LG LS120CE.AWHAEUS Instruction Manual

www.lg.com
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual
de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO: Room Air Conditioner
http://www.lghvac.com
ESPAÑOL

##############
2Aire Acondicionado
Acondicionador de aire – Manual de usuario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
■
Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite
para mostrar la fecha de compra o para servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su acondicionador de aire.
Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le
podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida
útil de su acondicionador de aire.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la
tabla de consejos para la solución de problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de consejos para la solución de
problemas, quizás no tenga que llamar al servicio de
asistencia.
PRECAUCIONES
•
Póngase en contacto con el técnico de servicio autorizado
para reparar o realizar el mantenimiento de esta unidad.
•
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de esta unidad.
Este acondicionador de aire no está diseñado para ser
utilizado sin supervisión por niños de corta edad ni por
personas disminuidas.
•
Debería vigilarse a los niños de corta edad para
asegurarse de que no juegan con el acondicionador de
aire.
•
Cuando haya de sustituir el cable de alimentación, las
tareas de sustitución deben ser realizadas por personal
autorizado utilizando únicamente piezas de recambio
originales.
•
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con
el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo
personal cualificado y autorizado.
Precauciones de seguridad ..........3
Antes de la utilización ...................9
Introducción .................................10
Seguridad eléctrica......................11
Instrucciones de
funcionamiento ............................12
Cuidados y mantenimiento ........26

Precauciones de seguridad
Manual de Usuario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones.
■Una utilización incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se
clasifica por las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de lesión grave.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños materiales
■Significados de los símbolos utilizados en este manual
No hacer.
Siga estas instrucciones.
■Instalación
No utilice cables de
alimentación o clavijas
dañados, ni enchufes sueltos.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos,
póngase en contacto con el
distribuidor, vendedor, técnico
cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Utilice siempre la clavija de
alimentación y enchufe con el
terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica.
Instale correctamente el panel y
la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No modifique ni utilice un
prolongador en el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí mismo
(cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.

Precauciones de seguridad
4Aire Acondicionado
Tenga cuidado al desembalar e
instalar el aparato.
• Los bordes afilados podrían
provocar lesiones.
Tenga especial cuidado con los
bordes afilados. Para la
instalación, póngase en contacto
siempre con su vendedor o centro
de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el aparato.
Asegúrese de que el soporte de
instalación no se deteriora con
el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños materiales,
avería del aparato y lesiones
personales.
Instale la unidad interior en una pared
donde la altura desde el suelo sea de
más de 8ft(2.4metros)
• Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No manipule el conducto usted
mismo (cliente)
• El refrigerante a alta presión puede ser
causa directa de lesiones personales.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda
estirarse o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque ningún objeto
sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No encienda ni apague el
acondicionador de aire
enchufando y desenchufando
la clavija de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
■Funcionamiento
8ft(2.4m)

Precauciones de seguridad
Manual de Usuario 5
ESPAÑOL
Utilice una toma específica
para esta unidad.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Sujete la clavija para retirar el
cable de la toma. No la toque
con las manos mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No permita que entre agua en
las piezas eléctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni otros
aparatos cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No permita que entre agua en
las piezas eléctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles cerca
del acondicionador de aire.
• Existe riesgo de incendio o
avería del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague el gas
y abra una ventana para ventilar
antes de encender el aparato. No
utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
• Existe riesgo de explosión o
incendio.
Desenchufe la unidad si
percibe un sonido extraño,
olores, o si observa salir humo.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
Wax
Thinner

