LEGRAND adorne WNAH2 User manual

No: 341345 – 08/21
adorne
TM
WNAH2 Over the Wall Gateway with Netatmo
Passerelle suspendue au mur WNAH2
WNAH2 Puerta de enlace sobre la pared
Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: WNAH2
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
REGULATORY INFORMATION
FCC NOTICE: This device complies with Part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesirable operation.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with a minimum distance of
90mm between the transmitter’s radiating structure(s) and the
body of the user or nearby persons.
NOTE: Any changes or modifications to this device that are not
expressly approved by the manufacturer will void the warranty
and the user’s authority to operate the equipment.
Contains FCC ID: 2AU5D-WNRH1
IC NOTICE: This device complies with Industry Canada
license-exempt RSS standards. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause interference; and (2) this device
must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
RF EXPOSURE STATEMENT: This equipment meets the SAR
evaluation limits given in RSS-102 Issue 5 requirements at the
minimum separation distance of 90 mm to the human body.
Note: Any changes or modifications to this device that are not
expressly approved by the manufacturer, will void the warranty
and the user’s authority to operate the equipment.
IC ID: 25764-WNRH1
HVIN: WNAH2
RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉGLEMENTATION
AVIS DE LA FCC : Ce dispositif est conforme à la section 15
des règlements de la FCC. On peut s’en servir sous réserve
des deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne provoque pas d’interférences nuisibles; 2)
ce dispositif doit être en mesure d’accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
Ce matériel a été mis à l’essai et a été jugé conforme aux
limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément
à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites visent
à offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel
génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il
n’est pas installé ou utilisé conformément aux directives, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n’existe aucune garantie contre la possibilité
d’interférences au sein d’un milieu précis.
Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception
des téléviseurs et des radios, ce qui peut être déterminé en
mettant à l’arrêt, puis en remettant en marche le matériel,
l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter ou déplacer l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre le matériel et le récepteur;
• brancher le matériel dans une prise de courant appartenant à
un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur
est branché;
• demander de l’aide au fournisseur ou à un technicien
spécialisé en radio/ télévision.
Ce matériel est conforme aux limites d’exposition aux
radiations de la FCC énoncées pour un environnement non
contrôlé. Ce matériel doit être installé et fonctionner à une
distance minimale de 90mm entre la structure rayonnante du
transmetteur et l’utilisateur ou les personnes se trouvant à
proximité.
REMARQUE : Les changements ou les modifications apportés
à ce dispositif qui ne sont pas expressément approuvés par le
fabricant pourraient annuler la garantie ainsi que l’autorisation
de l’utilisateur à se servir du matériel.
Contient le n° d’ident. de la FCC : 2AU5D-WNRH1
AVIS DE L’IC : Ce dispositif est conforme aux normes CNR
pour les appareils exempts de licence d’Industrie Canada. On
peut s’en servir sous réserve des deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne provoque pas d’interférences; 2) ce dispositif
doit être en mesure d’accepter toute interférence, y compris
les interférences qui peuvent causer un fonctionnement
indésirable.
ÉNONCÉ RELATIF À L’EXPOSITION AUX
RADIOFRÉQUENCES : Ce dispositif est conforme aux limites
d’évaluation du DAS énoncées dans les exigences CNR 102,
5e édition à la distance de séparation minimale de 90 mm de
l’humain. Remarque : Les changements ou les modifications
apportés à ce dispositif qui ne sont pas expressément
approuvés par le fabricant pourraient annuler la garantie ainsi
que l’autorisation de l’utilisateur à se servir du matériel.
IC ID: 25764-WNRH1
HVIN: WNAH2
INFORMACIÓN NORMATIVA
AVISO DE LA FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia
que pueda provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
un dispositivo digital Clase B, conforme con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación específica.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
al que alberga la conexión del receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de
radio/TV para obtener ayuda.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC establecidos para un entorno no
controlado. Este equipo debe instalarse y operarse con una
distancia mínima de 90mm entre la(s) estructura(s) radiante(s)
del transmisor y el cuerpo del usuario o de personas cercanas.
NOTA: cualquier cambio o modificación a este dispositivo que
no esté expresamente aprobado por el fabricante anulará la
garantía y la autoridad del usuario para operar el equipo.
Contiene FCC ID: 2AU5D-WNRH1
AVISO de IC: Este dispositivo cumple con los estándares RSS
exentos de licencia de Industry Canada. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no
debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
interferencia que pueda provocar una operación no deseada
del dispositivo.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A RF: Este equipo
cumple con los límites de evaluación SAR establecidos en
los requisitos de RSS-102 Tema 5 a una distancia mínima de
separación de 90 mm al cuerpo humano.
Nota: Cualquier cambio o modificación en este dispositivo que
no estén expresamente aprobados por el fabricante anularán
la garantía y la autoridad del usuario para operar el equipo.
IC ID: 25764-WNRH1
HVIN: WNAH2
WARNING
To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the
service panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions,
toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
coffret de distribution électrique avant
de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la alimentación
en el panel de servicio antes de
comenzar a trabajar.
1
When replacing existing device, label wires
before disconnecting old device.
For new installation, the device can be mounted
to any standard two-gang U.S. box.
For retro fit, this device will mount in a one
gang box and allow the gateway portion to
hang over the wall.
Choose a place to install the Gateway
If there is an Internet router in the home, use a
smartphone to check if the WiFi signal is strong
enough in the chosen place.
If there isn’t a router yet, choose a place near
a fiber or Ethernet port which will be used for
the router.
This device is compatible with standard U.S.
electrical boxes, attach with screws.
Lors du remplacement d’un dispositif existant,
étiquetez les fils avant de déconnecter l’ancien
dispositif.
Pour une nouvelle installation, le dispositif peut
être monté sur un boîtier électrique standard
américain double.
S’il s’agit d’une mise à niveau, ce dispositif
sera monté sur un boîtier électrique simple
et permettra à la partie passerelle d’être
suspendue au mur.
Choisir un endroit où installer la passerelle
S’il y a un routeur Internet à la maison, utiliser
un téléphone intelligent pour vérifier si le signal
Wi-Fi est suffisamment fort à l’endroit choisi.
S’il n’y a pas encore de routeur, choisir un
endroit près d’un câble à fibres optiques ou
d’un port Ethernet qui sera utilisé pour le
routeur.
Ce dispositif est compatible avec les boîtiers
électriques standards américains fixés avec
des vis.
Cuando reemplace el dispositivo existente,
etiquete los cables antes de desconectar el
dispositivo antiguo.
Para una nueva instalación, el dispositivo se
puede montar en cualquier caja estándar de
EE. UU. de dos elementos.
Para un ajuste posterior, este dispositivo se
montará en una caja eléctrica y permitirá que
la parte de la puerta de enlace cuelgue sobre
la pared.
Elija un lugar para instalar la puerta de
enlace
Si hay un enrutador de Internet en el hogar,
use un teléfono inteligente para verificar si la
señal WiFi es lo suficientemente fuerte en el
lugar elegido.
Si aún no hay un enrutador, elija un lugar cerca
de un puerto de fibra o Ethernet que se utilizará
para el enrutador.
Este dispositivo es compatible con cajas
eléctricas estándar de EE. UU., y se fija con
tornillos.
2If necessary, cut wires and strip
insulation using stripping guide on back
of mating adorne device.
Si nécessaire, couper les fils et retirer
la gaine d’isolation en utilisant un
guide de dénudage à l’arrière du
commutateur.
Si es necesario, corte los cables y pele
el aislamiento con la guía pelacables
de la parte posterior del interruptor.
Use only with Legrand adorneTM system. Utiliser seulement avec le système Legrand
adorneTM.
Utilizar únicamente con el sistema adorneTM de
Legrand.
For more information and helpful how-to videos,
visit www.adornemyhome.com/install.
Pour de plus amples informations ou visualiser des
vidéos instructives et pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y videos
demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions completely before
you begin. This adorneTM device is designed for
installation in standard electrical boxes. However,
some of the installation methods vary slightly from
traditional methods. If you do not understand these
instructions or are unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions avant de
commencer. Les commutateurs adorneTM sont
conçus pour être installés dans des boîtes
électriques standard. Toutefois, certaines
méthodes d’installation peuvent différer
légèrement des méthodes traditionnelles. Si vous
ne comprenez pas ces instructions ou si vous
êtes incertain de vos aptitudes, n’hésitez pas à
demander de l’aide auprès d’un électricien qualifié.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea completamente estas instrucciones antes
de comenzar. Los interruptores adorneTM están
diseñados para la instalación en cajas eléctricas
estándares. Sin embargo, algunos de los métodos
de instalación pueden variar ligeramente de
los métodos tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de sus aptitudes,
busque la ayuda de un electricista calificado.
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
Gateway with integral Frame
Passerelle avec cadre intégré
Puerta de enlace con marco integral
HOT
LOAD
NEUTRAL
GROUND
DO NOT USE
DO NOT USE
PLATEINSTALLED
PLATEINSTALLED
WITHOUT A WALL
WITHOUT A WALL
TOP
TOP
Determine if spacers are required for
mating adorne™ device. To remove
spacers, from the back of the frame, pinch
the tabs on the spacer to release.
Déterminez si des entretoises sont
nécessaires pour l’accouplement de
l’appareil adorne™. Pour retirer les
entretoises, à l’arrière du cadre, pincez les
languettes sur l’entretoise pour libérer.
Determine si se requieren espaciadores
para acoplar el dispositivo adorne™. Para
quitar los espaciadores, desde la parte
posterior del marco, apriete las pestañas
del espaciador para soltarlo.
WNAH2
adorne™ Over the Wall Gateway with Netatmo
adorne™ Over the Wall Gateway with Netatmo
Over the Wall Gateway adorne™ con Netatmo
Wall plate sold separately
Plaque murale vendue séparément
La placa de pared se vende por separado

