manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. LEGRAND 0 883 26 User manual

LEGRAND 0 883 26 User manual

Other LEGRAND Switch manuals

LEGRAND HS4658 User manual

LEGRAND

LEGRAND HS4658 User manual

LEGRAND PW-100 User manual

LEGRAND

LEGRAND PW-100 User manual

LEGRAND Pass & Seymour RRW600V User manual

LEGRAND

LEGRAND Pass & Seymour RRW600V User manual

LEGRAND Galion 282418-C1 Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND Galion 282418-C1 Instruction Manual

LEGRAND HPM Vivo EVM970L Series User manual

LEGRAND

LEGRAND HPM Vivo EVM970L Series User manual

LEGRAND WattStopprer RS-150U Quick start guide

LEGRAND

LEGRAND WattStopprer RS-150U Quick start guide

LEGRAND radiant User manual

LEGRAND

LEGRAND radiant User manual

LEGRAND 7 521 90 User manual

LEGRAND

LEGRAND 7 521 90 User manual

LEGRAND Valena Life User manual

LEGRAND

LEGRAND Valena Life User manual

LEGRAND WNRL34 User manual

LEGRAND

LEGRAND WNRL34 User manual

LEGRAND DMX User manual

LEGRAND

LEGRAND DMX User manual

LEGRAND Valena Life Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND Valena Life Instruction Manual

LEGRAND Mosaic User manual

LEGRAND

LEGRAND Mosaic User manual

LEGRAND Arteor 5 722 69 User manual

LEGRAND

LEGRAND Arteor 5 722 69 User manual

LEGRAND Pass & Seymour WattStopper DRCL453P User manual

LEGRAND

LEGRAND Pass & Seymour WattStopper DRCL453P User manual

LEGRAND 0 676 94 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 676 94 User manual

LEGRAND AlphaRex3 DY21 GPS/DCF User manual

LEGRAND

LEGRAND AlphaRex3 DY21 GPS/DCF User manual

LEGRAND In One 495 05 User manual

LEGRAND

LEGRAND In One 495 05 User manual

LEGRAND Celiane 0676 61 User manual

LEGRAND

LEGRAND Celiane 0676 61 User manual

LEGRAND VANTAGE CIS10-DIN User manual

LEGRAND

LEGRAND VANTAGE CIS10-DIN User manual

LEGRAND PRO 21 7756 11 User manual

LEGRAND

LEGRAND PRO 21 7756 11 User manual

LEGRAND adorne WNAL33 User manual

LEGRAND

LEGRAND adorne WNAL33 User manual

LEGRAND 695 03 User manual

LEGRAND

LEGRAND 695 03 User manual

LEGRAND Wattstopper LMDM-101-B User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMDM-101-B User manual

Popular Switch manuals by other brands

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

SMC Networks

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

Aeotec ZWA003-S operating manual

Aeotec

Aeotec ZWA003-S operating manual

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

TRENDnet

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

Planet FGSW-2022VHP user manual

Planet

Planet FGSW-2022VHP user manual

Avocent AutoView 2000  AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Avocent

Avocent AutoView 2000 AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Moxa Technologies

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Intos Electronic

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Cisco

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Asante

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Siemens SIRIUS 3SE7310-1AE Series Original operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS 3SE7310-1AE Series Original operating instructions

Edge-Core DCS520 quick start guide

Edge-Core

Edge-Core DCS520 quick start guide

RGBLE S00203 user manual

RGBLE

RGBLE S00203 user manual

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Thrustmaster

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Southwire

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Buhler

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Kramer VS-41HDCP user manual