Precauciones de seguridad
6Aire Acondicionado
Desenchufe el aparato antes de
realizar la limpieza o el
mantenimiento.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica.
No introduzca las manos u otros
objetos en la entrada o salida
del aire acondicionado mientras
el aparato esté encendido.
• Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
Compruebe siempre si hay
fugas de gas (refrigerante)
después de la instalación o
reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
■Instalación
Cuando no vaya a utilizar el
aparato durante un largo periodo
de tiempo, desenchufe la clavija de
alimentación o apague el
interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el
aparato o avería, o funcionamiento
intempestivo.
Asegúrese de que nadie se
siente o apoye sobre la unidad
exterior.
• Podrían producirse lesiones
personales y daños en el aparato.
Ventile el aparato de vez en
cuando si lo utiliza junto a una
estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y
cierre la ventana en caso de
tormenta o huracán. Si es
posible, retire el acondicionador
de aire de la ventana antes de
que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños
materiales, avería del aparato o
descarga eléctrica.
No abra la parrilla de entrada
del aparato mientras está en
funcionamiento. (No toque el
filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica.

Precauciones de seguridad
Manual de Usuario 7
ESPAÑOL
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien nivelado.
• Para evitar las vibraciones o
fugas de agua.
No instale el aparato donde el
ruido o el aire caliente de la
unidad exterior pueda molestar
a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el aparato
entre dos o más personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente
al viento del mar (rocío salino).
•
Podría causar corrosión en el aparato.
La corrosión, particularmente en las
aletas del condensador y del
evaporador, podría causar un
funcionamiento defectuoso del aparato
o un funcionamiento ineficaz.
No dirija el flujo de aire a los
ocupantes de la sala.(No se
siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su
salud.
No utilice este aparato para
fines específicos, como la
conservación de alimentos,
obras de arte, etc. Se trata de
un acondicionador de aire de
consumo, no de un sistema de
refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas
materiales.
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Puede causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
•
Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
piezas de plástico del producto.
■Funcionamiento
90˚

Precauciones de seguridad
8Aire Acondicionado
No beba el agua que drena el
aparato.
• No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o escalera
firme cuando limpie o realice el
mantenimiento del
acondicionador de aire.
• Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
Cambie todas las pilas del
control remoto.
• Existe riesgo de incendio,
avería del producto y/o
descarga eléctrica.
No recargue ni desmonte las
pilas.
No tire las pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en
contacto con la piel o ropa,
lávela inmediatamente con agua.
No utilice el control remoto si las
pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las
pilas podrían causar quemaduras
u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara
su boca, cepille sus dientes y
consulte a un médico.No utilice el
mando a distancia si las pilas han
experimentado fugas.
• Los productos químicos de las
pilas podrían causar quemaduras
u otros perjuicios a la salud.
No toque las partes metálicas
del aparato al sacar el filtro del
aire. ¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidad
exterior)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro
correctamente. Limpie el filtro
cada dos semanas o más a
menudo, si fuera necesario.
•
Un filtro sucio reduce la eficacia
del acondicionador de aire y
puede producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
■Después de la utilización

Manual de Usuario 9
Antes de la utilización
Antes de la utilización
1. Póngase en contacto con un especialista en instalaciones para efectuar la instalación.
2. Enchufe la clavija de alimentación adecuadamente.
3. Use un circuito específico para el aparato.
4. No use un alargador.
5. No encienda/apague el aparato enchufando/desenchufando el cable de alimentación.
6. Cuando el cable/clavija estén dañados, sustitúyalo sólo por piezas de recambio autorizadas.
1. La exposición al flujo de aire directo durante un periodo prolongado de tiempo puede resultar prejudicial
para su salud. No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante
largos períodos de tiempo.
2. Ventile la sala cuando el acondicionador de aire se utilice con otros generadores de calor. De lo
contrario, puede producirse una falta de oxígeno.
3. No utilice este acondicionador de aire para fines especiales no específicos (p.ej. preservar dispositivos
de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tal uso podría dañar sus propiedades.
1. No toque las partes metálicas de la unidad al sacar el filtro del aire. Pueden producirse lesiones.
2. No use agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede destruir el
aislamiento, ocasionando posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el interruptor automático están
apagados. El ventilador gira a una velocidad muy alta durante el funcionamiento. Existe posibilidad de
lesiones si se enciende accidentalmente la unidad mientras se limpia su interior.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su centro de asistencia técnica autorizado.
Preparación para la utilización
Uso
Limpieza y mantenimiento
Asistencia técnica
ESPAÑOL

