas Kress.



Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved.
AR01617000
Other manuals for KA3000
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other KRESS Batteries Pack manuals