manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KRUG+PRIESTER
  6. •
  7. Cutter
  8. •
  9. KRUG+PRIESTER IDEAL 3005 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 3005 User manual

Other KRUG+PRIESTER Cutter manuals

KRUG+PRIESTER IDEAL 1138 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 1138 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL THE 56 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL THE 56 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4815 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4815 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4705 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4705 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 5255 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 5255 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 5560 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 5560 User manual

KRUG+PRIESTER EBA 5255 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 5255 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 6655 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 6655 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 5560 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 5560 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4860 ET User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4860 ET User manual

KRUG+PRIESTER EBA Series User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA Series User manual

KRUG+PRIESTER EBA Series User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA Series User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4855 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4855 User manual

KRUG+PRIESTER EBA 4855 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 4855 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4305 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4305 User manual

Popular Cutter manuals by other brands

Eraser WC600 operating instructions

Eraser

Eraser WC600 operating instructions

Husqvarna K 760 OilGuard Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna K 760 OilGuard Operator's manual

Binding Products GuilloMax user manual

Binding Products

Binding Products GuilloMax user manual

Bms Bulut Makina BULUCUT-6 Operational manual

Bms Bulut Makina

Bms Bulut Makina BULUCUT-6 Operational manual

Westfalia 80 02 22 instruction manual

Westfalia

Westfalia 80 02 22 instruction manual

Perfecta 76 UC Service instructions

Perfecta

Perfecta 76 UC Service instructions

Bosch POF 1400 ACE Original instructions

Bosch

Bosch POF 1400 ACE Original instructions

SignWarehouse.com Bobcat BA-60 user manual

SignWarehouse.com

SignWarehouse.com Bobcat BA-60 user manual

Makita 4112HS instruction manual

Makita

Makita 4112HS instruction manual

GEISMAR STUMEC MTZ 350S manual

GEISMAR STUMEC

GEISMAR STUMEC MTZ 350S manual

Hitachi CM 4SB2 Safety instructions and instruction manual

Hitachi

Hitachi CM 4SB2 Safety instructions and instruction manual

Dexter Laundry 800ETC1-20030.1 instruction manual

Dexter Laundry

Dexter Laundry 800ETC1-20030.1 instruction manual

GCC Technologies AFJ-24S user manual

GCC Technologies

GCC Technologies AFJ-24S user manual

ARCBRO Stinger-PRO 5100 Series Install manual

ARCBRO

ARCBRO Stinger-PRO 5100 Series Install manual

DeWalt XR LI-ION DCS350N manual

DeWalt

DeWalt XR LI-ION DCS350N manual

Baudat ES1 instruction manual

Baudat

Baudat ES1 instruction manual

Makita 4100NH instruction manual

Makita

Makita 4100NH instruction manual

CAB PCU400 instructions

CAB

CAB PCU400 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.ideal.de
IDEAL 3005
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
Mini Stapelschneider
Mini Guillotines
Mini Massicots
Mini Snijmachines
Mini Tagliacarte
Mini Guillotinas
- 2 -
DE Garantiebestimmungen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL
entschieden haben.
IDEAL übernimmt für dieses Gerät eine zweijährige Garantie ab
Verkaufsdatum.
• Falls innerhalb des Garantiezeitraums ein Material oder
Konstruktionsfehler auftritt, wird IDEAL nach eigenem
Ermessen das Gerät reparieren, ersetzen oder den
Einkaufspreis des Gerätes erstatten.
• Die Garantieleistung kann nur erfolgen wenn ausreichende
Nachweise wie z.B. eine Kaufquittung vorgelegt werden und
der Garantieanspruch innerhalb des Garantiezeitraums
geltend gemacht wird.
• Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und nicht
auf die regelmäßig zu erneuernde Teile.
• Die Garantie verfällt wenn das Gerät nicht sachgemäß
(entsprechend der Betriebsanleitung) aufgestellt, eingesetzt
und gewartet wird.
EN Guarantee agreements
Thank you for choosing an IDEAL device.
IDEAL grants a guarantee on its products for a period of two
years from the purchase date.
• If defects due to faulty materials and workmanship occur
within this guarantee period, IDEAL will repair or replace
the device at its expense.
• IDEAL will only repair or replace the device, if convincing
proof is provided, for example by a receipt and if the claim
is made within the guarantee period.
• The guarantee is not given on wearing parts or service