10 Aire Acondicionado
Introducción
Introducción
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar el acondicionador
de aire
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
Funciones
Símbolos usados en este manual
(Lateral) (Posterior)
Salida de aire
Tuberías
Receptor de la señal
Panel frontal
Entrada de aire
Filtro de aire
Aberturas de
entrada de aire
Interior
Exterior
• Este aparato debería instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. Esta
guía sirve también para ayudar a explicar las funciones del aparato.

Manual de Usuario 11
ESPAÑOL
Uso temporal de un adaptador
No recomendamos en absoluto el uso de un adaptador debido a posibles peligros para la seguridad. Para
conexiones temporales, use únicamente un adaptador que siga la norma UL, disponible en la mayoría de los
comercios. Asegúrese de que la ranura grande del adaptador está alineada con la ranura grande del
enchufe para garantizar una buena conexión de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, use una mano en cada uno para evitar dañar el
terminal de tierra. Evite desenchufar frecuentemente el cable de alimentación ya que ello puede causar
daños en el terminal de tierra.
• No utilice nunca el aparato con un adaptador roto.
No recomendamos en absoluto el uso de una alargadera debido a posibles peligros para la seguridad.
En situaciones temporales, use únicamente alargaderas con toma a tierra de 3 filamentos con certificación
CSA y en la lista UL de una potencia nominal de 15 A y 125 V.
Uso temporal de una alargadera
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este aparato debe tener una toma de tierra adecuada.
Para reducir al mínimo el riego de descarga eléctrica, debería enchufarlo siempre a una toma con toma
de tierra.
• No corte ni elimine la patilla de toma de tierra de la clavija de alimentación.
• La incorporación del terminal de toma de tierra del adaptador al tornillo de la
tapa del enchufe de la pared no realiza una toma a tierra del aparato a menos
que el tornillo de la tapa sea metálico y no aislado y que el enchufe de la pared
esté puesto a tierra a través del cableado doméstico.
• Si tiene alguna duda sobre la correcta realización de la toma a tierra del
acondicionador de aire, solicite a un técnico cualificado que compruebe el
enchufe de la pared y el circuito.

Luces indicadoras
de funcionamiento
12 Aire Acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Cómo insertar la pilas
Instrucciones de funcionamiento
Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la
flecha.
Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-)
de la pila están colocados correctamente.
Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición.
Use 2 pilas tipo AAA (1,5 voltios) .
No utilice pilas recargables.
AVISO
• El control remoto puede instalarse en la pared. • Para hacer funcionar el acondicionador de aire, dirija
el control remoto hacia el receptor de señales.
Almacenamiento y consejos para el uso del control remoto
Lámparas indicadoras de funcionamiento
Receptor de señales
Recibe las señales del control remoto.(Sonido de recepción de señal: dos pitidos cortos o un pitido largo).
Encendido/
apagado
: Se encenderá durante el funcionamiento del sistema, en
caso de código de error y ajuste de reinicio automático.
Modo reposo : Se enciende durante el funcionamiento automático del
modo reposo.
Plasma : La función ilustra su modo dinámico utilizando un
sistema de iluminación múltiple.
Temporizador : Se enciende durante el funcionamiento del temporizador.
Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo descongelación o el
*Arranque en caliente (Sólo modelo bomba de calor).
: Se enciende durante el funcionamiento al aire libre de la
unidad.(Sólo modelo de enfriamiento).
Funcionamiento
de unidad exterior
OUT
DOOR
Pantalla digital : Indica la temperatura y el modo de funcionamiento
configurado.

