Lacor 69302 Specification sheet

1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Sous Vide portátil GOURMET
Sous vide portable
Tragbarer Niedrigtemperaturkocher
Portable sous vide
Sous vide portatile
Sous vide portátil
Braagbaar toestel

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales especificaciones técnicas 6
Información Relevante 6
Función principal 8
Instalación 8
Descripción de las partes 8
Funcionamiento 9
Limpieza / Mantenimiento 11
Soluciones de problemas 12
Cocción al vacío 13
ÍNDICE
Importantes medidas de segurança 63
Principais características técnicas 66
Informação relevante 66
Função principal 68
Instalação 68
Descrição dos componentes 68
Funcionamento 69
Limpeza / Manutenção 71
Resolução de problemas 72
Cocção a vácuo 73
INDEX
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 27
Wichgste technische daten 30
Wichtige Information 30
Haupfunktion 32
Aufbau 32
Beschreibung der maschinenteile 32
Funktionsweise 33
Reinigung / Wartung 35
Probleme Beheben 36
Vakuumgaren 37
INDEX
Important Safety measures 39
Specification 42
Worthy Information 42
Main function 44
Installation 44
Parts List 44
Operation 45
Cleaning / Maintenance 47
Solving problems 48
Vacuum cooking 49
INDEX
Measures de Securité Importantes 15
Specifications techniques principales 18
Information Utile 18
Fonction principale 20
Installation 20
Descriptions des parties 20
Fonctionement 21
Nettoyage / Maintenance 23
Resólution des problèmes 24
Cuisson sous vide 25
INDICE
Importanti misure di sicurezza 51
Principali specificazioni tecniche 54
Informazioni importanti 54
Funzione principale 56
Installazione 56
Descrizione delle parti 56
Funzionamento 57
Pulizia / Manutenzione 59
Soluzione dei problemi 60
Cottura sottovuoto 61
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 75
Voornaamste technische gegevens 78
Belangrijke informatie 78
Hoofdfunctie 80
Installahe Uitpakken 80
Beschrijving van de onderdelen 81
Werking 82
Reiniging / Onderhoud 84
Probleemoplossing 85
De Kunt Van Het Vacuümkoken 86

3
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el
mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis-
ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio.
Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su
supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que
no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodomésticos deberá
seguir siempre unas precauciones básicas de seguridad,
incluyendo lo siguiente:
1.- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. No introduzca destornilladores ni elementos
metálicos en el interior del aparato.
2.- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está
húmedo o mojado o si debe trabajar sobre la lluvia.
Si usa un aparato electrónico con las manos mojadas o
parado en el agua, puede sufrir una descarga eléctrica.
3.- Si el cable de suministro está dañado, este deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra
persona autorizada por el fabricante. En caso de
manipulación del mismo por personal no autorizado,
la garantía dejará de tener validez con efecto inmediato.
4.- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni
que entre en contacto con superficies calientes.
5.- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6.- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios
o las piezas auxiliares que se mueven durante el uso.
7.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo
después de cada uso

4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme
la atención durante la limpieza.
9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de
corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y
desmontaje o la limpieza.
10.- Evite el contacto con las partes calientes.
11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que
ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
No utilice elementos accesorios sin la recomendación del
fabricante.
12.- Emplee tan sólo respuestos originales.
13.- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos si han
sido supervisados o formados acerca del uso seguro del
aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
14.-La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlo los niños a menos que sean mayores de
8 años y estén bajo supervision.
15.- Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
16.- Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto.
17 - En caso de no usar el aparato en un largo período,
guárdelo en un sitio seco, bien ventilado y libre de
humedad

5
18.- Este texto está destinado a los usuarios de los países
extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para
usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable de
su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al
uso del aparato. Se deberá supervisar a los niños para
asegurarse que no jueguen con el aparato.
19.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en
términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones
únicamente si;
A.- La máquina es utilizada según las instrucciones de uso.
B.- La instalación eléctrica del ambiente de utilización de la
máquina cumple con las leyes vigentes.
20.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO: No se
deshaga de este producto como basura municipal no
clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y
electrónicos es necesaria la recogida selectiva del mismo,
tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida selectiva de
productos eléctricos.

