Lionelo Margareet User manual

Margareet
Ergonomic baby carrier
Nosidełko ergonomiczne
Ergonomische Babytrage
Эргономичный рюкзак
Marsupio ergonomico
Porte-bébé ergonomique
Portabebés ergonómico
Ergonomische draagzak
Ergonomiška nešynė
Ergonomické nosítko
Ergonomikus babahordozó
Marsupiu ergonomic
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual u lizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’U lisateur

‑ 2 ‑
1
25
4
67
3
abcd
efgh
1
8
10
11
9
2

‑ 3 ‑
3
4
abcd
ab
cdef
efg

‑ 4 ‑EN
EN
Dear customer!
Should you have any remarks or quesons concerning the product, please do
not hesitate to contact us: [email protected]
The product complies with the standard CEN TR 16512:2015.
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
1. How to use
IMPORTANT! KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
Before you use the product for the rst me, please read this manual.
WARNINGS:
•
Constantly monitor your child and ensure the mouth and nose are unobstructed.
• For pre-term, low birthweight babies and children with medical condions,
seek advice from a health professional before using this product.
• Ensure your child’s chin is not resng on its chest as its breathing may be
restricted which could lead to suocaon.
•
To prevent hazards from falling ensure that your child is securely posioned
in the sling.
•
The product is intended for children aged 4 months upwards and up to
20kg heavy.
• Only one child is allowed in the carrier.
•
When carrying a child in the product, be aware of hazards in the household,
e.g. sources of heat (iron, hot drink).
•
Parent’s movements in combinaon with child’s movements may aect
stable use.
• Be careful when bending and leaning forward and sideways.
•
Do not use the product when doing sports (e.g. running, cycling, swimming).

‑ 5 ‑ EN
• Please be advised that the falling risk rises as the child gets more acve.
•
Regularly check the product for potenal damage or wear. Contact the
manufacturer’s authorized service center if you have found any irregularies.
• If you do not use the carrier, keep it out of reach of children.
•
If your child cannot keep its head on its own, adjust the carrier in a way
that child’s head is supported by the carrier’s upper panel, and then zip the
hood which serves as an addional protecon.
2. Product descripon (g. 1)
1. Shoulder belts
2. Shoulder belts adjustment buckle
3. Hood fastener
4. Upper panel
5. Hood
6. Hip belt
7. Front panel width adjustment buon
8. Hip belt buckle with adjustment
9. Buckle which connects shoulder belts to adjustment
10. Double buckle protecon against undoing
11. Strap which connects shoulder belts to adjustment
The child’s chin should never rest on the parent’s chest because it leads to paral
closure of child’s respiratory tract. The carrier user must always make sure the
child’s respiratory tract is unhindered and the child breathes properly.
Place the child in the carrier properly and pay aenon to proper posion of
legs. Regularly check the child’s posion so that you are sure it is correct - in the
center of the carrier, with broadly separated legs and straight head which does
not fall down or sideways. It is necessary to monitor child’s hands, legs and feet
on a regular basis to be sure they are not squeezed by the carrier.
To avoid child’s injuries when learning how to place it in the carrier, it is necessary
to take relevant acons on the bed or other so surface with the assistance
of another adult. When possible, always put the carrier on and o near a safe
surface and in the safe place.

‑ 6 ‑EN
Pay special aenon when you carry the child on the back.
The carrier must not be used by a person with health issues which may aect
safe use of the product. If the carrier user feels shoulder ache, backache or neck
ache, he/she should stop using the product and consult a doctor.
3. AGE AND DEVELOPMENT STAGES - GENERAL GUIDELINES
NOTE! Maximum weight of the child is 20 kg, it applies to all posions.
NOTE! Applies to all carrying posions: when pung the product on, always
hold your child with one hand and do not let it go unl you have fastened all
belts and guards.
A. Carrying in front with a face in an inward posion
Child’s age at least 4 months
Child’s weight at least 5,5 kg
In this posion the front panel should be wide - the front panel width adjustment
buon (7) fastened on the hip belt.
1.
Fasten the hip belt (6). Lock the hip belt buckle with a double protecon
buon (10). Adjust the hip belt to your waist (g. 2a). The carrier’s front
panel should be centered in front of you.
Important: before you take another step, make sure the hip belt has been
xed properly!
2. Take your child on your hands and hug in frontal posion so that it wraps
its legs around you (g. 2c).
3. Hold your child all the me and put one shoulder arm by pulling the hand
and shoulder (g. 2d and 2e). Pull the carrier’s panel over the child’s back.
Do the same with another hand (g. 2f).
NOTE! Hold your child all the me.
4. Pull both palms to the back, fasten the shoulder belts buckle (9) and adjust
its length (g. 2g).
5. Adjust the shoulder belts with the use of shoulder belt adjustment buckle
(2). The child should be wrapped properly and belts ghtened properly so
that they do not squeeze the child’s body too much (g. 2h).

‑ 7 ‑ EN
B. Carrying in front with a face in an outward posion
Child’s age at least 6 months
Child’s weight at least 7,8 kg
This posion is intended solely for children who are able to keep their head straight.
In this posion the product can be used in two variants of front panel width:
•
Wide posion - front panel width adjustment buon (7) fastened on the
hip belt.
• Narrow posion - front panel width adjustment buon (7) fastened at the
front of the carrier.
1. Adjust the front panel width so that the child can sit comfortably (narrow
posion for smaller children, wide for bigger ones).
2. Fasten the hip belt (6). Lock the hip belt buckle with the use of the double
protecon buon (10). Adjust the hip belt to your waist (g. 2a). The carrier’s
front panel should be centered in front of you (g. 3a).
Important: before you take another step, make sure the hip belt has been
xed properly!
3.
Take the child on your hands and hold its chest rmly, then pull its legs
between the carrier (g. 3b).
4. Holding your child rmly, li the carrier’s panel and cover your child with it.
5. Pull your hands through shoulder belts (g. 3c and 3d).
NOTE! Hold your child all the me.
6. Pull both palms to the back, fasten the shoulder belt buckle (9) and adjust
its length (g. 3e).
7.
Adjust the shoulder belts with the use of the shoulder belt adjustment
buckle (2). The child should be wrapped properly and belts ghtened up so
that they do not squeeze the child’s body too much.
C. Carrying on the back with the face in an inward posion
Child’s age at least 6 months
Child’s weight at least 7,8 kg
This posion is intended solely for children who can sit straight on their own
(and do not swing to the front and back).