Instrucciones de funcionamiento
Manual de Usuario 13
ESPAÑOL
El mando a distancia transmite la señal al sistema.
•
Modo de enfriamiento
( ),
Modelo de bomba de calor
( )
Funcionamient para enfriamiento
Funcionamiento en deshumidificación saludable
Funcionamiento para calentamiento
Funcionamiento automático o Cambio automático
Flip-up door
(opened)
Transmissione
du signal
ON OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
16
7
2
8
13
15
11
6
17
18
1. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
El aparato se pone en marcha cuando se presiona este botón
y se detiene cuando se vuelve a presionar el mismo botón.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilícelo para seleccionar el modo de funcionamiento.
3. BOTONES DE SELECCIÓN DE LA
TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
Se utilizan para seleccionar la temperatura de la habitación.
4. SELECTOR DE LA VELOCIDAD DE VENTILADOR
INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro fases - baja, media, alta o CAOS.
5. FRÍO EN CHORRO
Se utiliza para iniciar o detener el enfriamiento rápido.
(El enfriamiento rápido funciona con velocidad de
ventilador muy alta en el modo de enfriamiento.)
6. BOTÓN OSCILANTE DE CAOS
Se utiliza para iniciar y detener el movimiento de la rejilla
y para fijar la dirección del flujo de aire arriba/abajo deseada.
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
TEMPORIZADOR
Se utilizan para seleccionar el momento de inicio y finalización
del funcionamiento. (Ver página 22)
8. BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE LAS HORAS DE
ARRANQUE/PARO
Se utiliza para ajustar la hora.(Ver página 22)
9. BOTONES DE SELECCIÓN/ANULACIÓN DE
TEMPORIZADOR
Se utilizan para seleccionar el temporizador cuando se obtenga
la hora deseada y para anular el funcionamiento del
temporizador. (Ver página 22)
10. BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MODO
DE DORMIR
Se utiliza para seleccionar el funcionamiento en modo de
dormir automático.(Ver página 22)
11. BOTÓN DE VENTILACIÓN
Utilícelo para hacer circular el aire sin refrigeración ni
calentamiento. (hace que el ventilador interior se encienda o
apague.) (Ver página 23)
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DE
LA HABITACIÓN
Utilícelo para comprobar la temperatura de la habitación.
13. NEO PLASMA(OPCIONAL)
Se utiliza para iniciar o detener la función de purificación de
plasma.(Ver página 20)
14. BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCION DEL FLUJO DE
AIRE HORIZONTAL(NO EN TODOS LOS MODELOS)
Se usa para establecer la dirección deseada del flujo de aire
horizontal.
15. BOTÓN DE REINICIO
Se utiliza antes de reajustar la hora o bien después de
reemplazar las baterías.
16. EL BOTÓN 2nd F
Se usa con prioridad para poder usar los modos impresos en
azul en la parte inferior de los botones.(Ver página 21).
17. AUTO CLEAN (OPCIONAL)
Se usa para ajustar el modo Auto Clean (Limpieza
automática)
18. BOTÓN DE CAMBIO DE °C A °F
Se utiliza para cambiar la lectura de la temperatura de
grados centígrados a Fahrenheit.
Modos de funcionamiento
Operación de control remoto (mando a distancia)

Instrucciones de funcionamiento
14 Aire Acondicionado
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Cambio
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento para enfriamiento, accione el botón de selección
del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo
de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a
la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede
seleccionarse en la franja de 18°C-30°C(64°F-86°F) en incrementos
de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador
con la puerta del control remoto todavía cerrada.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada
vez que se presiona el botón se conmuta la
velocidad del ventilador a la siguiente.
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
❏Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad
de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural
y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Funcionamiento para enfriamiento
1

