LEGRAND 675 28 User manual

Installation of the gas detector does not exonerate the user from observance of all the rules concerning the features, installation and use of
gas devices, the ventilation of rooms and the venting of combustion products laid down by the national laws in force in the country where the
detector is installed. Legrand®gas detectors are 100% calibrated and tested with the corresponding gas.
Check detector operation following the instructions in the test sheet enclosed. Reference standards: EN 50194.
DieInstallationdesGasdetektorsentbindetdenBenutzernichtvonderPichtalleVorschriften,diedieEigenschaften,dieInstallationunddie
Benutzung von Gasgeräten betreffen und die Raumbelüftung und Rauchabführung auf dem nationalen Gebiet regeln, zu beachten.
Legrand®Gasdetektoren sind für den verwendeten Gastyp vollständig kalibriert und getestet worden. Prüfen Sie den Detektorbetrieb.
Folgen Sie dazu den Anweisungen im beiliegenden Prüfprotokoll. Bezugsnorm: EN 50194.
La instalación del detector de gas no exime el respeto de todas las normas sobre las características, instalación y uso de aparatos a gas, la
ventilación de las salas y la evacuación de los gases de la combustión establecidos por las leyes nacionales vigentes en el país de instalación
del detector. Los detectores Legrand®están calibrados y probados al 100% con el gas correspondiente. Compruebe el funcionamiento del
detector siguiendo las instrucciones contenidas en la hoja de prueba que se adjunta. Norma de referencia: EN 50194.
A instalação do detector de gás não exime a observação de todas as regras em relação às características, à instalação e ao uso dos aparelhos
de gás, à ventilação das divisões e à descarga dos produtos da combustão prescritos pelas leis nacionais em vigor no país em que o detector
tiver sido instalado. Os detectores da Legrand®são 100% calibrados e testados com o relativo gás.
Vericarofuncionamentododetectorseguindoasinstruçõescitadasnofolhetodotesteanexado.Normadereferência:EN50194.
Ηεγκατάστασητουανιχνευτήαερίουδεναπαλλάσειτοχρήστηαπότηνυποχρέωσηναακολουθείόλουςτουςκανόνεςπουαφορύντα
χαρακτηριστικά,τηνεγκατάστασηκαιτηχρήσητωνσυσκευώνμεαέριο,τοναερισμότωνδωματίωνκαιτηδιάνοιξητωνοπώνεκτόνωσηςτων
προϊόντωνκαύσης,όπωςεπιβάλλονταιαπότουςεθνικούςνόμουςπουισχύουνστηχώραστηνοποίαέχειεγκατασταθείοανιχνευτής.
ΟιανιχνευτέςαερίωνLegrand®είναιελεγμένοιτο100%καιδοκιμασμένοιμετααντίστοιχααέρια.
Ελέγξτετησωστήλειτουργίατουανιχνευτήακολουθώνταςτιςοδηγίεςστοσυνημμένοχαρτίγιατηδοκιμή.Στάνταρσεαναφορά:EN50194.
Установкагазовогодатчиканеосвобождаетпользователяотсоблюдениявсехправил,касающихсяхарактеристик,установки
иэксплуатациигазовыхприборов,вентиляциипомещенийивыпускапродуктовгорения,утвержденныхнациональным
законодательством,действующимвстранеустановкидатчика.ГазовыедатчикиLegrand®прошли100%-уюкалибровкуитестирование
сиспользованиемсоответствующегогаза.Дляконтроляработыдатчикаследоватьинструкциям,приведеннымвприлагаемойкарте
испытаний.Стандартыдлясправки:EN50194.
11/09 - 01 CT
U3942A
675 28
L’installation du détecteur de gaz ne dispense pas de l’observation de tous les règlements
concernant les caractéristiques, l’installation et l’utilisation des appareils à gaz, la
ventilation des pièces et l’évacuation des produits de la combustion prescrits par la
législation nationale en vigueur dans le pays où est monté le détecteur de gaz. Les
détecteurs Legrand®sont étalonnés et essayés à 100% avec le gaz concerné.
Vérierlefonctionnementdudétecteur,ensuivantlesinstructionsreportéessurlanotice
d’essai jointe. Norme de référence: EN 50194.
