
3
IQ SUN MED - INSTALLATION INSTRUCTION
1
IQ SUN MED - INSTALLATION INSTRUCTION
2
2
13
+-
-
-
-
Jeśli zewnętrzny przewód giętki jest uszkodzony, powinien być wymieniony na specjalny przewód dostępny u producenta lub jego serwisach.
If the external flexible cable is damaged it should be replaced with a special cable available at the manufacturer or its after-sales service
Bei einer Beschaedigung des elastischen Aussenkabels darf es ein Austausch vorgenommen werden, nur gegen eines Spezialkabels
vom Hersteller oder in dessen Service
В случае обнаружения повреждения провода, необходимо заменить его специальным проводом доступным у
производителя или в его сервисном центре
Le cordon endommagé peut etre remplacé soit par le fabriquant soit par une personne qualifié
Om den yttre flexibla kabeln är skadad ska den bytas mot en speciell kabel som kan köpas hos tillverkaren eller tillverkarens serviceverkstäder.
Jos ulkoinen taipuva virtajohto on varioitunut, se pitää vaihtaa ainoastaan valmistajalta tai valmistajan huoltoliikkeistä saatavaan erikoisvirtajohtoon.
PL
EN
DE
RU
FR
SE
FI
11
POWER ON
PL
EN
DE
RU
SE
FI
• Lewy przycisk odpowiada za zwiększenie mocy świecenie „+”.Dłuższe przytrzymanie skutkuje płynnym zwiększaniem mocy.
• Prawy przycisk odpowiada za zmniejszenie mocy świecenie „-”. Dłuższe przytrzymanie skutkuje płynnym zmniejszaniem mocy.
• Do dyspozycji mamy 10 poziomów mocy LED wyrażonej w lumenach: 370, 640, 1200, 1700, 2200, 2700, 3200, 3700, 4200, 5000.
• Środkowy przycisk odpowiada za włączanie/wyłączanie trybu terapii.
• Pressing the left “+” button increases the luminous power. A longer press increases the power smoothly.
• Pressing the right “-” button reduces the luminous power. A longer press decreases the power smoothly.
• There are 10 levels of LED power indicated in lumen value: 370, 640, 1200, 1700, 2200, 2700, 3200, 3700, 4200, 5000.
• With the middle button you can switch the therapy mode on or off.
• Die linke Taste ist für die Erhöhung der Lichtleistung „+“ zuständig. Wird die Taste länger gedrückt gehalten, kann die Leistung stufenlos
erhöht werden.
• Die rechte Taste ist für die Reduzierung der Lichtleistung „-“ zuständig. Wird die Taste länger gedrückt gehalten, kann die Leistung stufenlos
reduziert werden.
• Es stehen 10 LED-Leistungsstufen in Lumen zur Verfügung: 370, 640, 1200, 1700, 2200, 2700, 3200, 3700, 4200, 5000.
• Die mittlere Taste ist für das Ein- und Ausschalten des Therapiemodus zuständig.
• Le bouton de gauche est utilisé pour augmenter la puissance lumineuse « + ». Un appui plus long entraîne une augmentation progressive
de la puissance.
• Le bouton de droite est utilisé pour diminuer la puissance lumineuse « - ». Un appui plus long entraîne une diminution progressive
de la puissance.
• 10 niveaux de puissance LED exprimés en lumens : 370, 640, 1200, 1700, 2200, 2700, 3200, 3700, 4200, 5000 sont disponibles.
• Le bouton central permet d’activer ou de désactiver le mode thérapeutique.
• Левая кнопка отвечает за увеличение мощности освещения "+". Более длительное удержание приводит к плавному повышению мощности.
• Правая кнопка отвечает за уменьшение мощности освещения „-”. Более длительное удержание приводит к плавному снижению мощности.
• Имеется 10 уровней мощности светодиодов, выраженной в люменах: 370, 640, 1200, 1700, 2200, 2700, 3200, 3700, 4200, 5000.
• Центральная кнопка отвечает за включение/выключение режима терапии.
• Med den vänstra knappen ökar du ljusstyrkan ”+”. Håller du knappen nedtryckt en längre stund ökar ljusstyrkan stegvis.