parts.
• The guarantee is not valid if the device was not set up, run
and serviced right (as according to the devices manual).
•Gewährleistung •Guarentee •Garantie •
•Garantie •Garanzia •Garatia •
- 3 -
•Gewährleistung •Guarentee •Garantie •
•Garantie •Garanzia •Garatia •
FR Dispositions de garantie
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la
société IDEAL.
IDEAL accorde une garantie de deux ans sur cet appareil à
partir de la date d’achat.
• Si un vice de matériau ou de construction venait à survenir
pendant la période de garantie, IDEAL s’engage, à son unique
discrétion, à réparer l’appareil, le remplacer ou à en
rembourser le prix d’achat.
 • Ledroitàlagarantienepeutêtreexercéquesidesjusticatifs
 sufsants,commeunefacture,peuventêtreprésentésetque
le recours à la garantie a lieu pendant la période de garantie.
• La garantie ne couvre pas les pièces d’usure ni les pièces à
remplacer régulièrement.
• La garantie ne s’applique plus si l’appareil n’est pas installé,
utilisé et entretenu correctement (conformément au mode
d’emploi).
NL Garantiebepalingen
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een apparaat van
IDEAL.
IDEAL geeft op dit apparaat twee jaar garantie vanaf de
verkoopdatum.
• Indien er binnen de garantieperiode een materiaal- of
constructiefout optreedt, zal IDEAL het apparaat naar eigen
goeddunken repareren of vervangen of de aankoopprijs van
het apparaat terugbetalen.
• De garantie kan alleen worden verleend, indien er voldoende
bewijzen worden overgelegd (bijv. een aankoopbon) en de
garantieclaim binnen de garantieperiode wordt ingediend.
• De garantie is niet van toepassing op slijtagegevoelige
onderdelen en op onderdelen die regelmatig vervangen
moeten worden.
• De garantie vervalt, indien het apparaat niet volgens
voorschrift (overeenkomstig de gebruiksaanwijzing) wordt
geïnstalleerd, gebruikt en onderhouden.
- 4 -
IT Disposizioni di garanzia
Vi ringraziamo per aver acquistato un apparecchio della Ditta
IDEAL.
Su questo apparecchio, IDEAL fornisce una garanzia di due
anni a partire dalla data di vendita.
 • Seduranteilperiododigaranziasivericaundifettodi 
materiale o di costruzione, IDEAL provvederà, a propria
discrezione, a riparare o a sostituire l’apparecchio o a
rimborsarne il prezzo d’acquisto.
• La prestazione in garanzia può essere fornita solo se vengono
 presentatigiusticativisufcienti,adesempiounaricevuta
d’acquisto, e il diritto di garanzia viene fatto valere entro il
periodo di garanzia.
• La garanzia non copre i pezzi soggetti a usura o i componenti
da sostituire regolarmente.
• La garanzia decade in caso di installazione, impiego e
 manutenzionenoncorretti(inconformitŕalleistruzioniper
l’uso).
ES Condiciones de garantía
Gracias por elegir un producto de la casa IDEAL.
IDEAL asume para este equipo una garantía de dos años a
partir de la fecha de compra.
• Si dentro del período de garantía, el equipo presenta un
defecto de fabricación o en el material, IDEAL se
compromete a reparar, sustituir o reembolsar el precio
de compra del equipo a su entera discreción.
• La garantía sólo puede aplicarse cuando se presentan
 pruebassucientes,comoporejemplo,uncomprobantede
compra, y el derecho de garantía se efectúa dentro del
período de garantía.
• La garantía no cubre ni las piezas de desgaste ni las piezas
que deben reemplazarse con regularidad.
• La garantía será nula si el equipo no se instala, utiliza y
mantiene debidamente (de acuerdo con el manual de
instrucciones).
•Gewährleistung •Guarentee •Garantie •
•Garantie •Garanzia •Garatia •
- 5 -
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions
d‘utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
- 6 -
DE Keine Bedienung durch Kinder!
EN Children must not operate the machine!
FR Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ES No dejar que la utilicen los niños!
DE Nicht unter das Messer fassen!
EN Do not reach beneath the blade!
FR Ne pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
IT Non toccare la lama nella parte inferiore!
ES ¡No tocar debajo de la cuchilla!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
- 7 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
DE Keine harten und splitternden Materialien schneiden!
Warnung! Verletzungsgefahr!
EN Do not cut hard materials or materials which may splinter!
Danger! Risk of injury!
FR La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite !
Danger! Risques de coupures !
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
IT Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
Attenzione! Rischio di infortunio!
ES ¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
DE Messer nie lose liegen lassen!
Warnung! Verletzungsgefahr!
EN Never leave the blade unattended!
Danger! Risk of injury!
FR Ne jamais laisser la lame sans protections !
Danger! Risques de coupures !
NL Laat nooit de messen alleen achter.
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
IT Non lasciare mai la lama incustodita.
Attenzione! Rischio di infortunio!
ES ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención.
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