De installatie van de gasdetector ontheft de gebruiker niet van de verplichting om
alle instructies in acht te nemen m.b.t. de functies, de installatie en het gebruik
van de gasinrichtingen, de verluchting van de kamers en de ontluchting van de
verbrandingsproducten, gesteld door de nationale wetten in voege in het land waar de
detector geïnstalleerd is. Legrand®gasdetectors zijn100% gekalibreerd en getest met
overeenstemmend gas. De operatie van detectie controleren volgens de instructies in
bijlage in de testkaart. Referentie standaards: EN 50194.

2
Caractéristiques techniques
Alimentation: 12Vca/cc
Puissance absorbée: max 2 W
Températuredefonctionnement: (-10)-(+40)°C
HumiditérelativeRh: 30-90%
Intensitésonoredel’alarme: 85dB(A)à1m
Seuil d’intervention: 10% de la limite inférieure
d’explosivité du gaz MÉTHANE
Signaldesortie(borneA): 12Vccenattente
0Venalarme
La vie utile du détecteur est de 5 ans à partir de la date d’installation reportée
par l’installateur sur le présent livret.
Technische gegevens
Voeding: 12Vac/dc
Opgenomen vermogen: max. 2 W
Bedrijfstemperatuur: (-10)–(+40)°C
RelatievevochtigheidRh: 30-90%
Geluidsintensiteitvanhetalarm: 85dB(A)at1m
Drempel loshaken: 10% van de laagste limiet van
ontplofbaarheid van METHAANGAS
Outputsignaal(terminalA): 12Vdcinstand-by
0Vinalarm
Het nuttig leven van de gasdetector is 5 jaar vanaf de datum van installatie
aangeduid door de installateur in deze brochure.
Technical data
Powersupply: 12Vac/dc
Absorbed power: max. 2W
Operatingtemperature: (-10)-(+40)°C
RelativehumidityRh: 30-90%
Acousticintensityofthealarm: 85dB(A)at1m
Release threshold: 10% of the lowest limit of
explosiveness of METHANE GAS
Outputsignal(terminalA): 12Vdcinstand-by
0Vinalarm
The useful life of the gas detector is 5 years from the date of installation
indicated by the installer on this booklet.
Technische Daten
Stromversorgung: 12Vac/dc
Stromaufnahme: max. 2 W
Betriebstemperatur: (-10)–(+40)°C
RelativeLuftfeuchtigkeitRh: 30-90%
SchallpegeldesakustischenAlarms: 85dB(A)in1mAbstand
VorgeschriebenerGrenzwert: 10%derniedrigsten
Explosionsgrenze von ERDGAS
Ausgangssignal(KlemmeA): 12VdcimStandby
0VbeiAlarm
Dieser Gasdetektor hat eine Lebensdauer von 5 Jahren ab dem
Installationsdatum, das vom Installateur im Handbuch eingetragen wird.
Ficha técnica
Alimentación: 12Vca/cc
Potencia absorbida: máx. 2 W
Temperaturadefuncionamiento: (-10)-(+40)°C
HumedadrelativaRh: 30-90%
Intensidadsonoradealarma: 85dB(A)a1m
Umbral de intervención: 10% del límite inferior de explosión
del gas METANO
Señaldesalida(borneA): 12Vdcenstand-by
0Venalarma
La vida útil del detector es de 5 años a partir de la fecha de instalación que el
instalador tendrá que registrar en este folleto.
Dados técnicos:
Alimentação. 12Vca/cd
Potênciaabsorvida: 2Wmáximo
Temperaturadefuncionamento: (-10)-(+40)°C
HumidaderelativaRh: 30-90%
Intensidadesonoradealarme: 85dB(A)em1m
Limiar de intervenção: 10% do limite inferior de capacidade
explosiva do gás METANO
Sinaldesaída(borneA): 12Vcdemstand-by
0Vemalarme
A vida útil do detector é de 5 anos a partir da data da sua instalação citada pelo
instalador neste livro.