No: 341345 – 08/21
© Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
CANADA
905.738.9195
www.legrand.ca
LOAD
NEUTRAL
HOT
NOTE: If you need to remove mating device after
snapping into frame, first remove frame from wall
box to access the locking tabs on the back of the
device. Insert a flat screwdriver to depress tabs as
you apply pressure to push device out.
REMARQUE: Si vous avez besoin de retirer
le commutateur après l’avoir enclenché dans le
boîtier, ôter d’abord le boîtier de la boîte murale
pour accéder aux quatre ergots de verrouillage au
dos du commutateur. Insérer un tournevis plat pour
enfoncer les ergots en appliquant une pression
afin de dégager le commutateur.
NOTA: Si necesita quitar el interruptor luego de
encastrarlo en el marco, primero quite el marco
de la caja de pared para acceder a las cuatro
lengüetas de sujeción en la parte posterior del
interruptor. Inserte un destornillado plano para
presionar las lengüetas a medida que aplica
presión para empujar el interruptor hacia afuera.
4Follow wiring instruction for mating
device along with this instruction sheet.
Suivre les instructions de câblage pour le
dispositif homologue ainsi que la présente
fiche d’instructions.
Siga las instrucciones de cableado para el
dispositivo de acoplamiento junto con esta
hoja de instrucciones.
5Carefully fold wires into box.
Snap mating device into frame.
Plier soigneusement les fils dans la boîte.
Enclencher le commutateur dans le boîtier.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia
el interior de la caja.
Encastre el interruptor en el marco.
TIP: Since the frame completes the
enclosure, it’s safe to power up the device
and test.
CONSEIL: Le boîtier assurant l’isolation,
allumer le commutateur et tester ne
présentent pas de risque.
CONSEJO: Como el marco completa la caja,
es seguro alimentar el interruptor y probarlo.
WARNING: Do not pair different size wires
in the same terminal. If you have different size
wires, use a wire nut to add a 6 inch pigtail of
the same gauge wire to the smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT : Ne pas associer
des fils de section différente dans la même
borne. Avec des fils de section différente, uti-
liser un capuchon de connexion pour ajouter
un toron de 15 cm (6 pouces) du même calibre
au fil de calibre plus petit.
ADVERTENCIA: No junte cables de
diferentes calibres en el mismo terminal. Si
tiene cables de diferentes calibres, utilice una
tuerca para cables para agregar un empalme
de 15 cm (6 pulg.) del mismo calibre al cable
de menor calibre.
Same size.
Section identique.
Mismo calibre.
Different size.
Section différente.
Diferente calibre.
Different size with pigtail.
Section différente avec toron.
Diferente calibre con empalme.
3
Connect frame ground wire to bare ground
wire in box. Fold ground wires into back of
box. Mount frame to wall box with screws
provided with the Gateway portion hanging
over the wall. Tighten screws just enough to
hold frame in place. Do NOT overtighten.
If further attachment is desired (not required).
Use either drywall screws to attach to stud,
if present, or use drywall anchors provided
(may need to remove screws from previous
step after marking location for drill hole). If
mounting over tile or marble, the provided
adhesive strips may be used if desired.
Raccorder le fil de mise à la terre du boîtier
au fil de mise à la terre nu dans la boîte.
Plier les fils de mise à la terre et les insérer
à l’arrière de la boîte. Monter le boîtier sur la
boîte murale à l’aide des vis fournies. Serrer
suffisamment les vis pour maintenir le boîtier
en place. Ne PAS trop serrer.
Si une fixation supplémentaire est souhai-
tée (non requise). Utiliser soit des vis pour
cloisons sèches pour fixer au montant le
cas échéant, soit les ancrages pour cloisons
sèches fournis (il peut être nécessaire de
retirer les vis de l’étape précédente après
avoir marqué l’emplacement du trou à perc-
er). Si la passerelle est montée sur du car-
relage ou du marbre, il est possible d’utiliser
les bandes adhésives fournies, au besoin.
Conecte el cable a tierra del bastidor al cable
a tierra pelado en la caja. Pliegue los cables
a tierra en la parte posterior de la caja. Monte
el bastidor a la caja de la pared con los tornil-
los provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente
como para sostener el bastidor en el lugar.
NO ajuste en exceso.
Si se desea un accesorio adicional (no es
necesario). Utilice tornillos para paneles de
yeso para sujetarlos al montante, si los hay,
o use los anclajes para paneles de yeso
provistos (es posible que deba quitar los
tornillos del paso anterior después de marcar
la ubicación del orificio de perforación). Si se
monta sobre baldosas o mármol, se pueden
usar las tiras adhesivas incluidas.
TIPS
• Pre-fold wires into wall box to make it easier to fit
them in the box when device is connected.
• Use caution to avoid marring wall surface with the
metal frame.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils dans la boîte murale pour
faciliter leur insertion lorsque le commutateur est
branché.
• Prendre soin de ne pas érafler la surface murale
avec le boîtier métallique.
CONSEJOS
• Pliegue de antemano los cables en la caja de la
pared para que sea más fácil introducirlos en la
caja cuando el interruptor esté conectado.
• Tenga cuidado para evitar dañar la superficie de la
pared con el bastidor de metal.
WARNING
Failure to connect the
ground wire will result in an
unsafe installation that could
lead to personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner
des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
Connect the Hot Wire to the
Black wire of the Gateway (follow
instructions for mating device Hot
connection).
Connect the White wire of the
Gateway to the Neutral wire in
thebox (follow instructions for
mating device for the LOAD
connection).
Raccorder le fil chargé au fil
noir de la passerelle (suivre les
instructions pour la connexion
chargée du dispositif homologue).
Raccorder le fil blanc de la
passerelle au fil neutre du boîtier
(suivre les instructions pour la
connexion CHARGE du dispositif
homologue).
Conecte el cable vivo al cable
negro de la puerta de enlace (siga
las instrucciones para acoplar
el dispositivo de conexión en
caliente).
Conecte el cable blanco de la
puerta de enlace al cable neutro
en la caja (siga las instrucciones
para acoplar el dispositivo de
conexión de CARGA).
LOAD
HOT
NEUTRAL
6Setup the gateway
NOTE: See getting to know your Gateway section for
feature details. Turn the power back on at the circuit breaker.
To confirm power is on, the LED on the Gateway should be
solid magenta for 5 seconds. Follow the instructions from the
app to finish setting up your system.
TROUBLESHOOTING TIP: If the device is not powering
check wiring to determine if you have reversed the “HOT” and
“LOAD” wiring.
Configurer la passerelle
REMARQUE : Consulter la section « Apprendre à connaître
votre passerelle » pour plus de détails sur les caractéristiques.
Rétablir le courant au niveau du disjoncteur. Pour confirmer
l’alimentation, le voyant DEL sur la passerelle sera fixe en
magenta pendant 5 secondes. Suivre les directives de votre
application pour terminer la configuration du système.
CONSEIL DE DÉPANNAGE : Si le courant n’est pas rétabli
dans le dispositif, vérifier le câblage pour s’assurer que les fils
« CHARGÉS » et de « CHARGE » n’ont pas été inversés.
Configurar la puerta de enlace
NOTA : consulte la sección Conozca su puerta de enlace para
obtener detalles sobre las características. Vuelva a conectar
la alimentación en el disyuntor. Para confirmar que la alimen-
tación esté encendida, compruebe que el indicador LED en la
puerta de enlace permanezca encendido en color magenta fijo
durante 5 segundos. Siga las instrucciones de la aplicación
para terminar de configurar su sistema.
SUGERENCIA PARA LA RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS : Después de inicializar, el LED parpadeará en
verde para indicar el modo de configuración. Siga las instruc-
ciones de la aplicación para terminar de configurar su sistema.