6
1.- Conecte el sous vide portátil en una toma de corriente
eléctrica con el voltaje, tamaño y configuración de conexión
adecuados. Si no encajan el enchufe y el receptáculo,
póngase en contacto con un electricista profesional para
determinar el voltaje y tamaño adecuado para instalar la toma
de corriente eléctrica adecuada.
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico,
desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y
deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del sous vide
portátil. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento e
instalación antes de su instalación y puesta en marcha.
El sous vide portátil es un producto basado en una extensa investigación y testado de forma
práctica. Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración, un
aspecto atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INFORMACIÓN RELEVANTE
MODELO: 69302 69303
VOLTAJE: 220-240V/50Hz 220-240V/50Hz
POTENCIA: 800 W 800 W
VELOCIDAD: 8,5 L/min 8,5 L/min
CAPACIDAD: 15 L 15 L
RANGO TEMPERATURA:20ºC ~ 99ºC 20ºC ~ 99ºC
PRECISIÓN: 0,5ºC 0,5ºC
MEDIDAS : 10x10x37 cm 10x10x37 cm
PESO: 1,00 Kg 1,00 Kg
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
ADVERTENCIA
!

7
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe
estar colocada a una distancia razonable de las paredes y
materiales inflamables.
4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de
descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto
y seguro.
5- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la
unidad.
PRECAUCIONES
!
1.- Coloque la unidad en una zona conveniente para su uso. Se
debe evaluar en su ubicación que la unidad o su contenido
no se caigan accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte
como para soportar el peso de la unidad.
2.- No coloque nada encima del sous vide portátil; podría
dañarlo o causar posibles lesiones personales
3.- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese
de que no está conectada a la red. De lo contrario se pueden
causar lesiones personales.
4.- Para evitar daños en el sous vide portátil o lesiones
personales, póngala siempre en funcionamiento con agua
en el interior. Nunca la emplee sin líquidos, puede causar
problemas permanentes.
5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento
seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la
temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como
máximo 29ºC (85ºF).
6.- No coloque el sous vide portátil en un área expuesta a
temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras,
etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la
unidad.
7.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán.
Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar
lesiones.

8
5
6
7
4
1
2
3
Cocción de alimentos al vacío a baja temperatura
FUNCIÓN PRINCIPAL
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1.- Abra la caja y retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus
accesorios.
2.- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones.
3.- Asegúrese de limpiar con agua jabonosa y secar todos los elementos que van a entrar en
contacto con los alimentos.
8.- Para no dañar el artículo, mantenga el nivel del agua dentro
de los límites MAX y MIN.
9.- Si el artículo se sobrecalienta, dejará de funcionar. Déjelo
enfriar unos minutos para volver a utilizarlo.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1.- Control panel
2.- Regulador Tiempo/temperatura
3.- Marcas de nivel
4.- Soporte para olla
5.- Tornillo de ajuste
6.- Cuerpo principal
7.-Tapa inferior