Kramer

Kramer VS-41HDCP user manual

Techly IDATA AU-270 user manual

Techly

Techly IDATA AU-270 user manual

Belkin F1U109 user manual

Belkin

Belkin F1U109 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

0 883 26
Caractéristiques
Kenmerken
Characteristics

Características
Características
Χαρακτηριστικά


Parametry


230 Vac
50 Hz
230 VAC 1 x 460 VA
1 x 460 ВA
Moteur pour volet roulant
Motor voor rolluik
Motor for shutter
Rollladenmotor
Motor para persiana enrollable
Motor para estore rolante
Κινητήρας για κυλιòμενη περσίδα
Привод для жалюзи
Panjur için motor
Napęd do rolet
Tension 230 Vac
Fréquence 50 Hz
Section des ls 4 x 0,75 mm2
Tensión 230 Vac
Frecuencia 50 Hz
Sección de los
cables 4 x 0,75 mm2
Gerilim 230 Vac
Frekans 50 Hz
Kablo kesitleri 4 x 0,75 mm2
Spanning 230 Vac
Frequentie 50 Hz
Doorsnede van
de draden 4 x 0,75 mm2
Tensão 230 Vac
Frequência 50 Hz
Secção dos os 4 x 0,75 mm2
Napięcie 230 Vac
Częstotliwość 50 Hz
Przekrój
przewodów 4 x 0,75 mm2
Voltage 230 Vac
Frequency 50 Hz
Wire section 4 x 0.75 mm2
Τάση 230 Vac
Συχνoτητα 50 Hz
Διατoμή
συρμάτων 4 x 0,75 mm2
Betriebsspannung 230 Vac
Frequenz 50 Hz
Leiterquerschnitt 4 x 0,75 mm2
Напряжение 230 Vac
Частота 50 Hz
Сечение
проводников 4 x 0,75 mm2
LE06757BA
Technologie Radio fréquence 2,4 GHz – Produit certié ZigBee
Prol spécique au fabricant – Maillage de réseau sans l
Performance Portée : 150 m en champ libre point à point
Technologia Częstotliwość radiowa 2,4 GHz – Produkt certykowany ZigBee
Prol właściwy dla producenta – Tworzenie sieci bezprzewodowej
Wydajność Zasięg: 150 m w połączeniu punkt-punkt w pustym polu
Teknoloji Radyo frekans 2,4 GHz –ZigBee sertifikalı ürün
Üreticiye özgü profil – Kablosuz ağın bağlanması
Performans Menzil: noktadan noktaya bağlantıda ve açık alanda 150 m
Tecnología Producto certicado ZigBee con 2,4 GHz de radiofrecuencia
Red de malla con perl especíco de fabricante
Rendimiento Alcance: 150 m en campo libre punto a punto
Используемая
технология
РЧ 2,4 ГГц
Протокол ZigBee
Радиус действия Радиус действия: 150 м в режиме «точка-точка» на свободном пространстве
Tecnologia Produto certicado ZigBee de Radiofrequência 2,4 GHz
Perl especíco do fabricante de conexão à rede MESH
Desempenho Alcance: 150 m em campo livre ponto a ponto
Τεχνoλoγία Ραδιoσυχνòτητα 2,4 GHz Πρoϊòν Πιστoπoιημένo απò την ZigBee
Ειδικò Πρoφίλ Δικτύωσης MESH Κατασκευαστήa
Απòδoση Εμβέλεια: 150 m σε σύνδεση απò σημείo σε σημείo και σε ελεύθερo πεδίo
Technologie 2,4 GHz Hochfrequenz ZigBee Zertiziertes Produkt
Herstellerspezisches Prol Vermaschtes Netz
Leistung Reichweite: 150 m bei Punkt-zu-Punkt-Verbindung und im Freifeld
Technology 2.4 GHz Radiofrequency ZigBee Certied Product
Manufacturer Specic Prole MESH networking
Performance Range: 150 m free eld point-to-point
Technologie Product met een radiofrequentie van 2,4 GHz en ZigBee-certicering
Fabrikantspeciek proel MESH-netwerking
Prestaties Bereik: 150 m in punt-tot-puntverbinding en in het vrije veld
230 Vac
50 Hz
4 x 0,75 mm2
230
150
+ 65°C
- 20°C
131 mm
77 mm
21 mm
01/14-01 PC
• Câblage
• Kabelwerk
• Cabling
• Verdrahtung
• Cableado
• Cablagem
• Καλωδίωση
•  
• Kablolar