Instrucciones de funcionamiento
Manual de Usuario 15
ESPAÑOL
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar
Funcionamiento automático, accione el botón de selección del
modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de
operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Tanto la temperatura como la velocidad del ventilador se fijan de
forma automática mediante controles electrónicos de acuerdo con la
temperatura real de la habitación. Si usted desea cambiar la
temperatura seleccionada, cierre la puerta en el control remoto y
presione los botones de selección de temperatura de la habitación.
Según usted sienta más frío o más calor, deberá ir presionando el
botón más o menos veces (hasta dos veces). En ese caso la
temperatura seleccionada se cambiará automáticamente.
Durante el funcionamiento automático:
❐ Usted no puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya que esta ha quedado seleccionada en la función difusa
“Fuzzy".
❐Si el sistema no funciona como se desea, cambie a otro modo de forma manual. El sistema no saltará automáticamente del
modo de enfriamiento al modo de calentamiento, ni del modo de calentamiento al de enfriamiento. Esto debe hacerse
mediante un reinicio manual.
❐Durante le funcionamiento automático, presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire hace
que las rejillas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo de forma automática. Si desea parar la auto-
oscilacion, pulse de nuevo el botón CHAOS de oscilación.
Funcionamiento automático
(Opcional)
1
2
3

Instrucciones de funcionamiento
16 Aire Acondicionado
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Cambio
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Funcionamiento de cambio automático
(Opcional)
Cierre la tapa del mando a distancia. Ajuste la temperatura por debajo
de la temperatura de la sala. La temperatura pude ajustarse en un
rango de 18°C-30°C(64°F-86°F) en incrementos de 1°C(2°F).
Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador con la
tapa del mando a distancia todavía cerrada. Podrá
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
posiciones: bajo, medio, alto y CHAOS.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo de
velocidad del ventilador.
3
4
Pulse el botón Start/Stop
(Iniciar/Parar). La unidad responderá
con un pitido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar
Funcionamiento de cambio automático, pulse el botón de selección
de modo de funcionamiento (Operation Mode Selection).
Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento cambiará en
el sentido de la flecha.
Durante el funcionamiento de cambio automático
❐ El aire acondicionado cambia automáticamente el modo de funcionamiento para mantener la temperatura del interior.
Cuando la temperatura de la sala varía más de +/-2°C en comparación con la temperatura de ajuste, el modo de
funcionamiento de cambio automático mantendrá la temperatura dentro de un rango +/-2°C de la temperatura de ajuste.
1
2

Instrucciones de funcionamiento
Manual de Usuario 17
ESPAÑOL
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Cambio
Automático
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento)
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de
enfriamiento), accione el botón de selección del modo de
funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de
operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Durante el funcionamiento automático:
❐Usted no puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya que esta ha quedado seleccionada en la función difusa
“Fuzzy".
❐Si el sistema no funciona como se desea, cambie a otro modo de forma manual. El sistema no saltará
automáticamente del modo de enfriamiento al modo de calentamiento, ni del modo de calentamiento al de
enfriamiento. Esto debe hacerse mediante un reinicio manual.
❐Durante le funcionamiento automático, presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire hace
que las rejillas horizontales se muevan hacia arriba y hacia abajo de forma automática. Si desea detener el
movimiento automático, vuelva a presionar el botón de encendido/apagado de dirección de flujo de aire.
1
2
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con
la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que
se presiona el botón se conmuta la velocidad del
ventilador a la siguiente.
3
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
❏Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de
ventilador, presione el selector de velocidad de ventilador interior y
seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una
brisa natural y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de
acuerdo con la lógica de CAOS.

Instrucciones de funcionamiento
18 Aire Acondicionado
ON
Enfriamiento
Calentamiento en
deshumidificación
saludable
Cambio
Automático
Para aumentar la temperatura
Para disminuir la temperatura
Funcionamiento
para calentamiento
(sólo en el modelo de bomba de calor)
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el
Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor),
accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez
que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la
dirección de la flecha.
Cierre la puerta en el control remoto. Elija una temperatura inferior a
la de la temperatura de la habitación. La temperatura puede
seleccionarse en la franja de 16°C-30°C(60°F-86°F) en incrementos
de un grado.
Vuelva a seleccionar la velocidad del ventilador con
la puerta del control remoto todavía cerrada. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
fases - baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que
se presiona el botón se conmuta la velocidad del
ventilador a la siguiente.
1
2
3
4
Viento natural mediante la lógica de CHAOS
❏Para tener una sensación más fresca que con otras velocidades de ventilador, presione el selector de velocidad
de ventilador interior y seleccione el modo de CAOS. De esta forma, el aire sopla como si fuera una brisa natural
y cambia de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica de CAOS.
Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor)