No: 341345 – 08/21
© Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
CANADA
905.738.9195
www.legrand.ca
7
Due to ongoing product improvements,
Legrand reserves the right to change
specifications without notice. For the
most recent instruction sheets or more
information on this product, please see
this link or scan the QR code:
https://www.legrand.us/p/wnah2w1
En raison des améliorations apportées
constamment aux produits, Legrand
se réserve le droit de modifier les
caractéristiques techniques sans préavis.
Pour obtenir la fiche d’instructions la
plus récente ou pour obtenir plus de
renseignements sur ce produit, consulter
le lien suivant ou balayer le code QR.
https://www.legrand.us/p/wnah2w1
Debido a las continuas mejoras del
producto, Legrand se reserva el derecho
de cambiar las especificaciones sin
previo aviso. Para obtener las hojas
de instrucciones más recientes o más
información sobre este producto, consulte
este enlace o escanee el código QR:
https://www.legrand.us/p/wnah2w1
Set up your System
a. Download and launch the Legrand Home
+ Control app. The app is available on the
App Store or on Google Play.
b. Connect your smart device to your home
network by following the step by step
instructions in the app.
c. Use the app to control your smart device.
Configurer votre système
a. Télécharger l’application Home + Control
de Legrand et la lancer. L’application est
offerte sur l’App Store ou sur Google Play.
b. Connecter votre dispositif intelligent
à votre réseau résidentiel en suivant
les directives détaillées fournies dans
l’application.
c. Utiliser l’application pour contrôler le
dispositif intelligent.
Configure su sistema
a. Descargue e inicie la aplicación Legrand
Home + Control. La aplicación disponible en
la App Store o en Google Play.
b. Conecte su interruptor inteligente a su red
doméstica siguiendo las instrucciones paso
a paso en la aplicación.
c. Use la aplicación para controlar su
dispositivo inteligente.
Reset to Factory Default
Deleting a device from the app will reset it to
factory defaults. To manually reset the device
to factory defaults, press and hold the EZ
button for 20 seconds untill you see the LED
turn solid orange, then release. After the LED
turns magenta for 5 seconds and turns off,
follow the instructions from the app to finish
setting up your system.
Legrand reserves the right to change
specifications without notice.
Réinitialisation pour rétablir les paramètres
par défaut établis en usine
La suppression d’un dispositif de l’application
entraînera une réinitialisation pour rétablir
les paramètres par défaut établis en usine.
Pour réinitialiser manuellement le dispositif
afin de rétablir les paramètres par défaut
établis en usine, appuyer sur le bouton EZ et
le maintenir enfoncé pendant 20 secondes
jusqu’à ce que le voyant DEL devienne fixe
et orange, puis le relâcher. Lorsque le voyant
DEL clignote en vert, suivre les directives de
votre application pour terminer la configuration
du système.
Legrand se réserve le droit de modifier les
caractéristiques techniques sans préavis.
Restablecer a la configuración de fábrica
Eliminar un dispositivo de la aplicación lo
restablecerá a la configuración de fábrica.
Para restablecer manualmente el dispositivo
a la configuración predeterminada de fábrica,
mantenga presionado el botón EZ durante
20 segundos hasta que vea que el LED se
pone de color naranja fijo y luego suelte.
Cuando el LED parpadee en verde, siga las
instrucciones de la aplicación para terminar de
configurar su sistema.
Legrand se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso.
1
2
Getting to Know Your Gateway
Apprendre à connaître votre passerelle
Descripción de la puerta de enlace
Item
Article
Artículo
Name
Nom
Nombre
Description
Description
Descripción
LED Indicator Light Explanation
Explications du voyant DEL
Explicación de la luz indicadora LED
State of Light
État du voyant
Estado de luz
Behavior of Device
Comportement du dispositif
Comportamiento del dispositivo
1 Gateway LED Indicator Light
État du voyant LED
Estado de LED
Indicates the current state of device
during setup
Indique l’état actuel du dispositif pendant
la configuration
Indica el estado actual del dispositivo
durante la configuración
2 Gateway EZ Button
Gateway Bouton EZ
Gateway Botón EZ
Used to initiate setup
Use a paper clip to access
Utilisé pour lancer la configuration
Utiliser un trombone pour accéder
Se utiliza para iniciar la configuración
Use un clip para acceder
Solid Red
Rouge fixe
Rojo sólido
Factory reset, not in network
Réinitialisation des paramètres d’usine,
pas dans le réseau
Restablecimiento de fábrica, no en la red
Blinking Magenta
Magenta clignotant
Magenta parpadeante
Device is attempting to connect to the
network mode
Le dispositif tente de se connecter
au réseau
El dispositivo está intentando conectarse
al modo de red
Solid Green
Vert fixe
Verde sólido
Device in network, temporarily open
Dispositif dans le réseau, allumé
temporairement
Device in network, temporarily open
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Limited two-year warranty information for adorne products is available
at www.legrand.us/adorne/warranty. Limited warranty information for
adorneTM products may also be obtained free of charge by sending a
written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Des renseignements sur la garantie limitée de deux ans pour les
produits adorne sont accessibles à l’adresse www.legrand.us/adorne/
warranty. Les informations relatives à la garantie limitée des produits
adorneTM peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant
une demande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris
la date d’achat), à l’adresse suivante :
Legrand
A l’attention de : Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
La información de garantía limitada de dos años para productos
adorneTM está disponible en www.legrand.us/adorne/warranty. Si
desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para
los productos adorneTM, envíe un pedido por escrito, junto con una
prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit
of the wall plate to the device and the wall.
Enclencher la plaque murale dans le
boîtier.
Il existe trois crans pour régler la position
de la plaque murale sur le commutateur
et le mur.
Encastre la placa de pared al bastidor
Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la forma en la
que la placa para pared se alinea con el
interruptor y con la pared.
Never apply cleaner directly to
the device or wall plate. Apply
to a soft cloth and use cloth to
remove any smudges from the
product.
Ne jamais utiliser de produit
nettoyant directement sur le
commutateur ou la plaque
murale. Appliquer le produit
nettoyant sur un chiffon doux et
utiliser celui-ci pour enlever toute
trace du produit.
Nunca aplique productos de
limpieza directamente sobre el
interruptor o la placa de pared.
Use un paño suave para quitar
cualquier mancha que pudiera
haber en el producto.
8NOTE: To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in
notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE: Si la plaque murale doit être retirée, insérer un
tournevis à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la
plaque et les tourner lentement.
NOTA: Para quitar la placa de pared o retirarla, inserte un destor-
nillador plano en la muesca como se muestra, y gire suavemente.
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
Getting to Know Your Gateway
Apprendre à connaître votre passerelle
Descripción de la puerta de enlace
Item
Article
Artículo
Name
Nom
Nombre
Description
Description
Descripción
1 LED Indicator Light
Voyant DEL
LED Indicator Light
Indicates the current state
of device during setup
Indique l’état actuel du
dispositif pendant la
configuration
Indica el estado actual
del dispositivo durante
la configuración
2 EZ Button
Bouton EZ
Botón EZ
Used to initiate setup
Use a paper clip to access
Utilisé pour lancer la
configuration
Utiliser un trombone pour
accéder
Se utiliza para iniciar la
configuración
Use un clip para acceder
LED Indicator Light Explanation
Explications du voyant DEL
Explicación de la luz indicadora LED
Action
Action
Acción
LED
DEL
LED
Gateway Behavior
Comportement de la passerelle
Comportamiento de la
puerta de enlace
Power to the Gateway
Alimentation de la
passerelle
Poder para la puerta
de enlace
Magenta for 5 seconds
Magenta pendant 5
secondes
Magenta durante 5
segundos
Gateway booting up
Démarrage de la passerelle
Puerta de enlace arrancando
After Gateway boot up
Après le démarrage
de la passerelle
Después del arranque
de la puerta de
enlace
Flashes green for 15
minutes
Clignote en vert pendant
15 minutes
Parpadea en verde durante
15 minutos
Setup mode: refer to app
Mode de configuration : se
référer à l’application
Modo de configuración:
referirse a la aplicación
Press EZ Button for
20 seconds
Appuyer sur le bouton
EZ pendant 20 secondes
Presione el botón EZ
durante 20 segundos
Solid orange
Orange fixe
Naranja fijo
Factory reset
Réinitialisation des paramètres
d’usine
Restablecimiento de fábrica
Gateway receives an
update
La passerelle reçoit une
mise à jour
La puerta de enlace
recibe una actualización
Flashes blue for 2–3
minutes
Clignote en bleu pendant 2
à 3 minutes
Parpadea en azul durante 2
a 3 minutos
Gateway is updating
Mise à jour de la passerelle
La puerta de enlace se está
actualizando