• Okablowanie
•
•
Ce produit doit être installé sur une ligne 10 A et doit rester accessible à tout instant
pour permettre l’ajout d’un émetteur et pour la phase de l’apprentissage.
Dit product moet worden geïnstalleerd op een lijn van 10 A en moet op ieder ogenblik
bereikbaar blijven om een zender te kunnen toevoegen, en voor de inleesfase.
This product should be installed on a 10A circuit and must remain accessible at all
times to enable adding a transmitter and for the learning phase.
Dieses Gerät stets auf einem 10A-Kreis einbauen; es muss zu jeder Zeit zugänglich
bleiben, damit die Lern-Phase und das Hinzufügen eines zusätzlichen Senders möglich
bleiben.
Este producto se debe instalar en una línea de 10 A y debe permanecer accesible en
todo momento para poder añadir un emisor y para la fase de aprendizaje.
Este produto deve ser instalado numa linha 10 A e deve permanecer acessível a todo o
momento para permitir a adição de um emissor e para a fase de memorização.
Τo πρoϊòν αυτò πρέπει να εγκατασταθεί πάνω σε μια γραμμή 10 A και να παραμένει
πρoσβάσιμo ανά πάσα στιγμή ώστε να επιτρέπεται η πρoσθήκη πoμπoύ και για τη φάση
της εκμάθησης.
Устройство подключается к линии 10 А. При его монтаже необходимо
предусмотреть возможность подключения в случае необходимости датчика или
фазы для программирования.
Bu ürün 10 A’lık bir hat üzerine kurulmalı, verici eklemek ve öğretme aşaması için her an
erişilebilecek konumda olmalıdır.
Produkt ten powinien być montowany na linii 10A i musi być cały czas dostępny, aby
umożliwić dodanie nadajnika oraz dla procedury zapamiętywania.
• Conditions d’utilisation
• Gebruiksvoorwaarden
• Instructions for use
• Funktionsbedingungen
• Condiciones de uso
• Condições de utilização
• Συνθήκε χρήση
•  
• Kullanım koşulları
• Warunki użytkowania
•
•
2
L’inter individuel de volet doit obligatoirement être associé à une commande de volet radio, pour réaliser sa conguration lors de son installation et de ses éventuelles maintenances.
De aparte schakelaar voor het luik moet absoluut worden geassocieerd met een radio-luikbediening om de conguratie bij de installatie en later eventuele onderhoudsbeurten uit te
voeren.
The individual shutter switch must be combined with a shutter radio control to ensure its conguration during installation and any later maintenance.
Der Rollladen-Einzelschalter muss zwecks seiner Einstellung beim Einbau bzw. etwaiger Wartungseingrie mit einer Rolladen-Funksteuerung kombiniert werden.
El interruptor individual de persiana debe estar asociado obligatoriamente a un mando de persiana
de radio para establecer su conguración durante su instalación y sus eventuales mantenimientos.
O inter individual de estore deve ser obrigatoriamente associado a um comando de estore rádio, para realizar a sua conguração durante a sua instalação e das suas eventuais
manutenções.
Το ατομικό διάκενο ό της περσίδας πρέπει να συνδέεται υποχρεωτικά με μια ραδιοεντολή περσίδας, για να πραγματοποιηθεί η διαμόρφωσή της κατά την εγκατάστασή της και τις επικείμενες
συντηρήσεις της.
Индивидуальный исполнительный механизм створки должен использоваться в сочетании с пультом радиоуправления шторкой, чтобы можно было осуществлять