Τεχνικά στοιχεία
Τροφοδοσία: 12Vac/dc
Απορροφούμενηενέργεια: Ανώτατο2W
Θερμοκρασίαδράσης: (-10)-(+40)°
ΣχετικήυγρασίαRh: 30-90%
Ηχητικήέντασησυναγερμού: 85dB(A)a1m
Όριοελευθέρωσης: 10%τουπιοχαμηλούορίουτης
εκρηκτικότηταςτουΦΥΣΙΚΟΥΑΕΡΙΟΥ
Σήμαεξόδου(τερματικόΑ): 12Vdcσεθέσηαναμονής,
0Vσεσυναγερμό
Ηδιάρκειαζωήςτουανιχνευτήαερίουείναι5χρόνιααπότηνημερομηνίαπου
αναφέρεταιαπότονεγκαταστάτηαυτούτουεγχειριδίου.
Технические характеристики
Электропитание: 12Впер.тока/пост.тока
Потребляемаямощность: макс.2Вт
Рабочаятемпература: (-10)-(40)°C
Относительнаявлажность: 30-90%
Силазвукатревожногосигнала: 85дБ(A)навысоте1м
Порогвыпуска: 10%наименьшегопредельногозначения
способностиквзрывуГАЗАМЕТАНА
Выходнойсигнал(клеммаA): 12Впост.токаврежимеожидания,
0Ввтревожномсостоянии
Фактическийсрокслужбыгазовогодатчикасоставляет5летсмомента
установки,указанногоспециалистомпоустановкивданномбуклете.
洩漏極限: 天然氣爆炸下限的10%
泄漏极限: 天然气爆炸下限的10%
ATTENTION! Nepasouvriroutraquerl’appareil,risqued’électrocutionoudedysfonctionnements.
OPGELET! Open hiermee niet de inrichting of de tamper; risico van shock of slechte werking.
ATTENTION! Do not open the device or tamper with it; risk of shocks or malfunctioning.
ACHTUNG! Öffnen Sie oder verändern Sie das Gerät nicht; es besteht Stromschlaggefahr oder das Gerät könnte nicht mehr richtig funktionieren.
ATENCIÓN! No abra o manipule el aparato, ya que corre el riesgo de sacudidas eléctricas o fallas.
ATENÇÃO! Nãoabriroumodicaroaparelho,riscodechoquesoumalfuncionamento.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μηνανοίξετετησυσκευήήτοπώματου,υπάρχεικίνδυνοςναυποστείσοκήκακήλειτουργία.
ВНИМАНИЕ! Неоткрыватьприбориневзламыватьего;опасностьударовилисбоеввработе.
10 % ϥΎΛϳϣϟ ίΎϏ ΔϳέΎΟϔϧϻ ϰϧΩϷ ΩΣϟ ϥϣ
ϳΣλϟ ΏϳϛέΗϟ
ΔϣΩΧϟ ϲϓ Ϫόοϭϭ ίΎϬΟϟ ΏϳϛέΗ ΏΟϳϝϫ΅ϣ ϲϧϓ ΔργϭΑ.
ϛϳ ϻΗέΎϳΗϟ ωΎρϘϧ ΔϟΎΣ ϲϓ ϝϣόϳ ϻϭ ϥΎΛϳϣϟ ίΎϏ ΩϭΟϭ ϯϭγ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϑη.
ΏΟϳϣϷ ϲϓ ϪΑϳϛέΗ ϡΗϳ ϻ ΏΟϳϭ ˭ϑϘγϟ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ίΎϐϟ ϑηΎϛ ΏϳϛέΗΎ˯ϭϬϟ ΎϬΑ έΛϛϳ ϲΗϟ ϥϛ .

3
Installation correcte
L’installationetlamiseenservicedudispositifdoiventêtreconéesàunpersonnelqualié.
L’appareil détecte seulement la présence de gaz MÉTHANE et ne fonctionne pas en cas de défaut d’alimentation.
Ledétecteurdegazdoitêtreinstalléprèsduplafondetàl’abridescourantsd’air.
Correcte installatie
Deinrichtingmoetgeïnstalleerdeninbedrijfgezetwordendooreengekwaliceerdetechnicus.
DezeuitrustingneemtalleendeaanwezigheidvanMETHAANGASopenwerktnietingevalvaneenblack-out.
De gasdetector moet geïnstalleerd worden dicht bij het plafond; deze inrichting mag niet geïnstalleerd worden op tochtige plaatsen.
Installation correct
The device must be installed and put into service by a trained technician.
ThisequipmentdetectsonlythepresenceofMETHANEgasanddoesnotworkincaseofblack-out.