9
a.- Botón HEAT: para programar la temperatura de trabajo
b.- Botón ON / OFF
c.- Indicador de tiempo restante / temperatura programada
d.- Botón TIME: para programar el tiempo de trabajo
e.- Indicador de temperatura actual
1.- Seleccione el recipiente adecuado para cocinar los alimentos. La altura mínima del recipiente
debe ser de 17 cm (aproximadamente una olla de 15 L de capacidad).
2.- Coloque el soporte para la olla (7) en el borde del recipiente y ajústelo al espesor del mismo.
Gire el tornillo de ajuste (5) en sentido horario para fijarlo correctamente.
3.- Ajuste la dirección del orificio de la circulación del agua montando la tapa inferior (7) en otra
dirección. Para desmontarla, gírela 60º en sentido horario y tire hacia abajo. Móntela acto
seguido en cualquiera de las 3 posiciones disponibles.
NOTA: En función de los alimentos que se vayan a cocinar, la dirección de circulación
es importante. Se debe evitar el contacto directo del flujo de agua cuando los alimentos
cocinados sean delicados.
4.- Coloque el sous vide en el soporte. Para un mejor manejo de su panel de control, colóquelo
de forma que el panel quede de cara al usuario.
5.- Vierta agua dentro del recipiente. Recuerde que el nivel del agua debe situarse entre las
marcas MIN y MAX (3).
6.- Introduzca los alimentos que previamente han sido sometidos a un proceso de vacío dentro
del recipiente.
7.- Conecte el cable de potencia a una toma de corriente de 220-240V / 50HZ.
8.- Si desea cambiar de ºC a ºF, pulse el botón ON/OFF (b) durante 3 segundos.
FUNCIONAMIENTO
e
d
a
b
c

10
9.- TEMPERATURA: Pulse el botón “HEAT” (a), el color del botón cambiara de color rojo a azul
y quedará parpadeando. Mueva el regulador de temperatura / tiempo (2) para programar la
temperatura entre 20-100ºC. Una vez seleccionada, la ruleta del regulador parpadeara
durante 3 segundos en color rojo. Cuando la ruleta se convierta de color blanco la
temperatura habrá sido configurada. El color del botón “HEAT” quedará esta vez de color azul
(permanente).
10.- TIEMPO: Pulse el botón “TIME” (d), el color del botón cambiara de color rojo a azul y quedará
parpadeando. Mueva el regulador de temperatura / tiempo (2) para programar el tiempo
hasta un máximo de 99 horas. En primer lugar escoja las horas, pulse “TIME” (d) acto
seguido para programar los minutos. Una vez seleccionado, la ruleta del regulador
parpadeara durante 3 segundos en color rojo. Cuando la ruleta se convierta de color blanco
el tiempo habrá sido programado. El color del botón “TIME” quedará esta vez de color azul
(permanente).
11.- Pulse el botón ON/OFF (b) y el artículo comenzará a trabajar (el botón cambiará de color rojo
a azul). Cuando la temperatura del agua en el indicador (e), llegue a la temperatura
programada el tiempo comenzará a descontar. Si desea cancelar el proceso, pulse el botón
ON/OFF (b) en cualquier momento.
12.- Un “beep” sonoro indicativo de la finalización del proceso de trabajo, advertirá que el tiempo
programado ha terminado.
CALIBRADO
Si detecta que la temperatura de medición del artículo está desfasada o no es real, siga los
siguientes pasos para calibración del artículo:
1.- Mida la temperatura del agua con un termómetro externo, el cual ya haya sido calibrado
anteriormente para asegurarnos que la medición que se vaya a realizar sea precisa.
2.- Compare dicho valor, con la temperatura que se muestra en el display de la máquina.
3.- Si detecta que existe +1°C de diferencia, pulse el botón “HEAT” durante 5 segundos y entrara
en el modo de calibrado. Utilice la ruleta hasta llegar al valor “1.0”. Pulse el botón ON/OFF
para confirmar.

11
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
1.- Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato se encuentra desenchufado y
ha temperatura ambiente.
2.- Para la limpieza no emplee productos abrasivos o esponjas metálicas que puedan dañar la
superficie.
3.- Para periodos largos de inutilización almacene la unidad en un lugar libre de humedad y
ventilado.
4.- Evite reutilizar el agua del recipiente para varios ciclos. Algunas sustancias minerales pueden
adherirse al cuerpo principal y a los dispositivos interiores del artículo.
5.- Realice un ciclo de limpieza en una solución de agua con vinagre. Ponga el artículo en
funcionamiento al máximo de temperatura durante 1 ó 2 horas.
6.- Extraiga el cuerpo principal (6) girándolo 90º en sentido anti-horario y tirando de él hacia
abajo. La resistencia de calentamiento, el sensor de temperatura y el eje ventilador quedarán
descubiertos. Si todavía quedan restos de cal en el interior, emplee un cepillo para su
limpieza.
7.- Con el tiempo puede que en el interior de la tapa inferior (7) se almacenen impurezas.
Desmóntelo tal y como se indica en el punto “3” del apartado de FUNCIONAMIENTO
y límpielo con un cepillo.
NOTA IMPORTANTE: Para evitar que el agua sobrante entre dentro
de la máquina, después de cada uso, asegúrese de almacenarlo
verticalmente
4.- Si detecta que existe -1°C de diferencia, pulse el botón “HEAT” durante 5 segundos y entrara
en el modo de calibrado. Utilice la ruleta hasta llegar al valor “-1.0”. Pulse el botón ON/OFF
para confirmar.
5.- Tras finalizar el proceso, el sous vide quedará calibrado.