No: 341337 – 08/21
adorne
TM
WNAL33/43 Wireless Smart Scene Controller Switches with Netatmo
Commutateurs de contrôleur de l’ambiance intelligents sans fil WNAL33/43 avec Netatmo
Controladores de escena inteligentes inalámbricos WNAL33/43 con Netatmo
Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: WNAL33+43
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
REGULATORY INFORMATION
FCC NOTICE: This device complies with Part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesirable operation.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with a minimum distance of
90 mm between the transmitter’s radiating structure(s) and the
body of the user or nearby persons.
NOTE: Any changes or modifications to this device that are not
expressly approved by the manufacturer will void the warranty
and the user’s authority to operate the equipment.
Contains FCC ID: 2AU5D-AHAWS
IC NOTICE: This device complies with Industry Canada
license-exempt RSS standards. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause
interference; and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of
the device.
RF EXPOSURE STATEMENT: This equipment meets the SAR
evaluation limits given in RSS-102 Issue 5 requirements at the
minimum separation distance of 90 mm to the human body.
Note: Any changes or modifications to this device that are not
expressly approved by the manufacturer, will void the warranty
and the user’s authority to operate the equipment.
IC: 25764-AHAWS
HVIN: WNAL33, WNAL43
RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉGLEMENTATION
AVIS DE LA FCC : Ce dispositif est conforme à la section 15
des règlements de la FCC. On peut s’en servir sous réserve
des deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne provoque
pas d’interférences nuisibles; 2) il doit être en mesure
d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
Ce matériel a été mis à l’essai et a été jugé conforme aux
limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément
à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites visent
à offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel
génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il
n’est pas installé ou utilisé conformément aux directives, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n’existe aucune garantie contre la possibilité
d’interférences au sein d’un milieu précis. Si ce matériel cause
des interférences nuisibles à la réception des téléviseurs et
des radios, ce qui peut être déterminé en mettant à l’arrêt, puis
en remettant en marche le matériel, l’utilisateur est encouragé
à tenter de corriger ces interférences par l’une ou plusieurs
des mesures suivantes :
• réorienter ou déplacer l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre le matériel et le récepteur;
• brancher le matériel dans une prise de courant appartenant à
un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur
est branché;
• demander de l’aide au fournisseur ou à un technicien
spécialisé en radio/télévision.
Ce matériel est conforme aux limites d’exposition aux
radiations de la FCC énoncées pour un environnement non
contrôlé. Ce matériel doit être installé et fonctionner à une
distance minimale de 90 mm entre la structure rayonnante
du transmetteur et l’utilisateur ou les personnes se trouvant à
proximité.
REMARQUE : Les changements ou les modifications apportés
à ce dispositif qui ne sont pas expressément approuvés par le
fabricant pourraient annuler la garantie ainsi que l’autorisation
de l’utilisateur à se servir du matériel.
Contient le n° d’ident. de la FCC ID: 2AU5D-AHAWS
AVIS DE L’IC : Ce dispositif est conforme aux normes CNR
pour les appareils exempts de licence d’Industrie Canada. On
peut s’en servir sous réserve des deux conditions suivantes :
1) ce dispositif
ne provoque pas d’interférences; 2) il doit être en mesure
d’accepter toute interférence, y compris les interférences qui
peuvent causer un fonctionnement indésirable.
ÉNONCÉ RELATIF À L’EXPOSITION AUX
RADIOFRÉQUENCES :
Ce dispositif est conforme aux limites d’évaluation du DAS
énoncées dans les exigences CNR 102, 5e édition à la
distance de séparation minimale de 90 mm de l’humain.
Remarque : Les changements ou les modifications apportés
à ce dispositif qui ne sont pas expressément approuvés par le
fabricant pourraient annuler la garantie ainsi que
l’autorisation de l’utilisateur à se servir du matériel.
IC: 25764-AHAWS
HVIN: WNAL33, WNAL43
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
TAVISO DE LA FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
provocar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia
que pueda provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar alimentación de radio
frecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede producir interferencia dañina a las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no se
producirá en una instalación específica.
Si este equipo produce interferencia dañina a la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
acciones:
• Reoriente o reubique la antena de recepción
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de
radio/TV para obtener ayuda
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este
equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima
de 90 mm entre la(s) estructura(s) de radiación del transmisor
y el cuerpo del usuario o las personas cercanas.
NOTA: Cualquier cambio o modificación no aprobada
expresamente por el fabricante de este dispositivo anulará
la garantía y la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Contiene ID de la FCC ID: 2AU5D-AHAWS
AVISO DE IC: Este dispositivo cumple con los estándares
RSS exentos de licencia de la Industria de Canadá. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
este dispositivo no debe provocar interferencia dañina, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso
interferencia que pueda provocar una operación no deseada
del dispositivo.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A RF: Este equipo cumple
con los límites de evaluación SAR proporcionados en los
requerimientos
RSS-102 Tema 5 en la distancia de separación mínima de
90 mm con el cuerpo humano. Nota: cualquier cambio o
modificación no aprobada expresamente por el fabricante de
este dispositivo anulará la garantía y la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
IC: 25764-AHAWS
HVIN: WNAL33, WNAL43
Use only with Legrand adorneTM system. Utiliser seulement avec le système Legrand
adorneTM.
Utilizar únicamente con el sistema adorneTM de
Legrand.
For more information and helpful how-to videos,
visit www.adornemyhome.com/install.
Pour de plus amples informations ou visualiser des
vidéos instructives et pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y videos
demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions completely before
you begin. This adorne™ wireless smart scene
remote is designed for installation in standard
electrical boxes or directly on a wall surface.
However, some of the installation methods vary
slightly from traditional methods. If you do not
understand these instructions or are unsure of
your abilities, seek the assistance of a qualified
electrician.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions avant de
commencer. Cette télécommande de l’ambiance
intelligente sans fil AdorneMC est conçue pour
une installation dans des boîtiers électriques
standard ou directement sur une surface murale.
Toutefois, certaines méthodes d’installation
peuvent différer légèrement des méthodes
traditionnelles. Si vous ne comprenez pas ces
instructions ou si vous êtes incertain de vos
aptitudes, n’hésitez pas à demander de l’aide
auprès d’un électricien qualifié.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea completamente estas instrucciones antes
de comenzar. Este control remoto inalámbrico
de escena inteligente adorne™ está diseñado
para su instalación en cajas eléctricas estándar
o directamente en la superficie de una pared. Sin
embargo, algunos de los métodos de instalación
pueden variar ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas instrucciones o
no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda
de un electricista calificado.
Wireless Smart Scene
Controller Switches
Commutateurs de contrôleur de
l’ambiance intelligents sans fil
Controladores de escena
inteligente inalámbricos
Frame
Boîtier
Bastidor Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
Wireless Smart Scene Control Switch
Commutateurs de contrôleur de
l’ambiance intelligents
Controladores de escena inteligentes
inalámbricos
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Wall plate sold separately
Plaque murale vendue séparément
La placa de pared se vende por separado
WNAL33 Home/Away
À domicile/Absent
WNAL33
WNAL33 En casa/
Ausente
WNAL43 Wake/Sleep
Éveil/Sommeil
WNAL43
WNAL43 Conexión/
Desconexión
1Choose a place to install the Device
For indoor installation only. This
device can be installed in any
standard electrical wall box of any
gang size, or on any flat wall surface.
Choisir un endroit où installer le
dispositif
Pour une installation intérieure
uniquement. Ce dispositif peut être
installé dans n’importe quel boîtier
électrique mural standard de toute
taille de groupe ou sur toute surface
murale plane.
Elija un lugar para instalar el
dispositivo
Solo para instalación en interiores.
Este dispositivo se puede instalar
en cualquier caja de pared eléctrica
estándar de cualquier tamaño de
grupo, o en cualquier superficie de
pared plana.
WARNING
Failure to connect the ground wire
will result in an unsafe installation
that could lead to personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de mise à la
terre peut rendre une installation non
sécuritaire pouvant occasionner des
blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de tierra, se
producirá una instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
WARNING
To prevent severe shock or electrocution,
always disconnect power at the service
panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions, toujours
débrancher la source d’alimentation
électrique depuis le coffret de distribution
électrique avant de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o descargas
eléctricas graves, desconecte siempre la
alimentación en el panel de servicio antes
de comenzar a trabajar.
2One-Gang Electrical Box Installation
Note: Skip Section 2, if installing on a
wall surface.
Electrical box installation
Remove the grounding wire label from
back of device to access the ground
wire. Connect it to box ground using
provided wirenut.
If installing this device with sofTap smart
Switch with Netatmo, WNAL10 or other
wired Netatmo devices, follow their
instructions on how to terminate the
spare wires in the box.
Mount device to wall box with screws
provided. Tighten screws just enough
to hold frame in place. Do NOT
overtighten.
Installation du boîtier électrique
simple
Remarque: Passer la section 2 pour
une installation sur une surface murale
Raccorder le fil de mise à la terre au
boîtier à l’aide du connecteur de fils
fourni.
Installation du boîtier électrique
Retirer l’étiquette du fil de mise à la
terre située à l’arrière du dispositif pour
accéder au fil. Raccorder le fil de mise à
la terre au boîtier à l’aide du connecteur
de fils fourni.
Raccorder le fil de mise à la terre au
boîtier à l’aide du capuchon d’extrémité
fourni. Si le dispositif est installé avec
l’interrupteur intelligent sofTap WNAL10
avec Netatmo, suivre ses directives sur
la façon de terminer les connexions des
fils de rechange. Installer le dispositif
sur le boîtier mural à l’aide des vis
fournies. Serrer suffisamment les vis
pour maintenir le boîtier en place. Ne
PAS trop serrer.
Instalación de caja eléctrica simple
Nota: Si está instalando en la superficie
de una pared, omita la sección 2.
Instalación de caja eléctrica
Quite la etiqueta del cable de tierra de
la parte posterior del dispositivo para
acceder al cable de tierra. Conéctelo a
la tierra de la caja usando la tuerca para
cables proporcionada.
Si instala este dispositivo con el
Interruptor sofTapSmart con Netatmo,
WNAL10, siga sus instrucciones sobre
cómo terminar los cables de reserva.
Monte el dispositivo en la caja de pared
con los tornillos suministrados. Ajuste
los tornillos lo suficiente como para
sostener el bastidor en el lugar. NO
ajuste en exceso.