The gas detector must be installed close to the ceiling; this device must not be installed in draughty areas.
Richtige Installation
DasGerätdarfnurvoneinemqualiziertenTechnikerinstalliertundinBetriebgenommenwerden.
DasGerätdetektiertausschließlichdasVorhandenseinvonERDGASundfunktioniertnichtimFalleeinesStromausfalls.
Der Gasdetektor muss in Deckennähe installiert werden. Die Installation in belüfteten Bereichen ist nicht gestattet.
Instalación correcta
La instalación y la puesta en servicio del aparato debe ser efectuada por personal competente.
El aparato detecta solamente la presencia de gas METANO y no funciona en caso de falta de alimentación.
Es indispensable la instalación cerca del cielo raso; el aparato no tiene que ser instalado en zonas en que haya corrientes de aire.
Instalação perfeita
Odispositivodeveserinstaladoportécnicoqualicadoassimcomooseufuncionamentoinicialdeveserfeitoportécnicoqualicado.
O aparelho detecta somente gás METANO e não funciona se não houver corrente eléctrica.
O detector de gás deve ser instalado perto do tecto, o aparelho não deve ser instalado em zonas sujeitas a correntes de ar.
Σωστή λειτουργία
Ησυσκευήπρέπειναεγκατασταθείκαιναμπεισελειτουργίααπόένανεξειδικευμένοτεχνικό.Αυτήησυκευήκαταδεικνύειτηνπαρουσίατου
φυσικούΑΕΡΙΟΥκαιδελειτουργείσεπερίπτωσημπλακαουτ.Οανιχνευτήςαερίωνπρέπειναεγκατασταθείκοντάστοταβάνι,αυτήησυσκευή
δενπρέπειναεγκατασταθείσεπεριοχέςπουείναιεκτεθειμένεςσερεύματααέρα.
Правильная установка
Прибордолженустанавливатьсяивводитьсявэксплуатациюобученнымтехническимспециалистом.
ДанноеустройствоопределяеттольконаличиегазаМЕТАНАинедействуетприотключенииэлектропитания.Газовыйдатчикдолжен
устанавливатьсяупотолка;запрещаетсяустанавливатьприборнасквозняке.
正確安裝
設備必須由專業技術人員安裝和啟用。
本設備只能探測天然氣是否存在,在發生停電時不能工作。
天然氣探測器應安裝在靠近天花板的地方;本設備不應安裝在通風處。
正确安装
设备必须由专业技术人员安装和启用。
本设备只能探测天然气是否存在,在发生停电时不能工作。
天然气探测器应安装在靠近天花板的地方;本设备不应安装在通风处。
Distance d’installation / Installatie-afstanden
Installation distances / Installationsabstände
Distancias de instalación / Distâncias de instalação
Αποστάσεις εγκατάστασης / Установочные расстояния
/ /
20 - 40 cm
max 8m
min 1m
Installations incorrectes / Verkeerde installaties
Wrong installation / Falsche Installationen
Instalaciones no correctas / Instalações imperfeitas
Λανθασμένες εγκαταστάσεις / Неправильная установка
10 % ϥΎΛϳϣϟ ίΎϏ ΔϳέΎΟϔϧϻ ϰϧΩϷ ΩΣϟ ϥϣ
ϳΣλϟ ΏϳϛέΗϟ
ΔϣΩΧϟ ϲϓ Ϫόοϭϭ ίΎϬΟϟ ΏϳϛέΗ ΏΟϳϝϫ΅ϣ ϲϧϓ ΔργϭΑ.
ϛϳ ϻΗέΎϳΗϟ ωΎρϘϧ ΔϟΎΣ ϲϓ ϝϣόϳ ϻϭ ϥΎΛϳϣϟ ίΎϏ ΩϭΟϭ ϯϭγ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϑη.
ΏΟϳϣϷ ϲϓ ϪΑϳϛέΗ ϡΗϳ ϻ ΏΟϳϭ ˭ϑϘγϟ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ίΎϐϟ ϑηΎϛ ΏϳϛέΗΎ˯ϭϬϟ ΎϬΑ έΛϛϳ ϲΗϟ ϥϛ .