12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Motivos Soluciones
El aparato no funciona 1.- El cable no está bien
enchufado.
2.- El botón de arranque está
apagado.
3.- Hay problemas en la corriente
eléctrica.
1.- Enchufe y encienda el
aparato.
2.- Pulse el botón de arranque.
3.- Cerciórese de que el resto
de aparatos funcionan con
normalidad.
La temperatura del agua no
aumenta
1.- La temperatura denida es
inferior o cercana a la
temperatura del agua.
2.- El tiempo de calentamiento
denido es demasiado corto
1.- Compruebe la conguración.
2.- Aumente el tiempo de
calentamiento.
El agua sigue calentándose una
vez alcanzada la temperatura
denida
1.- El programa es incorrecto.
2.- No funciona el sensor de
temperatura.
3.- El circulador no gira.
1.- Apague y encienda el botón
de arranque.
2.- Reparación por un
especialista.
3.- Reparación por un
especialista.
Aparece el mensaje E1 en la
pantalla.
1.- No se ha sumergido el
aparato en agua.
2.- El nivel de agua es
demasiado bajo.
1.- Ponga el aparato en agua y
apague y encienda el botón
de arranque.
2.- Añada agua y compruebe que
el nivel está entre las líneas
MIN y MAX.
El aparato está enchufado y
encendido, pero la pantalla LCD
está en blanco.
1.- El botón de arranque está
apagado.
2.-El aparato está defectuoso.
1.- Encienda el botón de
arranque.
2.- Reparación por un
especialista.
La bomba hace mucho ruido 1.- Hay suciedad en la bomba
2.- El cuerpo principal no está
montado correctamente
1.- Limpie la máquina y la bomba
según las instrucciones del
capítulo Limpieza del manual
o pida a un especialista que
las limpie.
2.- Lea las instrucciones en el
apartado de limpieza y
mantenimiento