No: 341337 – 08/21
© Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
CANADA
905.738.9195
www.legrand.ca
Battery Replacement
The device includes a CR2032
battery. To replace the battery,
Remove the cover as shown.
Remplacement de la pile.
Le dispositif comprend une pile
CR2032. Pour remplacer la
pile, retirer le couvercle comme
l’illustre l’image.
Cambio de batería.
El dispositivo incluye una batería
CR2032. Para cambiar la batería,
retire la tapa, como se muestra.
5Reset to Factory Default
To manually reset the device to factory defaults
press and hold the EZ button for 7 seconds
until you see the LED blink red then release.
The LED will turn off when the reset is complete
Due to ongoing product improvements, Legrand
reserves the right to change specifications
without notice. For the most recent instruction
sheets or more information on this product,
please see this link or scan the QR code:
https://www.legrand.us/p/wnal33w1
https://www.legrand.us/p/wnal43w1
Réinitialisation pour rétablir les paramètres
par défaut établis en usine
Pour réinitialiser manuellement le dispositif afin
de rétablir les paramètres par défaut établis en
usine appuyer sur le bouton EZ et le maintenir
enfoncé pendant 7 secondes jusqu’à ce que
le voyant DEL clignote, puis le relâcher. Le
voyant DEL s’éteindra une fois la réinitialisation
terminée.
En raison des améliorations apportées
constamment aux produits, Legrand se
réserve le droit de modifier les caractéristiques
techniques sans préavis. Pour obtenir la
fiche d’instructions la plus récente ou pour
obtenir plus de renseignements sur ce produit,
consulter le lien suivant ou balayer le code QR.
https://www.legrand.us/p/wnal33w1
https://www.legrand.us/p/wnal43w1
Restablecer a la configuración de fábrica
Para restablecer manualmente el dispositivo
a los valores predeterminados de fábrica,
mantenga presionado el botón EZ durante 7
segundos hasta que vea que el LED parpadea
en rojo y luego suéltelo. La luz LED se apagará
cuando se complete el reinicio.
Debido a las continuas mejoras del producto,
Legrand se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso. Para obtener
las hojas de instrucciones más recientes o más
información sobre este producto, consulte este
enlace o escanee el código QR:
https://www.legrand.us/p/wnal33w1
https://www.legrand.us/p/wnal43w1
Getting to Know Your Battery Powered Switch
Apprendre À Connaître L’interrupteur À Pile
Conozca Su Interruptor De Batería
Item
Article
Artículo
Name
Nom
Nombre
Description
Description
Descripción
1 LED Indicator Light
Voyant DEL
LED Indicator Light
Indicates the current state
of device during setup
Indique l’état actuel du
dispositif pendant la
configuration
Indica el estado actual
del dispositivo durante
la configuración
2 EZ Button
Bouton EZ
Botón EZ
Used to initiate setup
Utilisé pour lancer la
configuration
Se utiliza para iniciar la
configuración
LED Indicator Light Explanations
Explications du voyant DEL
Explicaciones de la luz indicadora LED
State of Light
État du voyant
Estado de luz
Explanation
Explication
Explicación
Blinking Green
Clignotant vert
Verde parpadeando
Device is attempting to connect to
the network.
Le dispositif tente de se connecter
au réseau.
El dispositivo está intentando
conectarse con la red.
3 Battery
Pile
Batería
CR2032 3V battery -
Replaceable
Pile CR2032 de 3 V –
Remplaçable
Batería CR2032 de 3 V,
reemplazable
+
CR2032
LITHIUM BATTERY
3V
Getting to Know Your Battery Powered Switch
Apprendre À Connaître L’interrupteur À Pile
Conozca Su Interruptor De Batería
Item
Article
Artículo
Name
Nom
Nombre
Description
Description
Descripción
1 LED Indicator Light
Voyant DEL
LED Indicator Light
Indicates the current state
of device during setup
Indique l’état actuel du
dispositif pendant la
configuration
Indica el estado actual
del dispositivo durante
la configuración
2 EZ Button
Bouton EZ
Botón EZ
Used to initiate setup
Utilisé pour lancer la
configuration
Se utiliza para iniciar la
configuración
LED Indicator Light Explanations
Explications du voyant DEL
Explicaciones de la luz indicadora LED
State of Light
État du voyant
Estado de luz
Explanation
Explication
Explicación
Blinking Green
Clignotant vert
Verde parpadeando
Device is attempting to connect to
the network.
Le dispositif tente de se connecter
au réseau.
El dispositivo está intentando
conectarse con la red.
3 Battery
Pile
Batería
CR2032 3V battery -
Replaceable
Pile CR2032 de 3 V –
Remplaçable
Batería CR2032 de 3 V,
reemplazable
EZ Button
Button EZ
Botón EZ
LED
DEL
LED
NOTE: To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in
notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE: Si la plaque murale doit être retirée, insérer un
tournevis à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la
plaque et les tourner lentement.
NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador
plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo
suavemente para hacer palanca contra el marco.
6Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the
fit of the wall plate to the dimmer and
the wall.
Enclencher la plaque murale dans le
boîtier.
Il existe trois crans pour régler la position
de la plaque murale sur le commutateur
et le mur.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la forma en la
que la placa para pared se alinea con el
interruptor y con la pared.
Never apply cleaner directly to the
dimmer or wall plate. Apply to a soft
cloth and use cloth to remove any
smudges from the product.
Ne jamais utiliser de produit
nettoyant directement sur le
commutateur ou la plaque murale.
Appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon doux et utiliser celui-ci pour
enlever toute trace du produit.
Nunca aplique productos de limpieza
directamente sobre el interruptor o la
placa de pared. Use un paño suave
para quitar cualquier mancha que
pudiera haber en el producto.
CLIC
CLIC
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Limited two-year warranty information for adorneTM products is available
at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for
adorneTM products may also be obtained free of charge by sending a
written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Des renseignements sur la garantie limitée de deux ans pour les
produits adorne™ sont accessibles à l’adresse www.legrand.us/adorne/
warranty. Les informations relatives à la garantie limitée des produits
adorneTM peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant
une demande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris
la date d’achat), à l’adresse suivante :
Legrand
A l’attention de : Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
La información de garantía limitada de dos años para productos
adorne™ está disponible en www.legrand.us/adorne/warranty. Si desea
obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los
productos adorneTM, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba
de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
WNAL33
WNAL43
Using Adhesive
Utilisation d’adhésif
Uso de adhesivo
Using Screws
Utilisation de vis
Uso de tornillos
Adhesive mounting is not the recommended mounting method utilizing real materials, cast metal or Hubbardton Forge®Wall Plates
Le montage adhésif n’est pas la méthode de montage recommandée lors de l’utilisation de matériaux réels, de métal moulé ou des plaques
murales Hubbardton Forge®.
El montaje con adhesivo no es el método de montaje recomendado si usa materiales reales, metal fundido o placas de pared Hubbardton Forge®.
Wall Surface Installation
NOTE: See Section 2, if installing in a box.
Use provided double sided stickers to install on
a tiled or other smooth surface. Markings on
the back of the device indicate location for the
stickers. If the wall surface is uneven or rough
where the adhesive may not work, use drywall
screws if going on a wall stud or drywall anchor
if stud is not present.
Installation sur une surface murale
Remarque: Voir la section 2 pour une
installation dans un boîtier.
Utiliser les autocollants à double face fournis
pour l’installation sur une surface carrelée ou
sur toute autre surface lisse. Les marquages à
l’arrière du dispositif indiquent l’emplacement
des autocollants. Si la surface murale est
inégale ou rugueuse là où l’adhésif peut ne pas
adhérer, utiliser des vis pour cloisons sèches
en cas d’installation sur un montant mural ou
un ancrage pour cloison sèche s’il n’y a pas de
montant.
Instalación de superficie de pared
Nota: Consulte la Sección 2, si se instala en
una caja.
Utilice los adhesivos de doble cara provistos
para instalar en una superficie con baldosas
u otra superficie lisa. Las marcas en la parte
posterior del dispositivo indican la ubicación
de los adhesivos. Si la superficie de la pared
es irregular o áspera donde el adhesivo puede
despegarse, use tornillos para paneles de yeso
si va a colocar un montante de pared, o bien
un anclaje para paneles de yeso si no hay un
montante.
DO NOT USE
DO NOT USE
PLATEINSTALLED
PLATEINSTALLED
WITHOUT A WALL
WITHOUT A WALL
TOP
TOP
Remove spacers from the frame. Since this dimmer
fills the frame completely, you will not need the spacers.
From the back of the frame, pinch the tabs on the spacer
to release.
Enlever les entretoises du boîtier. Ce commutateur
comblant entièrement le boîtier, vous n’aurez pas besoin
d’entretoises. Depuis le dos du cadre, pincer les languettes
sur l’entretoise pour le libérer.
Quite los separadores del bastidor. Como este
interruptor cubre completamente el marco, no necesitará
los separadores. Desde la parte posterior del marco,
presione las lengüetas del separador para quitarlo.
3
Multi-Gang Electrical Box Installation
NOTE: Skip section 2 if installing on a wall surface.
In case of multi-gang installation, replace the provided
frame with adorne™multi gang frame. While holding the
frame with one hand, push the device up slightly until it
snaps out and then pull it out of the frame. Secure the
device to the multi gang frame using frame mounting
screws.
Installation du boîtier électrique multiple
Remarque: Omita la sección 2 si lo instala en la
superficie de una pared.
En cas d’installation multiprise, remplacer le cadre fourni
par un cadre multiprise adorne. Tout en tenant le cadre
d’une main, pousser légèrement le dispositif vers le
haut jusqu’à ce qu’il se détache, puis le retirer du cadre.
Fixer le dispositif au cadre multiprise à l’aide des vis de
montage du cadre.
Instalación de caja eléctrica de múltiples grupos
Nota: Omita la sección 2 si lo instala en la superficie
de una pared.
En una instalación de varios grupos, reemplace el bastidor
provisto por un bastidor adorne para varios grupos.
Mientras sostiene el bastidor con una mano, empuje el
dispositivo ligeramente hacia arriba hasta desencajarlo
y luego, extráigalo del bastidor. Fije el dispositivo al
bastidor para varios grupos con los tornillos de montaje
del bastidor.
4Set Up Your System
Remove battery insulation tab before starting the setup.
a. Download and launch the Legrand Home + Control app.
The app is available on the App Store or on Google Play.
b. Connect your smart device to your home network by following
the step by step instructions in the app.
c. Use the app to control your smart device.
Configurer le système
Retirer la languette d’isolation de la pile avant de commencer la
configuration.
a. Télécharger l’application Home + Control de Legrand et la
lancer. L’application est offerte sur l’App Store ou sur Google
Play.
b. Connecter le dispositif intelligent à son réseau résidentiel en
suivant les directives détaillées fournies dans l’application.
c. Utiliser l’application pour contrôler le dispositif intelligent.
Configure su sistema
Retire la lengüeta de aislamiento de la batería antes de
comenzar la configuración.
a. Descargue e inicie la aplicación Legrand Home + Control. La
aplicación está disponible en la App Store o en Google Play.
b. Conecte el regulador inteligente a su red doméstica siguiendo
las instrucciones paso a paso en la aplicación.
c. Utilice la aplicación para controlar su dispositivo inteligente.