4
Installations incorrectes
Verkeerde installaties
Wrong installation
Falsche Installationen
Instalaciones no correctas
Instalações imperfeitas
Λανθασμένες εγκαταστάσεις
Неправильная установка
Schéma type de montage
Typisch diagram van installatie
Typical diagram of installation
Typisches Installationsschema
Esquema típico de instalación
Esquema típico de instalação
Τυπικό διάγραμμα εγκατάστασης
Стандартная схема установки
A l’électrovanne à réarmement manuel
Naar de manuele reset solenoïde klep
To the manual reset solenoid valve
Zum manuellen Reset des Magnetventils
A la electroválvula de rearme manual
À electroválvula com rearmamento manual
Για το χειρονακτική διαγραφή της
μαγνητικής βαλβίδας
К электромагнитному клапану с
ручным сбросом
A
-
+
12 Vac
675 28
A
-
+
6A cos1
2A cos0,5
NC NOC
230 Vac
675 28
A
-
+
675 30
Lebonfonctionnementestgarantiuniquementaveclesalimentateursréf.67526-67530
Eengoedeoperatieisalleengegarandeerdmetvoedingenitem67526-67530
Goodoperationisonlyguaranteedwithpowersuppliesitem67526-67530
DereinwandfreieBetriebistnurunterEinsatzderNetzgeräteArt.67526-67530gewährleistet.
Elbuenfuncionamientoesgarantizadosóloconalimentadorescód.67526-67530
Obomfuncionamentocagarantidosomentecomalimentadorescod.67526-67530
Ησωστήδράσηείναιεγγυημένημόνομετροφοδότεςμοντέλου67526-67530
Хорошаяработаобеспечиваетсятолькоприиспользованииисточниковпитания67526-67530
675 26 - 675 30
675 26 - 675 30
675 26 - 675 30

5
Signaux / Signalen / Signals / Signale / Señalizaciones / Assinalações
Σήματα / Сигналы / / /
12 Vac/dc OK
Appareil en panne
Defecte uitrusting
Faulty equipment
Falsche Ausrüstung
Aparato averiado
Aparelho enguiçado
Χαλασμένη συσκευή
Неисправное оборудование
12 Vca/cc OK 12 Vac/dc OK
12 Vac/dc OK 12 Vac/dc OK
12 Vca/cc OK 12 Vca/cd OK
12 Vac/dc OK
12 В пер. тока/пост. тока OK
S’il existe, le répétiteur de ce signal sonnera et actionnera l’électrovanne.
Indien de inrichting een seinmelder heeft zal deze bellen en de solenoïde klep activeren.
If the device has a signal repeater it will sound and activate the solenoid valve.
Sollte das Gerät mit einem Signalverstärker ausgestattet sein, ertönt ein Signal und das Magnetventil wird aktiviert.
Si presente el repetidor de señal, el mismo sonará y activará la electroválvula.
Se existir o repetidor de sinal ele tocará e accionará a eletroválvula.
Εάνησυσκευήδιαθέτειέναναναμεταδότησήματοςθαηχήσεικαιθαενεργοποιηθείημαγνητικήβαλβίδα.
Еслиприбороборудованповторителемсигнала,онбудетиздаватьзвукиизапускатьэлектромагнитныйклапан.
Remplacement appareil / Vervanging inrichting / Device replacement
Gerät ersetzen Sustitución mecanismo / Substituição do aparelho
Αντικαταστάσεις συσκευής / Замена устройства
/
S
OS
TITUIR
E
E
N
T
R
O
I
L
2
0
.
.
.
.
L’installateur doit appliquer sur la face avant de l’appareil l’étiquette qui se trouve dans
l’emballage et qui signale l’année recommandée pour le remplacement de l’appareil (5 ans
aprèsl’installation).
De installateur moet het etiket dat zich binnen in de verpakking bevindt, in overeenstemming
met het jaar aanbevolen voor de vervanging van de inrichting, tegenover de inrichting zelf
plaatsen(5jaarnadeinstallatie).
The installer must place the label found inside the package, corresponding to the year
recommended for the replacement of the device, in front of the device itself (5 years after
installation).
DerInstallateurmussdasinderPackungbendlicheEtikettanderStirnseitedesGeräts
anbringen, da auf diesem angegeben ist, in welchem Jahr das Gerät ersetzt werden sollte
(5JahrenachderInstallation).