13
COCCIÓN AL VACIO
Entre las nuevas técnicas de restauración la más importante es la cocción y conservación al
vacío. Las ventajas que ofrece esta técnica aseguran su introducción y adaptación a las
necesidades de cada cocina: ganar tiempo, mejora de costes, mejor organización del personal y
mayor duración de los productos, manteniendo sus cualidades higiénicas y organolépticas, son
algunas de las principales razones que auguran su éxito e introducción en la Restauración.
El principio de cocción al vacío aporta una técnica de cocina que da la vuelta o cambia muchas
ideas tradicionales y permite después de algún tiempo de adaptación, un gran control y dominio
de nuestra producción, ya sea tanto en cocción como en conservación.
¿Qué es la cocción al vacío?
Productos sometidos a un proceso de envasado al vacío y expuestos a temperaturas que nunca
superan los 100ºC. Debido a la diferencia de presión conseguimos temperaturas de ebullición del
agua a baja temperatura y la penetración de temperatura a corazón de producto es lineal, es
decir, no encuentra moléculas de aire y no produce una reacción radial, por lo que el tratamiento
y los resultados obtenidos con el producto están perfectamente controlados.
Una forma simple de explicar la cocción al vacío es decir que en vez de guisar, como es tradicio-
nal, los alimentos a 130ºC de calor por un periodo relativamente corto, aquí se cuecen entre 65ºC
y 99ºC en tiempos más prologados según la naturaleza del género y su peso. Es, pues, una
cocción larga y a baja temperatura. En un horno convencional, una pieza de carne se cuece a
200ºC de temperatura, lo que ocasiona que el exterior se tueste. Sin embargo, la temperatura en
el corazón de la pieza rara vez supera los 50ºC. Por lo tanto, sólo es necesaria una temperatura
igual o ligeramente superior a los 65ºC para cocer un alimento, evitando el resecamiento y el
endurecimiento de la fibra muscular así como la sobrecocción.
ASPECTOS A CONSIDERAR PARA LA COCCION AL
VACIO
La conservación y cocina al vacío no se puede practicar con medios rudimentarios. Este
procedimiento no permite mediocridad. Requiere un extremo frescor de las materias primas, una
cocción a bajas temperaturas, cuyo control sólo es fiable trabajando con hornos muy precisos y
respetando una máxima higiene durante todo el proceso.
1.- Aplicar de manera rigurosa la higiene en todos sus aspectos durante las fases a seguir para
el envasado en crudo, cocinado o cocción al vacío. Esto implica la perfecta limpieza de
productos, recipientes, ámbitos de trabajo e higiene y salubridad de las personas que la llevan
a cabo.
2.- Utilizar materias primas de calidad y frescor indiscutibles. Si se usan poco frescas, cuantos
más gérmenes contengan al principio del proceso, mucho mayor resultará su cantidad final.
3.- Lograr un vacío perfecto al 99%
4.- Cocer el producto subiendo rápidamente a la temperatura deseada para sobrepasar lo antes
posible la zona peligrosa (entre +10ºC y + 65ºC).
5.- Enfriar rápidamente cualquier producto cocinado por debajo de los +10ºC. Esta operación se
debe hacer en menos de 90 minutos
6.- Controlar permanentemente la salud del personal, su higiene, vestimenta. No volver a utilizar
nunca las bolsas que hayan sido utilizadas anteriormente para acondicionar otros productos
(muy peligroso)
7.- Etiquetar las bolsas con las fechas de fabricación y caducidad.

14
8.- Almacenar los productos envasado en frigoríficos a temperatura entre 0ºC y +2ºC, y respetar
esta temperatura hasta el momento de calentar y servir.
9.- Para recuperar la temperatura de servicio es necesario actuar con rapidez para llegar en
menos de una hora y media a una temperatura superior a los +65ºC en el corazón del
producto.
10.- El tiempo máximo autorizado de almacenamiento en fresco es de 6 a 21 días como máximo
según las derogaciones otorgadas por los servicios veterinarios. Para almacenar en
congelación por debajo de los -18ºC, el tiempo es obviamente mayor.
11.- Para envasar al vacío productos calientes debemos hacer un vacío parcial. Eso para evitar
que la presión atmosférica descienda demasiado y disminuir el riesgo de ebullición.
12.- Los alimentos, antes de acondicionarse al vacío, deben estar fisiológicamente muertos.
Éste es el caso principalmente de los mariscos. Es un grave error, por ejemplo, envasar al
vacío unos mejillones crudos es sus valvas y no cocerlos enseguida. El animal vivo, privado
de oxígeno, se asfixia, muere y entra rápidamente en descomposición.
El enfriamiento rápido
Es uno de los puntos más importantes de un proceso de vacío. De nada nos servirán todas las
precauciones tomadas si una vez acabada la cocción no abatiéramos la temperatura por debajo
de los 10ºC en menos de 2 horas.
Los microorganismos se desarrollan con gran facilidad en temperaturas que oscilan entre los
10ºC y 65ºC, acentuándose este peligro entre los 35ºC y los 45ºC.
Si conseguimos pasar esta zona (65ºC – 10ºC) en menos de 2 horas, la proliferación microbiana
no tiene tiempo suficiente para producirse.
Sistemas de enfriamiento rápido:
Contacto directo con agua muy fría
Es el método más casero pero es muy eficaz. Consiste en sumergir la bolsa en agua con hielo.
Si el agua tiene sal pueden conseguirse temperaturas de hasta 5ºC sin congelación del agua.
Abatidores de aire forzado
El sistema tradicional de los frigoríficos, en el que un gas refrigerante circula bajo la presión por
un serpentín. Éste enfría el aire del interior del armario o cámara. El aire interior del armario es
formado por un ventilador con lo cual se consigue un reparto de la temperatura homogénea en
todo el recinto.