конфигурирование при монтаже и возможном обслуживании.
Bağımsız panjur kumandası montaj ve muhtemel bakımları sırasında mutlaka bir radyo kumandalı komutla eşleştirilmelidir.
W celu skongurowania podczas instalacji i ewentualnych prac konserwacyjnych indywidualny przełącznik rolety należy obowiązkowo podłączyć do radiowego systemu sterowania roletą.
单个的卷帘门窗必须配备一个无线控制装置,以便在安装时和可能的维护期间对其进行配置
N
L
1
2
3
4
- Bouton mode APPRENTISSAGE
«LEARN»-knop
LEARN Button
LEARN-Taste
Botón LEARN
Botão LEARN
Κoυμπί LEARN
Кнопка LEARN
ÖĞRETME modu butonu
Przycisk trybu ZAPAMIĘTYWANIA
- Bouton RÉSEAU
«NET»-knop
NETWORK Button
NETZWERK-Taste
Botón de RED
Botão “REDE”
Κoυμπί «ΔΙΚΤΥO»
Кнопка NETWORK
AĞ butonu
Przycisk SIECI
- LED RÉSEAU
«NET»-led
NETWORK Led
NETZWERK-Leuchtdiode
LED de RED
Led“REDE”
Δίoδoς φωτoεκπoμπής (LED) «ΔΙΚΤΥO»
Индикатор NETWORK
AĞ LEDİ
Kontrolka SIECI
- LED témoin d’APPRENTISSAGE
LEARN Led
«LEARN»-led
LEARN-Leuchtdiode
LED LEARN
Led LEARN
Δίoδoς φωτoεκπoμπής (LED) LEARN
Индикатор LEARN
ÖĞRETME göstergesi LEDİ
Kontrolka ZAPAMIĘTYWANIA
3
• Fonctionnement (1)
• Werking (1)
• Functioning (1)
• Funktionsweise (1)
• Funcionamiento (1)
• Funcionamento (1)
• Λειτουργία (1)
•  (1)
• Çalışma (1)
• Działanie (1)
• (1)
(1) •
• Mode bistable
• Bistabiele modus
• Bistable mode
• Bistabiler modus
• Modo biestable
• Modo biestável
•ισταθη τροπο λειτουργια
•  
• Çft yönlü mod
• Tryb dwustabilny
•
•
• Mode monostable
• Monostabiele modus
• Monostable mode
• Monostabiler modus
• Modo monoestable
• Modo monoestável
•Μονοσταθη τροπο λειτουργια
•  
• Tek yönlü mod
• Tryb monostabilny
•
•
- Valable pour tous types de moteurs
- Geldig voor alle motortypes
- Valid for all types of motor
- Für alle Motortypen gültig
- Válido para todo tipo de motores
- Válido para todos os tipos de motores
- Ισχύει για όλους τους τύπους των κινητήρων
- Для приводов любого типа
- Tüm motor tipleri için geçerlidir
- Dotyczy wszystkich typów silników
-
-
LE RN
A
NETW.
<1s
LE RN
A
NETW.
>1s
LE RN
A
NETW.
<1s
LE RN
A
NETW.
LE RN
A
NETW.
>1s
LE RN
A
NETW.
>4s
LE RN
A
NETW.
>4s
- Mode bistable
- Bistabiele modus
- Bistable mode
- Bistabiler modus
- Modo biestable
- Modo biestável/
- Δισταθης τροπος λειτουργιας
- Бистабильный режим
- Çift yönlü mod
- Tryb dwustabilny
-
- Mode monostable
- Monostabiele modus
- Monostable mode
- Monostabiler modus
- Modo monoestable
- Modo monoestável
- Μονοσταθης τροπος λειτουργιας
- Моностабильный режим
- Tek yönlü mod
- Tryb monostabilny
-
LE RN
A
NETW.
LE RN
A
NETW.
LE RN
A
NETW.
Maintenir l'appui/Keep it pushed Maintenir l'appui/Keep it pushed
Przepisy bezpieczeństwa
Przed każdą czynnością na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
Veiligheidsvoorschriften
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Συστάσει ασφαλεία
Πριν απò oπoιαδήπoτε επέμβαση, διακòψτε την παρoχή ρεύματoς.
Να τηρείτε ανστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.
Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingri die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Consignas de seguridad
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
 
Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ .
Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации .
Güvenlik talimatları
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
LE RN
A
NETW.
>10s
+=
LE RN
A
NETW.
44
• Conguration du niveau de preset
• Conguratie van het presetniveau
• Setting the preset level
• Konguration der Voreinstellungsstufe
• Conguración del nivel de preset
• Conguração do nível de predenição
• ιαόρφωση του επιπέδου προρρύθιση
•    
• Ön ayar düzeynn konfgürasyonu
• Konguracja poziomu nastawiania
•
•
• Enregistrement du Preset
• Registratie van de Preset
• Saving the Preset
• Preset-Speicherung
• Archivado del Preset
• Memorização do Preset
• Καταχώρηση τη πρoρρύθιση
•   
• Ön ayar kaydı
• Zapisanie Presetu
•
•
• Mise en mémoire de la course du volet
• Opslag van de beweging van het luik
• Memorisation of shutter travel
• Speicherung des Rollladenweges
• Memorización de la carrera de la persiana
• Memorização do curso da persiana
• Απονηόνευση τη διαδροή του φύλλου
•   
• Panjur hareket mesafesn hafızaya alma
• Zapamiętywanie biegu żaluzji
•
•
LE RN
A
NETW.
>4s
50%
LE RN
A
NETW.
<1s
50%
Placer le volet en position d’ouverture maximum, appuyer sur la touche indiquée pendant plus de 4 secondes, le
volet se ferme complètement, s’ouvre complètement puis se place en position intermédiaire. Ne pas intervenir sur
le dispositif pendant cette phase. Le dispositif a mémorisé les temps d’ouverture et fermeture du volet, procéder
ensuite à la mémorisation de la position voulue (preset).
Place the shutter in the fully open position and press the button indicated, holding for more than four seconds. The
shutter closes fully, opens fully, and then settles in an intermediate position. Do not interfere with the unit during this
phase. The unit has memorised the shutter opening and closing times. Next, memorise the desired position (preset).
Appuyer sur la touche haut ou bas de la commande radio pour placer le volet dans
la position voulue.
Press the ‘Up’ or ‘Down’ button on the remote control to place the shutter in the desired
position.
Une fois ces opérations eectuées, quelle que soit la position du volet à l’arrêt, le volet se place dans la position mémorisée en appuyant sur la touche STOP.
After this procedure has been performed, whatever the rest position of the shutter, it will go to the preset position when the user presses the ‘STOP’ button.
Pour mémoriser la position voulue, appuyer sur la touche STOP de
la commande radio du volet pendant plus de 10 secondes.
To memorise the desired position, press the ‘STOP’ button on the
shutter remote control and hold for more than 10 seconds.
Preset
Πρoρρύθμιση
Режим предваритель
ных настроек
Ön ayar
/
Preset
Πρoρρύθμιση
Режим предваритель
ных настроек
Ön ayar
/
The directive 1999/5/CE of the european parliament
and of the council of March 9th, 1999
EN 301 489
EN 300 328
EN 60669-2-1
CONFORMITY DECLARATION
We declare that the products satisfy the provisions of :
On condition that they are used in the manner intented and/or in accordance with the current installation
standards and/or with the manufacturers recommandations
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
Channel availability depends on local country regulations. Wireless LAN system administrator must choose
correct country of operation. Channels are then automatically configured to comply with specified
country's regulations.
• Conguration du niveau de preset
• Conguratie van het presetniveau
• Setting the preset level
• Konguration der Voreinstellungsstufe
• Conguración del nivel de preset
• Conguração do nível de predenição
• ιαόρφωση του επιπέδου προρρύθιση
•    
• Ön ayar düzeynn konfgürasyonu
• Konguracja poziomu nastawiania
•
•
- Non compatible avec les moteurs avec gestion interne des ns de courses
- Niet compatibel met de motoren met intern beheer van de uiterste standen
- Not compatible with motors with internal limit switch management
- Nicht mit Motoren mit interner Endlagensteuerung vereinbar
- No compatible con los motores con gestión interna de nes de carrera
- Não compatível com os motores com gestão interna dos ns de curso
- Μη συμβατό με τους κινητήρες εσωτερικής διαχείρισης των περάτων των διαδρομών
- Несовместим с приводами с внутренним управлением концевых выключателей
- Dâhili hareket mesafesi sonu yönetimi olan motorlarla uyumlu değildir
- Nie współpracuje z silnikami z wewnętrznym zarządzaniem końcami biegu
-
-