El instalador tiene que aplicar en la parte frontal del aparato la etiqueta que se encuentra en el embalaje, correspondiente al año
recomendadoparalasustitucióndelaparato(5añosdespuésdelainstalación).
O instalador deve aplicar na frente do aparelho a etiqueta fornecida na embalagem correspondente ao ano recomendado para a substituição do
aparelho(5anosdepoisdainstalação)
Οεγκαταστάτηςπρέπεινατοποθετήσειτηνετικέταπουβρίσκεταιστοεσωτερικότουπακέτουσεαντιστοιχίαμετοσυμβουλευόμενοχρόνογια
τηναντικατάστασητηςσυσκευήςστομπροστινόμέροςτηςίδιαςτηςσυσκευής(5χρόνιαμετάτηνεγκατάσταση).
Специалистпоустановкедолженпоместитьбиркусуказаниемрекомендуемогогодазаменыустройства,расположеннуювупаковке,на
самоустройство(5летпослеустановки).
Alimentation correcte
Correcte voeding
Correct power supply
Richtige Stromversorgung
Alimentación correcta
Alimentação certa
Σωστή τροφοδοσία
Правильное электропитание

6
ATTENTION! Le répétiteur de signal et l’électrovanne
sont activés environ 1 minute après la signalisation de
l’alarme par le détecteur.
+
Alarme présence de gaz
Gasalarm opgenomen
Detected gas alarm
Detektierter Gasalarm
Alarma presencia gas
Alarme de presença de gás
Συναγερμός προσδιοριμός νερού
Обнаружен тревожный сигнал газа
天然氣探測報警
天然气探测报警
signal = Alarme
signaal = Alarm
signal = Alarm
signal = Alarm
sonido = Alarma
som = Alarme
σήμα = συναγερμός
сигнал = Тревожное
сообщение
Nota: A l’alimentation de l’appareil, un bref signal acoustique est émis et tous les LEDS restent allumés environ une minute.
Pendant cette période le détecteur ne détecte pas la présence de gaz, mais exécute un test de bon fonctionnement.
Opmerkingen: Nadat de uitrusting onder spanning is gebracht, zal er een kort geluidssignaal worden uitgezonden en alle LEDS zullen
branden gedurende ongeveer 1 minuut.
Gedurende deze tijd neemt de detector geen aanwezigheid van gas op maar voert alleen een routine onderzoek uit.
Note: After the equipment is energised, a short acoustic signal is let out and all the LEDs stay lit for approximately 1 minute.
During this time lapse, the detector is not detecting gas presence but is only carrying out a check routine.
Bemerkung: Nach dem Einschalten ertönt ein kurzes akustisches Signal und alle LEDs leuchten ungefähr 1 Minute lang auf.
Während dieser Zeitspanne detektiert der Gasdetektor nicht, sondern führt einen Test durch.
Nota: Después de la alimentación del aparato, es emitida una señal acústica breve y todos los leds quedan encendidos más o menos un minuto.
Durante este período el detector no detecta presencia de gas y ejecuta un test de funcionamiento correcto.
Nota: Depois de ter alimentado o aparelho com corrente eléctrica, um sinal acústico breve é emitido e todos os indicadores luminosos
camacesosporcercadeumminuto.Duranteesteperíodoodetectornãodetectaaexistênciadegáseexecutaumtestede
funcionamento correcto.
Σημείωση:απότηστιγμήπουησυσκευήθαμπεισελειτουργία,ακούγεταιένασύντομοηχητικόσήμακαιόλαταΦΩΤΑανάβουνγιαπερίπου1
λεπτό.Κατάτηδιάρκειααυτούτουδιαστήματος,οανιχνευτήςδενανιχνεύειτηνπαρουσίααερίουαλλάμόνοκάνειένανέλεγχορουτίνας
ВНИМАНИЕ! Можнопочувствоватьзапахгазаидоподачидатчикомтревожногосигнала.
Этонеявляетсяпризнакомнеправильнойработыдатчика.
VOORZICHTIG! De seinmelder en de solenoïde klep zijn geactiveerd
ongeveer 1 minuut nadat de detector het alarmsignaal gegeven heeft.
CAUTION! The signal repeater and the solenoid valve are activated
about 1 minute after the detector gives the alarm signal.