15
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, suivez toujo-
urs quelques consignes de sécurité de base, dont les suivantes:
1.- Pour éviter d'éventuelles électrocutions ne plongez ni le
câble ni la prise, ni l'appareil dans de l'eau ou un autre
liquide. N'introduisez ni tournevis ni autres éléments
métalliques à l'intérieur de l'appareil.
2.- NE PAS utiliser l’appareil électrique si le lieu de travail est
humide ou mouillé, ou si vous devez travailler sous la pluie.
Si vous utilisez un appareil électrique avec les mains
mouillées ou en étant dans l’eau, vous pouvez recevoir une
forte décharge électrique.
3.- Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, son service de réparation agréé
ou toute autre personne désignée par le fabricant. Si du
personnel non autorisé le manipule, la garantie sera
déclarée nulle et non avenue.
4.- Ne laissez pas le câble dépasser de la table ou du plan de
travail, et ne le placez pas en contact avec des surfaces
chaudes.
5.- N'utilisez pas l'appareil électroménager si celui-ci est
endommagé.
6.- Éteignez l'appareil avant de changer les accessoires ou les
pièces auxiliaires qui bougent pendant l'utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient une importante information de sécurité
concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce
produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce
manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne
comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre
à votre superviseur. Ne manipulez pas cet appareil, à moins
d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel.

16
7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance.
Débranchez-le avant toute utilisation.
8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites
particulièrement attention pendant le nettoyage.
9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est
laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le
démontage ou nettoyage.
10.- Éviter le contact avec les parties chaudes.
11.- Utilisez cet appareil électroménager uniquement pour ce
pour quoi il a été conçu, comme indiqué dans ce manuel.
N'utilisez pas d'éléments ou d'accessoires non
recommandés parle fabricant.
12.- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
13.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et par des personnes avec des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux ou des personnes ayant
un manque d’expérience et de connaissances, à condition
que celles-ci aient été supervisées ou formées à une
utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
14.- Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doit
pas être effectué par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
15.- Maintenir l’appareil et son câble hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
16.- Cet appareil n’est pas destiné à être mis en marche au
moyen d’une minuterie externe ou d’un système de contrôle
à distance.
17.- Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil pendant une
longue période, rangez-le dans un endroit sec, bien ventilé
et sans humidité.

17
18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays
extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux
utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Il est
nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
19.- Le Fabricant et le Vendeur ne se considèrent responsable
quant à la sécurité, la abilité et les performances que si;
A.- La machine est utilisée conformément aux instructions
d'utilisation
B.- Le système électrique de l'environnement dans lequel la
machine est utilisée, est conforme aux lois en vigueur.
20.- REJET DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS: Ne
jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
organiques non triées. En raison des éléments électriques
et électroniques utilisés, il est nécessaire de le jeter
conformément au Décret Royal espagnol 208/2005 sur
le tri sélectif des déchets électriques.