No: 341332 – 08/21
adorne
TM
sofTap
TM
Smart Switch with Netatmo, 2-Module, 15A
Interrupteur intelligent SofTap
MC
avec Netatmo, 2 modules, 15 A
Interruptor inteligente con Netatmo sofTap
TM
, 2 módulos, 15A
Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: WNAL10
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
WNAL10
sofTap™ Smart Switch with Netatmo
Interrupteur intelligent SofTapMC avec Netatmo
Interruptor inteligente sofTap™ con Netatmo
Wall plate sold separately
Plaque murale vendue séparément
La placa de pared se vende por separado
sofTapTM Switch w/Netatmo
Interrupteur intelligent SofTapMC avec Netatmo
Interruptor inteligente sofTap™ con Netatmo
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Spacers
Entretoises
Separadores
Frame
Boîtier
Bastidor
For more information and helpful how-to
videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Pour de plus amples informations ou
visualiser des vidéos instructives et
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
REGULATORY INFORMATION
FCC NOTICE: This device complies with Part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesirable operation.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with a minimum distance of
10 mm between the transmitter’s radiating structure(s) and the
body of the user or nearby persons.
NOTE: Any changes or modifications to this device that are not
expressly approved by the manufacturer will void the warranty
and the user’s authority to operate the equipment.
Contains FCC ID: 2AU5D982057
IC NOTICE: This device complies with Industry Canada
license-exempt RSS standards. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause interference; and (2) this device
must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
RF EXPOSURE STATEMENT: This equipment meets the SAR
evaluation limits given in RSS-102 Issue 5 requirements at the
minimum separation distance of 10 mm to the human body.
Note: Any changes or modifications to this device that are not
expressly approved by the manufacturer, will void the warranty
and the user’s authority to operate the equipment.
IC: 25764-982057
HVIN: 982057
RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉGLEMENTATION
AVIS DE LA FCC : Ce dispositif est conforme à la section 15
des règlements de la FCC. On peut s’en servir sous réserve
des deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne provoque pas d’interférences nuisibles; 2)
ce dispositif doit être en mesure d’accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
Ce matériel a été mis à l’essai et a été jugé conforme aux
limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément
à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites visent
à offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel
génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il
n’est pas installé ou utilisé conformément aux directives, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n’existe aucune garantie contre la possibilité
d’interférences au sein d’un milieu précis.
Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception
des téléviseurs et des radios, ce qui peut être déterminé en
mettant à l’arrêt, puis en remettant en marche le matériel,
l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter ou déplacer l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre le matériel et le récepteur;
• brancher le matériel dans une prise de courant appartenant à
un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur
est branché;
• demander de l’aide au fournisseur ou à un technicien
spécialisé en radio/ télévision.
Ce matériel est conforme aux limites d’exposition aux
radiations de la FCC énoncées pour un environnement non
contrôlé. Ce matériel doit être installé et fonctionner à une
distance minimale de 90mm entre la structure rayonnante du
transmetteur et l’utilisateur ou les personnes se trouvant à
proximité.
REMARQUE : Les changements ou les modifications apportés
à ce dispositif qui ne sont pas expressément approuvés par le
fabricant pourraient annuler la garantie ainsi que l’autorisation
de l’utilisateur à se servir du matériel.
Contient le n° d’ident. de la FCC : 2AU5D9820570
AVIS DE L’IC : Ce dispositif est conforme aux normes CNR
pour les appareils exempts de licence d’Industrie Canada. On
peut s’en servir sous réserve des deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne provoque pas d’interférences; 2) ce dispositif
doit être en mesure d’accepter toute interférence, y compris
les interférences qui peuvent causer un fonctionnement
indésirable.
ÉNONCÉ RELATIF À L’EXPOSITION AUX
RADIOFRÉQUENCES : Ce dispositif est conforme aux limites
d’évaluation du DAS énoncées dans les exigences CNR 102,
5e édition à la distance de séparation minimale de 10 mm de
l’humain. Remarque : Les changements ou les modifications
apportés à ce dispositif qui ne sont pas expressément
approuvés par le fabricant pourraient annuler la garantie ainsi
que l’autorisation de l’utilisateur à se servir du matériel.
IC: 25764-982057
HVIN: 982057
INFORMACIÓN NORMATIVA
AVISO DE LA FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia
que pueda provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
un dispositivo digital Clase B, conforme con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación específica.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
al que alberga la conexión del receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de
radio/TV para obtener ayuda.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC establecidos para un entorno no
controlado. Este equipo debe instalarse y operarse con una
distancia mínima de 90mm entre la(s) estructura(s) radiante(s)
del transmisor y el cuerpo del usuario o de personas cercanas.
NOTA: cualquier cambio o modificación a este dispositivo que
no esté expresamente aprobado por el fabricante anulará la
garantía y la autoridad del usuario para operar el equipo.
Contiene FCC ID: 2AU5D9820570
AVISO de IC: Este dispositivo cumple con los estándares RSS
exentos de licencia de Industry Canada. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no
debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
interferencia que pueda provocar una operación no deseada
del dispositivo.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A RF: Este equipo
cumple con los límites de evaluación SAR establecidos en
los requisitos de RSS-102 Tema 5 a una distancia mínima de
separación de 10 mm al cuerpo humano.
Nota: Cualquier cambio o modificación en este dispositivo que
no estén expresamente aprobados por el fabricante anularán
la garantía y la autoridad del usuario para operar el equipo.
IC: 25764-982057
HVIN: 982057
Use only with Legrand
adorneTM system.
Utiliser seulement avec
le système Legrand
adorneTM.
Utilizar únicamente con
el sistema adorneTM de
Legrand.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions com-
pletely before you begin. This adorneTM
device is designed for installation in
standard electrical boxes. However,
some of the installation methods vary
slightly from traditional methods. If you
do not understand these instructions
or are unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions avant
de commencer. Les commutateurs
adorneTM sont conçus pour être
installés dans des boîtes électriques
standard. Toutefois, certaines méthodes
d’installation peuvent différer légèrement
des méthodes traditionnelles. Si vous
ne comprenez pas ces instructions ou
si vous êtes incertain de vos aptitudes,
n’hésitez pas à demander de l’aide
auprès d’un électricien qualifié.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea completamente estas instrucciones
antes de comenzar. Los interruptores
adorneTM están diseñados para
la instalación en cajas eléctricas
estándares. Sin embargo, algunos de
los métodos de instalación pueden
variar ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de
sus aptitudes, busque la ayuda de un
electricista calificado.
Remove spacers from
the frame. Since this
switch fills the frame
completely, you will not
need the spacers. From
the back of the frame,
pinch the tabs on the
spacer to release.
Enlever les entretoises
du boîtier. Ce variateur
comblant entièrement le
cadre, vous n’aurez pas
besoin d’entretoises.
Depuis le dos du cadre,
pincez les languettes
sur l’entretoise pour le
libérer.
Quite los separadores
del marco. Como
este regulador cubre
completamente el
marco, no necesitará
los separadores. Desde
la parte posterior del
marco, presione las
lengüetas del separador
para quitarlo.