VORSICHT! Der Signalverstärker und das Magnetventil werden
ca. 1 Minute nach dem Alarmsignal des Detektors aktiviert.
ATENCIÓN! El repetidor de señal y la electroválvula se activan
cada aproximadamente 1 minuto después de la señalización de la
alarma por parte del detector.
ATENÇÃO! O repetidor de sinal e a electroválvula se activarão
cerca de 1 minuto depois que o detector disparar para dar o alarme.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οαναμεταδότηςσήματοςκαιημαγνητικήβαλβίδα
ενεργοποιούνταιπερίπου1λεπτόμετάαπότηστιγμήπουο
ανιχνευτήςδίνειτοσήμασυναγερμού.
ВНИМАНИЕ!Повторительсигналаиэлектромагнитныйклапан
включаютсяпримерночерез1минутупослеподачидатчиком
тревожногосигнала.
ATTENTION! Ilsepeutquel’onsenteuneodeurdegazavantqueledétecteurnesignalel’alarme,celanesigniepasun
dysfonctionnement du détecteur.
VOORZICHTIG! Je kunt gas ruiken voordat de detector het alarm geeft. Dit betekent niet dat de detector niet goed werkt.
CAUTION! You may smell gas before the detector gives the alarm. This does not mean that the detector is not working properly.
VORSICHT! Sie könnten einen Gasgeruch bemerken, bevor der Detektor Alarm meldet. Das bedeutet nicht, dass der Detektor nicht richtig funktioniert.
ATENCIÓN! Es posible sentir olor a gas antes de que el detector señalice la alarma; esto no determina el mal funcionamiento del detector.
ATENÇÃO! Épossívelperceberocheirodegásantesdeodetectordispararparadaroalarme.Istonãosignicaqueodetectorestejaa
funcionar erroneamente.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μπορείτεναμυρίσετετοαέριοπρινναδώσειοανιχνευτήςτοσυναγερμό.Αυτόδεσημαίνειότιοανιχνευτήςδελειτουργείμεσωστότρόπο.
ВНИМАНИЕ! Можнопочувствоватьзапахгазаидоподачидатчикомтревожногосигнала.Этонеявляетсяпризнакомнеправильной
работыдатчика.
注意!
注意!
Signaux / Signalen / Signals / Signale / Señalizaciones / Assinalações
Σήματα / Сигналы / / /

7
ATTENTION!
En cas d’alarme ou de perception de la présence de gaz:
1)Eteindretouteslesammeslibres.
2)Fermerlerobinetducompteuràgaz.
3)Nepasallumerouéteindredelumières;nepasactionnerd’appareilsoudedispositifsalimentésélectriquement.
4)Ouvrirlesfenêtrespouraugmenterlaventilationdelapièce.
Sil’alarmecesse,ilfautidentierlacausequil’aprovoquéeetprendrelesmesuresenconséquence.
Sil’alarmepersisteetqu’onnepeutpasidentierouéliminerlacausedelaprésencedegaz,abandonnerlebâtimentet,de
l’extérieur, prévenir le service des urgences.
WAARSCHUWING!
Indien er zich een alarm voordoet of indien er gas werd opgenomen:
1)Allevrijevlammendoven.
2)Dekraanvandegasmeterdichtdraaien.
3)Geenlichtenaan-ofuitschakelen;geenelektrischbekrachtigdeuitrustingofinrichtingengebruiken.
4)Deurenenvenstersopenenomdeverluchtingteverhogen.
Indien het alarm stopt, moet u opsporen wat het alarm veroorzaakt heeft om op een gepaste manier verder tewerk te gaan.
Indien het alarm niet stopt en u kunt de aanwezigheid van gas niet opnemen of elimineren, het gebouw verlaten en, eens buiten,
de eerstehulpverlening opbellen.
WARNING!
If there is an alarm or if gas is detected:
1)Extinguishallfreeames.
2)Turnthegasmetertapoff.
3)Donotturnlightsonoroff;donotuseelectricallypoweredequipmentordevices.
4)Opendoorsandwindowstoincreaseventilation.
If the alarm stops, you must identify what caused it to turn on and act accordingly.
If the alarm does not stop and you cannot detect or eliminate the presence of gas, leave the premises and, once outside, call the
emergency service.
ACHTUNG!