- 8 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
DE Warnung! Verletzungsgefahr!
• Greifen Sie nicht in das Innere des Gerätes wenn Sie die
Schnittleiste und/oder das Messer tauschen.
• Arretieren Sie den Messerhebel A(A) wenn Sie das
Gerät an einen anderen Ort stellen.
• Benutzen Sie den Tragegriff N, wenn Sie das Gerät be-
wegen. Sie könnten sich verletzen, wenn Sie das Gerät
an beweglichen Teilen halten oder bewegen.
• Platzieren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Platzieren und benutzen Sie das Gerät auf ebenem und
stabilem Untergrund.
EN Danger! Risk of injury!
• Donotputyourngersinsideoftheproductwhenyou 
exchange cutting stick and/or blade.
• Lock the blade lever A(A) when you move the product to
another place.
• Take the carry handle Nwhen you move the product.
Product could hurt you if you hold moving parts when you
carry it.
• Place this product at where children could not
reach it.
• Setandusethisproductatatandstablesurface.
FR Danger! Risques de coupures !
• Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil quand vous
remplacez la réglette de coupe et/ou la lame.
• Arrêtez le levier de lame A(A) quand vous posez
l’appareil à un autre endroit.
• Utilisez la poignée N, quand vous déplacez l‘appareil.
Vous pouvez vous blesser quand vous tenez ou déplacez
l’appareil par des pièces mobiles.
• Placez l’appareil hors de la portée des enfants.
• Placez et utilisez l’appareil sur un sol plat et stable.
A
- 9 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
NL Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
• Grijp niet in het inwendige van het apparaat bij het
vervangen van de snijlijst en/of het mes.
• Vergrendel de meshefboom A(A) bij het
verplaatsen van het apparaat.
• Gebruik de draaggreep Nbij het verplaatsen
van het apparaat. U zou zich kunnen kwetsen als u het
apparaat aan bewegende delen vasthoudt of verplaatst.
• Plaats het apparaat buiten het bereik van
kinderen.
• Plaats en gebruik het apparaat op een vlakke en
stabiele ondergrond.
IT Attenzione! Rischio di infortunio!
• Non mettere le mani all’interno dell’apparecchio durante
 lasostituzionedellettoditaglioe/odellalama.
• Bloccare la leva di taglio A(A) quando si colloca
l’apparecchio in un’altra posizione.
• Per lo spostamento dell‘apparecchio, utilizzare
l’impugnatura N. Tenendo o spostando l’apparecchio per
le parti mobili, si corre il rischio di ferirsi.
• Collocare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• Collocare e utilizzare l’apparecchio su un fondo piano e
stabile.
ES ¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
• No toque el interior del aparato cuando cambie la regleta
de corte y/o la cuchilla.
• Bloquee la palanca de la cuchilla A(A) cuando coloque
el aparato en otro lugar.
• Utilice el asa de transporte Ncuando mueva el aparato.
Podría lastimarse si sostiene o mueve el aparato tomán
dolo de las partes móviles.
• Ubique el aparato alejado del alcance de los niños.
• Ubique y utilice el aparato sobre un sustrato plano y
estable.
A
- 10 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
DE Diese Maschine ist zum Schneiden von Papierstapeln auf
ein bestimmtes Maß vorgesehen.
Diese Maschine ist nur für "Einmannbedienung"!
Achtung! Heftklammern oder ähnliches beschädigen das
Schneidmesser.
EN The machine is designed for cutting stacks of paper to a
  speciedsize.
This machine is constructed for "one-man operation" only!
Warning! Clips or similar damage the cutting blade.
FR Ce massicot est destiné à couper des piles de papier á des
formats précis.
Un seul opérateur à la fois est autorisé à utiliser le massicot !
Attention ! La présence de trombones ou d’objets
semblables risque de provoquer I’endommagement du
couteau.
NL De machine dient om stapels papier op maat te snijden.
De machine mag slechts door één persoon worden bediend!
Attentie! Nietjes en dergelijke kunnen het snijmes
beschadigen.
IT Usare la macchina solo per tagliare la carta o materiale simi-
le. La tagliacarta è stata progettata per essere utilizzata
da "un solo operatore"!
Attenzione! Clips o altri oggetti metallici danneggiano
la lama.
ES La máquina está concebida para recortar pilas de hojas
de papel a determinadas medidas.
¡Esta máquina esta diseñada para el uso de una
sola persona!
¡Atención! La grapas o semejantes piezas dañan
la cuchilla cortadora.
DE Schneiden Sie nicht den Teil, der mit Kleber bearbeitet wurde.
Der Kleber kann sich am Messer festsetzen und dazu führen,
dass das Gerät nicht mehr funktioniert.
EN Do not trim the part binded by glue since glue could adhere
to the blade and it could lead that the product would not work.
FR Ne coupez par la pièce enduite de colle.
La colle peut durcir sur la lame et empêcher l’appareil de
fonctionner.
NL Snij niet het deel dat met lijm bewerkt werd.
De lijm kan zich op het mes vastzetten en er toe leiden,
dat het apparaat niet meer werkt.
IT Non tagliare la parte lavorata con la colla. La colla può attac-
carsi alla lama e impedire il funzionamento dell’apparecchio.
ES No corte la parte que ha sido tratada con pegamento. Podría
sucederqueelpegamentosejealacuchillayocasionarque
el aparato ya no funcione.