18
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES
Information de garantie
Ce manuel apporte les instructions d’installation, de fonctionnement et de sécurité del sous vide
portable. Il est recommandé de lire toutes les instructions de sécurité, de fonctionnement et
d’installation avant son installation et sa mise en marche.
De sous vide portable est un produit basé sur de longues recherches et testé de façon pratique.
Les matériaux utilisés ont été sélectionnés pour atteindre une durée de vie maximum, un aspect
attractif et un rendement optimal. Chaque unité est scrupuleusement vérifiée avant son envoi.
INFORMATION UTILE
IMPORTANT! Gardez ces instructions pour les consulter ultérieurement.
Si l'appareil change de propriétaire, assurez-vous que le manuel accompagne celui-ci.
AVERTISSEMENT
!
1.- Connectez la sous vide portable sur une prise de courant
électrique avec le voltage, la taille et la configuration de
connexion adéquats. Si la prise et le réceptacle ne coïncident
pas, contactez un électricien professionnel pour déterminer le
voltage et la taille appropriés afin d’installer la prise de courant
électrique adaptée.
2.- Pour éviter toute lésion, éteignez l’interrupteur électrique,
débranchez l’unité de la source d’alimentation électrique,
et laissez-la refroidir avant de réaliser toute opération de
maintenance.
MODÈLE : 69302 69303
VOLTAGE : 220-240V/50Hz 220-240V/50Hz
PUISSANCE : 800 W 800 W
VITESSE : 8,5 L/min 8,5 L/min
CAPACITÉ : 15 L 15 L
GAMME DE TEMP : 20ºC ~ 99ºC 20ºC ~ 99ºC
PRÉCISION : 0,5ºC 0,5ºC
MESURES : 10x10x37 cm 10x10x37 cm
POIDS : 1,00 Kg 1,00 Kg

19
3.- Pour un fonctionnement adéquat et sûr, l’unité doit être placée
à une distance raisonnable des murs et des matériaux
inflammables.
4.- Laissez un espace libre d’au moins 31 cm (12") pour la partie
de déchargement avant, afin de favoriser un fonctionnement
correct et sûr.
5.- Pour éviter toutes lésions ou dommages, ne tirez pas sur le
câble électrique de l’unité.
1.- Placez l’unité sur une base à la hauteur appropriée, sur un
endroit adapté à son utilisation. Lors de son installation,
s’assurer que l’unité ou son contenu ne tombent pas
accidentellement et que l’endroit choisi soit suffisamment
résistant pour supporter le poids de l’unité.
2.- Ne placez rien sur sous vide portable; vous pourriez
l'endommager ou provoquer d'éventuelles blessures
3.- Lors de l’installation de l’unité pour son fonctionnement,
assurez-vous qu’elle n’est pas connectée au réseau
électrique. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des
lésions corporelles.
4.- Pour éviter d’éventuels dommages sur sous vide portable ou
d’éventuelles lésions corporelles, il faut la mettre en marche
uniquement avec água.Ne jamais utiliser aucun liquide, il peut
causer des problèmes permanents.
5.- L’unité n’est pas imperméable. Pour un fonctionnement sûr et
adéquat, placez l’unité à l’intérieur où la température ambiante
soit au minimum de 21ºC (70ºF) et au maximum de 29ºC
(85ºF).
6.- Ne pas placez sous vide portable dans une zone exposés à
températures excessives ou fat un fer à repasser, friteuses,
etc. Á température excessives il peut causer des dommages
à l'unité.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
!

20
5
6
7
4
1
2
3
FONCTION PRINCIPALE
Cuisson d’aliments sous vide à basse température
DÉBALLAGE
1.- Ouvrez la boîte et retirez tout le matériel d'emballage et le cache de protection de l'unité, ainsi
que ses accessoires.
2.- Extraire tous les accessoires et le livre d'instructions.
3.- Veillez à laver soigneusement à l'eau savonneuse et à sécher tous les éléments au contact
des aliments.
INSTALLATION
DESCRIPTION DES PARTIES
7.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront
chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces
parties pour éviter de vous brûler.
8.- Pour ne pas endommager l’appareil, maintenez le niveau de
l’eau dans MAX et MIN.
9.- Si l’appareil surchauffe, il cessera de fonctionner. Laissez-le
refroidir quelques minutes pour pouvoir le réutiliser.
1.- Contrôle tableau
2.- Régulateur Temps/Temp.
3.- Marques de niveau
4.- Support pour marmite
5.- Vis de réglage
6.- Corps principal
7.- Couvercle inférieur
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lacor Cooking Equipment manuals