Im Falle eines Alarms oder einer Gasdetektion:
1)AllefreieFlammenlöschen.
2)AlleGashähnezudrehen.
3)AufkeinenFallLichtein-oderausschaltenundkeineelektrischenGerätebenutzen.
4)TürenundFensteröffnen,umdieBelüftungzubegünstigen.
NachdemderAlarmausgeschaltetwordenist,dieUrsacheidentizieren,diezumAlarmzustandgeführthatunddementsprechend
eingreifen.
SolltederAlarmnichtausschaltenundsolltenSiedieUrsachenichtndenoderbehebenkönnen,diezudemGasleckgeführthat,
begeben Sie sich ins Freie und rufen Sie den Notdienst.
¡CUIDADO!
En caso de alarmas o si siente olor a gas:
1)Apagartodaslasllamaslibres.
2)Cerrarlallavedepasodelcontadordelgas.
3)Noencenderniapagarluces;noaccionaraparatosodispositivosalimentadoseléctricamente.
4)Abrirlaspuertasylasventanasparaaumentarlaventilacióndelambiente.
Si cesa la alarma hay que reconocer la causa que la ha provocado y eliminarla.
Sialalarmacontinuaylacausadelapresenciadegasnosellegaareconoceroeliminar,abandonareledicioy,estandofuera,
llamar al servicio de emergencia.
ATENÇÃO!
Em caso de alarme ou se perceber presença de gás:
1)Apagartodasaschamas.
2)Fecharatorneiradocontadordegás.
3)Nãoligaroudesligarluzes;nãoaccionaraparelhosoudispositivosalimentadoselectricamente.
4)Abrirportasejanelasparaaumentaraventilaçãodadivisão.
Se o alarme cessar é preciso individuar a causa que o provocou e providenciar o seu conserto.
Se o alarme continuar e a causa da presença de gás não tiver sido individuada ou não tiver sido eliminada, abandonar o imóvel e, de
fora,avisaroserviçodeemergência.

8
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Εάν υπάρχει συναγερμός ήεάν έχει εντοπιστεί αέριο:
1)Σβήστεόλεςτιςελεύθερεςφλόγες.
2)Κλείστετηστρόφιγγαμέτρησηςτουαερίου.
3)Μηνανάβετεήσβήνετεταφώτα,μηνχρησιμοποιείτεηλεκτρικέςσυσκευέςήόργανα.
4)Ανοίξτετιςπόρτεςκαιταπαράθυραγιανααυξηθείοαερισμός.
Εάνσταματήσειοσυναγερμός,πρέπεινακαταλάβετετιτονπροκάλεσεκαιναενεργήσετεακολούθως.
Εάνοσυναγερμόςδεσταματήσεικαιδενμπορείναπροσδιοριστείήναεξαληφθείηπαρουσίατουαερίου,αφήστετοκτίριοκαι
απότηστιγμήπουθαείστεέξωκαλέστετηνυπηρεσίαέκτακτηςανάγκης.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При поступлении тревожного сигнала или обнаружении газа:
1)Погаситьвсесвободноепламя.
2)Выключитьгазовыйсчетчик.
3)Невключатьиневыключатьсвет;неиспользоватьэлектрическоеоборудованиеилиприборы.
4)Открытьдверииокнадляулучшениявентиляции.
Вслучаеотключениятревожногосигналаследуетустановитьегопричинуидействоватьсоответственно.
Еслитревожныйсигналнепрекращаетсяиневозможнообнаружитьилиустранитьналичиегаза,следуетпокинутьздание
и,выйдянаулицу,вызватьаварийнуюслужбу.
2)將煤氣表閥門關閉。
2)将煤气表阀门关闭。
ίΎϐϟϑΎηΗϛέΫϧ·
ϝϔϗίΎϐϟΩΩϋϡΎϣλ
Other LEGRAND Gas Detector manuals
Popular Gas Detector manuals by other brands

BW Technologies
BW Technologies GasAlertMicro 5 Quick reference guide

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home COG 01 instruction manual

New Cosmos Electric
New Cosmos Electric KD-12 instruction manual

GASTRON
GASTRON GTD-3000TxW instruction manual

Ashley
Ashley DVAG17 manual

Pima
Pima DGS Series installation instructions