Instrucciones de funcionamiento
Manual de Usuario 19
ESPAÑOL
oo
❐Durante la función de frío en chorro en cualquier momento, el A/C empieza a enfriar el aire frío a una velocidad
extremadamente elevada durante 30 minutos, fijando de este modo la temperatura de la habitación automáticamente
a 18°C. Esto se usa especialmente para enfriar la temperatura de la habitación en el espacio de tiempo más corto
posible en un verano caluroso.
No obstante, en el modo de bomba de calor en el modo difuso “neuro fuzzy”, la función de enfriamiento más potente
no está disponible.
❐Con el fin de regresar al modo de enfriamiento normal a partir del modo de FRÍO EN CHORRO, debe presionar o
bien el botón de selección del modo de funcionamiento, o bien el botón de selección de temperatura o de volumen de
flujo de aire, o bien el botón de enfriamiento potente de nuevo.
AVISO
Funcionamiento en frío en chorro
Presione el botón de
encendido/apagado. La unidad
responderá emitiendo un sonido.
Presione el botón de frío en chorro para poner
en marcha el modo de enfriamiento rápido y la
unidad funcionará en el modo de enfriamiento a
una velocidad de ventilador muy elevada
durante 30 minutos.
Para anular el modo de frío en chorro, presione el botón de frío en
chorro de nuevo o bien el botón de la velocidad del ventilador, o bien
el botón de selección de temperatura de la habitación, y la unidad
funcionará a alta velocidad del ventilador en el modo de enfriamiento.
1
2
3

Instrucciones de funcionamiento
20 Aire Acondicionado
Operación de la purificación NEO PLASMA (Opcional)
Pulse el botón Start/Stop.
La unidad emitirá un pitido.
1
Abra la tapa del mando a distancia. Pulse el botón
ON/OFF de purificación del aire con PLASMA.
Comenzará a funcionar cuando se pulse el botón y
se parará al pulsar el botón de nuevo.
2
Fije de nuevo la velocidad del ventilador con la
puerta del mando a distancia cerrada. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
niveles: bajo, medio, alto o CHAOS. Cada vez que
se pulsa el botón, se modifica la velocidad del
ventilador.
✻ Operación de purificación de aire (PLASMA) con
refrigeración, calor o cualquier otra operación.
3
Si pulsa sólo el botón PLASMA, funciona sólo la purificación
de aire de PLASMA.
La velocidad del ventilador es lenta. Se puede seleccionar la
velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo , medio, alto o
CHAOS.
Cada vez que se pulsa el botón ( ) se cambia el modo de
velocidad del ventilador.
Sólo operación de purificación de aire de PLASMA
This manual suits for next models
30
Table of contents
Other LG Air Conditioner manuals

LG
LG LS-J0761NL User manual

LG
LG ANEH033B1 User manual

LG
LG PHNFP14A0 User manual

LG
LG AB-H366GSA0 B36AH SG0 Operation manual

LG
LG Multi V ARNU283M3A4 User manual

LG
LG AUUW366D ( S36AWN ) User manual

LG
LG AVNQ36GM1A0 User manual

LG
LG LK-C0608A User manual

LG
LG LM-2320C2L/M User manual

LG
LG LMCN097HV User manual
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MSZ-LN18VG2W operating instructions

Frigidaire
Frigidaire FAZ12ES2A installation instructions

Hitachi
Hitachi RAS-10GH5 installation manual

Samsung
Samsung AR**HV5D series User's installation guide

Sanyo
Sanyo STB0811C1-S parts list

Hisense
Hisense AUC-18UX4SGAA Instruction and installation manual