No: 341332 – 08/21
© Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
CANADA
905.738.9195
www.legrand.ca
4Connect new smart gateway as shown. Make
sure the terminal holes are clear. Insert wires into
terminals and torque terminal screws to 14-16
inch-pounds. Do NOT over-tighten.
Connecter la nouvelle passerelle intelligente
comme indiqué. Assurez-vous que les trous
des bornes sont claires. Insérez les fils dans
les bornes et les vis des bornes doivent être
serrées à un couple de 14 à 16 in-Lb. Ne PAS
trop serrer.
Conecte la nueva puerta de enlace inteligente
como se muestra. Asegúrese de que los
agujeros de la terminal están claros. Inserte los
cables en los terminales y ajuste los tornillos del
terminal un par de torsión de 14 a 16 pulg.-lb.
NO ajuste en exceso.
Single Pole
• Connect the wire identified as Common/Hot in Step 1 to HOT.
• Connect the wire identified as Neutral in Step 1 to WHITE.
• Connect other wire to load.
Pôle simple
• Raccorder le fil identifié par « Common/Hot » (commun/cou-
rant) de l’étape 1 à « HOT » (courant).
• Raccorder le fil neutre identifié a l’étape 1 à « WHITE »
(blanc).
• Raccorder l’autre fil à « 1-POLE » (pôle simple).
Polo unico
• Conecte el cable identificado coma Común/Vivo en el paso 1 a
HOT (Vivo).
• Conecte el cable identificado coma Neutro en el paso 1 a
WHITE (Blanco).
• Conecte el otro cable a 1-POLE (polo único).
Load
Neutral
Load
Neutral
WARNING
To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the
service panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions,
toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
coffret de distribution électrique avant
de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la alimentación
en el panel de servicio antes de
comenzar a trabajar.
1
Single Pole
Identify the Common
or Hot wire attached
to the black screw.
Identify the neutral wire
attached to the silver-
colored screw. Identify
the Load wire attached
to the copper-colored
screw.
Pôle simple
Identifier le fil commun
ou de courant raccordé
à la vis noire. Identifier
le fil neutre raccordé à
la vis couleur argent.
Identify the Load wire
attached to the copper-
colored screw.
Polo único
Identifique el cable
común o vivo
conectado al tornillo
negro Identifique el
cable neutro conectado
al tornillo plateado.
Identify the Load wire
attached to the copper-
colored screw.
When replacing existing switches,
label wires before disconnecting.
Disconnect old switch.
Lors du remplacement de variateurs
existants, étiqueter les câbles avant
de les débrancher. Débrancher
l’ancien variateur.
Al reemplazar los reguladores
existentes, marque los cables antes
de la desconexión. Desconecte el
regulador antiguo.
3-Way
For 3-Way application,
secure the spare wire
with a wire nut and pair
your smart switch with
a wireless switch PN
WNAL23.
Trois voies
Pour une application
tripolaire, fixer le fil
de rechange avec un
connecteur de fils et
jumeler l’interrupteur
intelligent avec un
interrupteur sans fil
WNAL23.
3 vías
Para la aplicación de 3
vías, asegure el cable
de repuesto con una
tuerca para cables y
empareje su interruptor
inteligente con un
interruptor inalámbrico
PN WNAL23.
If necessary, cut wires and strip insulation using
stripping guide on back of dimmer.
Couper les fils et retirer la gaine d’isolation
en utilisant un guide de dénudage à l’arrière
du dispositif.
Corte los cables y quite el aislamiento con la guía
pelacables en la parte posterior del dispositivo.
TIPS
• Pre-fold wires into wall
box to make it easier to
fit them in the box when
switch is connected.
• Use caution to avoid
marring wall surface with
the metal frame.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils dans
la boite murale pour
faciliter leur insertion
dans le boitier lorsque le
dispositif est branché.
• Prendre soin de ne pas
érafler la surface murale
avec le boitier métallique.
CONSEJOS
• Pliegue de antemano los
cables en la caja de la
pared para que sea más
fácil introducirlos en la
caja cuando el dispositivo
esté conectado.
• Tenga cuidado para evitar
dañar la superficie de la
pared con el bastidor de
metal.
2
3Connect frame ground wire to bare ground
wire in box. Fold ground wires into back of
box. Mount frame to wall box with screws
provided. Tighten screws just enough to
hold frame in place. Do NOT over-tighten.
Raccorder le fil de mise à la terre du boitier
au fil de mise à la terre nu dans la boite.
Plier les fils de mise à la terre et insérer
vers l’arrière de la boite. Monter le boitier
à la boite murale avec les vis fournies.
Serrer suffisamment les vis pour maintenir
le boitier en place. Ne PAS trop serrer.
Conecte el cable a tierra del bastidor al
cable a tierra pelado en la caja. Pliegue
los cables a tierra en la parte posterior de
la caja. Monte el bastidor a la caja de la
pared con los tornillos provistos. Ajuste los
tornillos lo suficiente como para sostener el
bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso.
WARNING
Failure to connect the ground
wire will result in an unsafe
installation that could lead to
personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil
de mise à la terre peut
rendre une installation
non sécuritaire pouvant
occasionner des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
3-Way (Replacing Existing Installation)
• Connect the wire identified as Common/Hot in Step 1 to HOT.
• Connect the wire identified as Neutral in Step 1 to WHITE.
• Connect one of the other wires to load.
• Attach wire nut to remaining traveler wire.
Trois voies
• Raccorder le fil identifié par« Common/Hot » (commun/courant)
de l’étape 1 à « HOT » (courant).
• Raccorder le fil neutre identifié a l’étape 1 à « WHITE »
(blanc).
• Raccorder l’un des autres fils à « load ».
• Raccorder le connecteur de fils au fil navette restant.
3 vias
• Conecte el cable identificado como Común/ Vivo en el paso 1
a HOT (Vivo).
• Conecte el cable identificado como Neutro en el paso 1 a
WHITE (Blanco).
• Conecte uno de las otros cables a load.
• Fije la tuerca para cables al cable viajero restante.
Load
Neutral
Traveler
Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo
SINGLE POLE
Load
Neutral

No: 341332 – 08/21
© Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
CANADA
905.738.9195
www.legrand.ca
7Test the Smart Switch
NOTE: See getting to know your switch section for feature
details. Turn the power back on at the circuit breaker, press
switch to turn light on/off. This device is designed to work with
the adorne® Smart Gateway with Netatmo.
Follow the instructions from your app to finish setting up your
switch.
TROUBLESHOOTING TIP: If the device is not powering
check wiring to determine if you have reversed the “HOT” and
“LOAD” wiring.
Mettre l’interrupteur intelligent à l’essai
REMARQUE : Consulter la section « apprendre à connaître
votre interrupteur » pour plus de détails sur les caractéristiques.
Rétablir le courant au niveau du disjoncteur et appuyer sur
l’interrupteur pour allumer/éteindre la lumière.
Suivre les directives de votre application pour terminer la con-
figuration de l’interrupteur.
CONSEIL DE DÉPANNAGE : Si le courant n’est pas rétabli
dans le dispositif, vérifier le câblage pour s’assurer que les fils
« CHARGÉS » et de « CHARGE » n’ont pas été inversés.
Pruebe el interruptor inteligente
NOTA: consulte la sección Conozca su interruptor para
obtener detalles sobre las funciones. Vuelva a encender el
disyuntor, presione el interruptor para encender/apagar la luz.
Este dispositivo está diseñado para funcionar con una Puerta
de enlaceinteligente radiant® con Netatmo.
Siga las instrucciones de su aplicación para terminar de con-
figurar su interruptor.
CONSEJO PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS: Si el
dispositivo no se está cargando, verifique el cableado para
determinar si ha invertido el cableado “VIVO” y “CARGA”.
6Carefully fold wires into box.
Snap the dimmer into frame.
Plier soigneusement les fils dans la boîte.
Enclencher la passerelle dans le cadre.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia el inte-
rior de la caja. Encaje la puerta de enlace en el
bastidor.
TIP - Since the frame completes the enclosure,
it’s safe to power up the dimmer and test. Allow
one minute for the electronics to charge after
installation.
CONSEIL - Étant donné que le cadre complète le
boîtier, il est possible de mettre la passerelle sous
tension et de la mettre à l’essai en toute sécurité.
Laisser charger le dispositif électronique une
minute après l’installation.
CONSEJO: Como el bastidor completa el gabinete,
es seguro encender la puerta de enlace y probarla.
Espere un minuto a que los componentes
electrónicos se carguen luego de la instalación.
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
TOP
Load
Neutral
Common/
Hot
Three-Way
Traveler
WNAL63
WNAL50
Load
Neutral
Common/
Hot
Three-Way
Traveler
WNAL50
WNAL63
WARNING: Do not pair different size wires in the same
terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a
6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT : Ne pas associer des ls de section
différente dans la même borne. Avec des ls de section diffé-
rente, utiliser un capuchon de connexion pour ajouter un toron
de 15 cm (6 pouces) du même calibre au l de calibre plus petit.
ADVERTENCIA: No junte cables de diferentes calibres
en el mismo terminal. Si tiene cables de diferentes calibres,
utilice una tuerca para cables para agregar un empalme de
15 cm (6 pulg.) del mismo calibre al cable de menor calibre.
Same size.
Section identique.
Mismo calibre.
Different size with pigtail.
Section différente avec toron.
Diferente calibre con empalme.
Different size.
Section différente.
Diferente calibre.
5
1
3
2
4
NOTE – If you need to remove dimmer after
snapping into frame, first remove frame from
wall box to access the four locking tabs on the
back of the dimmer. Insert a flat screwdriver
to depress tabs as you apply pressure to push
dimmer out.
REMARQUE - Si un dispositif doit être enlevé
du boitier, retirer le boitier de la boite murale.
Insérer un tournevis à tête plate à l’arrière du
boitier et appuyer sur les languettes du dispositif
pour le déverrouiller et le pousser vers l’avant.
NOTA: Si necesita quitar un dispositivo del
bastidor, retire el bastidor de la caja de la pared.
Inserte un destornillador plano desde la parte
posterior del bastidor y presione las lengüetas
en el dispositivo para destrabarlas y empujarlo
hacia adelante.
Set up your System
a. Download and launch the Legrand Home + Control app.
The app is available on the App Store or on Google Play.
b. Connect your smart device to your home network by
following the step by step instructions in the app.
c. Use the app to control your smart device.
Configurer votre système
a. Télécharger l’application Home + Control de Legrand et
la lancer. L’application est offerte sur l’App Store ou sur
Google Play.
b. Connecter votre dispositif intelligent à votre réseau
résidentiel en suivant les directives détaillées fournies dans
l’application.
c. Utiliser l’application pour contrôler le dispositif intelligent.
Configure su sistema
a. Descargue e inicie la aplicación Legrand Home + Control.
La aplicación disponible en la App Store o en Google Play.
b. Conecte su interruptor inteligente a su red doméstica
siguiendo las instrucciones paso a paso en la aplicación.
c. Use la aplicación para controlar su dispositivo inteligente.
8Getting to Know Your Switch
Apprendre à connaître votre passerelle
Descripción de la puerta de enlace
Item
Article
Artículo
Name
Nom
Nombre
Description
Description
Descripción
1 Paddle Switch
Interrupteur à palette
Interruptor de paleta
Press the top of the paddle to turn light on and the
bottom of paddle to turn light off
Appuyer sur le haut de la palette pour allumer la
lumière et sur le bas de la palette pour éteindre
la lumière
Presione la parte superior de la paleta para encender
la luz y la parte inferior de la paleta para apagar la luz
2 LED Locator Light
Voyant DEL
Luz de localización LED
Used to initiate device setup. Marked with a “*” icon
Utilisé pour lancer la configuration du dispositif.
Marqué d’une astérisque
Se utiliza para iniciar la configuración del dispositivo.
Marcado con un icono "*"
LED Indicator Light Explanation
Explications du voyant DEL
Explicación de la luz indicadora LED
State of LED
État du voyant LED
Estado de LED
Behavior of Device
Comportement du dispositif
Comportamiento del dispositivo
Solid White
Blanc fixe
Blanco fijo
Solid Red
Rouge fixe
Rojo fijo
Blinking Green
Clignotant vert
Verde parpadeante
Solid Green
Vert fixe
Verde fijo
Lit when load is off
Allumé lorsque la charge est éteinte
Encendido cuando la carga está apagada
Factory reset, not in network
Réinitialisation des paramètres d’usine, pas dans le réseau
Reinicio de fábrica, no en red
Device is attempting to connect to the network mode
Le dispositif tente de se connecter au réseau
El dispositivo está intentando conectarse al modo de red
Device in network, temporarily open
Le dispositif tente de se connecter au réseau
Dispositif dans le réseau, allumé temporairement
3 EZ Button
Bouton EZ
Botón EZ
Used to enter setup mode
Utilisé pour connecter le dispositif au
réseau Netatmo
Úselo para conectar el dispositivo a la red Netatmo
1
2
3
WNAL23
WNAL10
WNAL23
WNAL10