• Med den högra knappen minskar du ljusstyrkan ”-”. Håller du knappen nedtryckt en längre stund minskar ljusstyrkan stegvis.
• Det finns 10 ljusstyrkenivåer för LED-belysningen som anges i lumen: 370, 640, 1200, 1700, 2200, 2700, 3200, 3700, 4200, 5000.
• Med mittknappen sätter du på/stänger av terapibelysningen.
• Vasen painike on vastuussa valotehon lisäämisestä "+". Pidempi painallus johtaa tasaiseen tehon lisäykseen.
• Oikealla painikkeella vähennetään valotehoa "-". Pidempi pito johtaa tehon tasaiseen vähenemiseen.
• Käytettävissä on 10 LED-valon tehotasoa, jotka ilmaistaan lumeina: 370, 640, 1200, 1700, 2200, 2700, 3200, 3700, 4200, 5000.
• Keskimmäinen painike vastaa terapiatilan kytkemisestä päälle/pois.
FR
PL
EN
DE
RU
FR
SE
FI
Sterowanie lampą odbywa się za pomocą przycisków umieszczonych na obudowie.
The lamp is controlled by buttons on the housing.
Gesteuert wird die Leuchte über Tasten am Gehäuse.
Лампа управляется кнопками на корпусе.
Gesteuert wird die Leuchte über Tasten am Gehäuse.
La lampe est contrôlée par des boutons sur le boîtier.
Lampan styrs av knappar på höljet.
Lamppua ohjataan kotelossa olevilla painikkeilla.
PL
EN
DE
RU
SE
FI
• Tryb terapeutyczny – 30 minut świecenia o natężeniu 6000 lux z odległości 50 cm
• Po aktywowaniu trybu środkowym przyciskiem lampa rozpoczyna świecenie, wyłączając się po odliczeniu 30 minut.
• Przerwanie działania i ponowne uruchomienie trybu środkowym przyciskiem skutkuje ustawieniem stanu licznika na wartość
początkową (30 minut).
• Therapy mode – 30 minutes of lighting at the intensity of 6000 lux from a distance of 50 cm
• After activating the mode with the middle button, the luminaire starts to illuminate and turns off after a 30-minute countdown.
• Interrupting the operation and restarting the mode with the middle button will reset the counter to the initial value (30 minutes).
• Therapiemodus – 30 Minuten Behandlung mit einer Leistung von 6000 Lux aus einer Entfernung von 50 cm
• Nach dem Aktivieren des Modus mit der mittleren Taste beginnt die Lampe zu leuchten und schaltet nach 30 Minuten aus.
• Durch Unterbrechung des Vorgangs und Neustart des Modus mit der mittleren Taste wird der Zähler auf den Anfangswert (30 Minuten) gesetzt.
• Mode thérapeutique - 30 minutes de lumière à 6000 lux à une distance de 50 cm
• Après avoir activé le mode avec le bouton central, le luminaire s’allume et puis s’éteint après 30 minutes.
• En interrompant et en réactivant le mode avec le bouton central, le compteur est remis à la valeur initiale (30 minutes).
• Режим терапии – 30 минут света при 6000 люкс с расстояния 50 см
• После активации режима с помощью центральной кнопки лампа начинает излучать свет и выключается через 30 минут.
• Прерывание работы и повторный запуск режима с помощью центральной кнопки приводит к установке счетчика на начальное значение
(30 минут).
• Terapibelysning – ljus med intensitet på 6000 lux i 30 minuter på 50 cm avstånd
• När terapibelysningen aktiveras med mittknappen tänds lampan och släcks automatiskt efter nedräkning på 30 minuter.
• Avbryter du ljusterapin och sätter på terapibelysningen igen med mittknappen återställs timern till starttiden (30 minuter).
• Terapiatila - 30 minuuttia 6000 luksin valaistusta 50 cm:n etäisyydeltä
• Kun toimintatila on aktivoitu keskipainikkeella, lamppu alkaa loistaa ja sammuu 30 minuutin kuluttua.
• Toiminnon keskeyttäminen ja uudelleen käynnistäminen keskipainikkeella asettaa laskurin alkuarvoon (30 minuuttia).
FR