No: 341332 – 08/21
© Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2021 Legrand Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2021 Legrand Legrand Todos los drechos reservados.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
CANADA
905.738.9195
www.legrand.ca
Due to ongoing product improvements, Legrand
reserves the right to change specifications without
notice. For the most recent instruction sheets or
more information on this product, please see this
link or scan the QR code:
https://www.legrand.us/p/wnal10w1
En raison des améliorations apportées
constamment aux produits, Legrand se réserve le
droit de modifier les caractéristiques techniques
sans préavis. Pour obtenir la fiche d’instructions
la plus récente ou pour obtenir plus de
renseignements sur ce produit, consulter le lien
suivant ou balayer le code QR.
https://www.legrand.us/p/wnal10w1
Debido a las continuas mejoras del producto,
Legrand se reserva el derecho de modificar las
especificaciones sin previo aviso. Para obtener
las hojas de instrucciones más recientes o más
información sobre este producto, consulte este
enlace o escanee el código QR:
https://www.legrand.us/p/wnal10w1
Getting to Know Your Switch
Apprendre à connaître votre passerelle
Descripción de la puerta de enlace
Item
Article
Artículo
Name
Nom
Nombre
Description
Description
Descripción
1 Paddle Switch
Interrupteur à palette
Interruptor de paleta
Press the top of the paddle to turn light on and the
bottom of paddle to turn light off
Appuyer sur le haut de la palette pour allumer la
lumière et sur le bas de la palette pour éteindre
la lumière
Presione la parte superior de la paleta para encender
la luz y la parte inferior de la paleta para apagar la luz
2 LED Locator Light
Voyant DEL
Luz de localización LED
Used to initiate device setup. Marked with a “*” icon
Utilisé pour lancer la configuration du dispositif.
Marqué d’une astérisque
Se utiliza para iniciar la configuración del dispositivo.
Marcado con un icono "*"
LED Indicator Light Explanation
Explications du voyant DEL
Explicación de la luz indicadora LED
State of LED
État du voyant LED
Estado de LED
Behavior of Device
Comportement du dispositif
Comportamiento del dispositivo
Solid White
Blanc fixe
Blanco fijo
Solid Red
Rouge fixe
Rojo fijo
Blinking Green
Clignotant vert
Verde parpadeante
Solid Green
Vert fixe
Verde fijo
Lit when load is off
Allumé lorsque la charge est éteinte
Encendido cuando la carga está apagada
Factory reset, not in network
Réinitialisation des paramètres d’usine, pas dans le réseau
Reinicio de fábrica, no en red
Device is attempting to connect to the network mode
Le dispositif tente de se connecter au réseau
El dispositivo está intentando conectarse al modo de red
Device in network, temporarily open
Le dispositif tente de se connecter au réseau
Dispositif dans le réseau, allumé temporairement
3 EZ Button
Bouton EZ
Botón EZ
Used to enter setup mode
Utilisé pour connecter le dispositif au
réseau Netatmo
Úselo para conectar el dispositivo a la red Netatmo
9Reset To Factory Default
Deleting a device from the app will
reset it to factory defaults.
To manually reset the device to factory
defaults press and hold the EZ button
for 10 seconds until you see the LED
blink red then release. The LED will
change to solid red when the reset is
complete.
Réinitialisation pour rétablir les
paramètres par défaut établis en
usine
La suppression d’un dispositif
de l’application entraînera une
réinitialisation pour rétablir les
paramètres par défaut établis en usine.
Pour réinitialiser manuellement le
dispositif afin de rétablir les paramètres
par défaut établis en usine, appuyer
sur le bouton EZ et le maintenir
enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à
ce que le voyant DEL clignote, puis
le relâcher. Le voyant DEL deviendra
rouge fixe lorsque la réinitialisation
sera terminée.
Reiniciar a los valores
predeterminados de fábrica
Eliminar un dispositivo de la aplicación
lo restablecerá a los valores
predeterminados de fábrica.
Para reiniciar manualmente
el dispositivo a los valores
predeterminados de fábrica, mantenga
presionado el botón EZ durante 10
segundos hasta que vea que el LED
parpadea en rojo y luego suéltelo.
Cuando se complete el reinicio, el LED
cambiará a rojo fijo.
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Limited two-year warranty information for adorne products is available
at www.legrand.us/adorne/warranty. Limited warranty information for
adorneTM products may also be obtained free of charge by sending a
written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Des renseignements sur la garantie limitée de deux ans pour les
produits adorne sont accessibles à l’adresse www.legrand.us/adorne/
warranty. Les informations relatives à la garantie limitée des produits
adorneTM peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant
une demande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris
la date d’achat), à l’adresse suivante :
Legrand
A l’attention de : Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS.
La información de garantía limitada de dos años para productos
adorneTM está disponible en www.legrand.us/adorne/warranty. Si
desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para
los productos adorneTM, envíe un pedido por escrito, junto con una
prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
NOTE: To remove wall plate, insert a small, flat screw-
driver in notches on wall plate and twist gently to pry
from frame.
REMARQUE: Si un dispositif doit être enlevé du
boitier, retirer le boitier de la boite murale. Insérer un
tournevis à tête plate à l’arrière du boitier et appuyer
sur les languettes du dispositif pour le déverrouiller et
le pousser vers l’avant.
NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un
destornillador plano pequeño en las muescas de la
placa de pared y gírelo suavemente para hacer palanca
contra el marco.
10
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit of the
wall plate to the dimmer and the wall.
Enclencher la passerelle dans le cadre.
Il existe trois crans pour régler la position de la
plaque murale sur le commutateur et le mur.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics para que
pueda ajustar la forma en la que la placa para
pared se alinea con el interruptor y con la pared.
Never apply cleaner directly to
the device or wall plate. Apply
to a soft cloth and use cloth to
remove any smudges from the
product.
Ne jamais appliquer de nettoyant
directement sur le dispositif ou
la plaque murale. Appliquer le
produit nettoyant sur un chiffon
doux et utiliser celui-ci pour
enlever toute trace du produit.
Nunca aplique limpiador
directamente sobre el dispositivo
o la placa de pared. Use un
paño suave para quitar cualquier
mancha que pudiera haber en el
producto.
CLIC
CLIC
Other manuals for adorne WNAH2
1
Table of contents
Other LEGRAND Gateway manuals

LEGRAND
LEGRAND adorne WNAH1 User manual

LEGRAND
LEGRAND 0 026 99 Instruction Manual

LEGRAND
LEGRAND adorne WNAH2 User manual

LEGRAND
LEGRAND Bticino SCS User manual

LEGRAND
LEGRAND Arteor 5 742 09 User manual

LEGRAND
LEGRAND bticino 0883 28 3578 User manual

LEGRAND
LEGRAND KNX DALI User manual

LEGRAND
LEGRAND QMotion Qsync User manual

LEGRAND
LEGRAND radiant WNRH1 User manual

LEGRAND
LEGRAND 4 130 39 User manual