‑ 8 ‑EN
In this posion the front panel should be wide - the front panel width adjustment
buon (7) fastened on the hip belt.
Note! For the sake of safety, if you wish to place your child in this posion,
ask another person for help!
1. Fasten the hip belt (6). Lock the hip belt buckle with the use of the double
protecon buon (10). Adjust the hip belt to your waist (g. 4a). The carrier’s
front panel should be centered behind you.
Important: before you take another step, make sure the hip belt has been
xed properly!
2. Bend forward, ask your partner to put the child on your back gently.
NOTE! The child must be held unl the carrier has been secured fully.
3. Child’s legs must wrap around the parent’s waist (g. 4b).
4. Ask your partner to li the carrier’s panel and wrap the child’s back with it
(holding it all the me and securing against falling with another hand (g. 4c).
5.
Use your partner to pull the le and right hand through shoulder belts (g. 4d).
6. Link the shoulder belts (g. 4e) and adjust them (4).
7.
Adjust the shoulder belts with the use of the shoulder belts adjustment
buckle (2). The child must be wrapped properly and belts ghtened up so
that they do not squeeze the child’s body too much.
Monitor your child permanently to make sure its posion is comfortable and its
breath is not hindered.
4. Accessories
A. Hood
NOTE! If you use the hood, make sure it DOES NOT cover child’s enre face.
Check the child regularly. Make sure the hole allows a sucient ow of air.
The product is equipped with a hood which secures the child’s head (e.g. when it
sleeps, against wind and sunlight). To use it, take the hood out through the hole (4)
and put both fasteners in the designated spot on the shoulder belt (marked as 3 in the
g. 1). The hood must not cover the child’s face; it must protect the back of the head.
B. Belt guards (pads)
The product is equipped with coon belt guards with snap fasteners. They protect
the shoulder belts against dirt and child’s saliva. The coon guards can be easily
removed and washed.

‑ 9 ‑
Fasten them in the lower area of shoulder belts (near child’s head). The snap
fasteners should be on the external side of the shoulder belts so that they do
not irritate the child’s skin.
5. How to clean and maintain
Check the product for potenal damage or rips on a regular basis. Do not repair the
product on your own; if you detect any irregularies, contact the manufacturer’s
authorized service center. Wash the product manually at the temperature of max.
30 degrees of Celsius.
Illustraons are for informaonal purposes only. The actual appearance
of the products may dier from the pictures.
PL
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: [email protected]
Produkt jest zgodny z normą CEN TR 16512:2015.
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
1. Zastosowanie
WAŻNE! ZACHOWAJ
DO PRZYSZŁEGO
ZASTOSOWANIA
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi produktu.
EN | PL

‑ 10 ‑PL
OSTRZEŻENIA:
• Nieustannie monitoruj swoje dziecko i upewnij się, że jego usta lub nos nie
są niczym zasłonięte.
•
Jeśli dziecko jest wcześniakiem, miało zbyt niską wagę po urodzeniu lub
cierpi na jakiekolwiek medyczne schorzenie – przed użyciem produktu
skonsultuj się z lekarzem.
•
Upewnij się, że podbródek Twojego dziecka nie leży na jego klatce piersiowej
gdyż może to utrudnić mu oddychanie i doprowadzić do uduszenia.
•
Aby zminimalizować ryzyko upadku upewnij się, że Twoje dziecko jest
poprawnie umiejscowione w nosidełku.
•
Produkt przeznaczony jest dla dzieci od 4. miesiąca życia do osiągnięcia
20 kg wagi.
• W nosidełku może znajdować się wyłącznie jedno dziecko.
•
Podczas noszenia dziecka w nosidełku miej świadomość zagrożeń,
występujących w środowisku domowym, np. źródeł ciepła (żelazko, gorący
napój).
•
Ruchy opiekuna w połączeniu z ruchami dziecka mogą wpływać na
stateczność użytkowania.
•
Należy zachować ostrożność podczas pochylania się do przodu lub na boki.
•
Produktu nie wolno użytkować podczas wykonywania sportowych aktywności
(np. bieganie, jazda na rowerze, pływanie).
• Miej świadomość, że wraz ze wzrostem aktywności dziecka, ryzyko upadku
wzrasta
•
Regularnie sprawdzaj produkt w poszukiwaniu uszkodzeń lub zużycia.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem producenta jeśli wykryjesz
jakiekolwiek nieprawidłowości w produkcie.
• Jeśli nie używasz nosidełka schowaj go w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Kiedy dziecko nie potra w pełni samodzielnie utrzymać głowy, wyreguluj
nosidło tak, aby głowa dziecka przytrzymywana była przez górny panel
nosidła oraz zapnij kapturek, stanowiący dodatkowe zabezpieczenie
2. Opis produktu (rys. 1)
1. Pasy naramienne
2. Klamra regulacji pasów naramiennych
3. Zaczep kapturka

‑ 11 ‑ PL
4. Panel górny
5. Kapturek
6. Pas biodrowy
7. Guzik regulacji szerokości panelu przedniego
8. Klamra pasa biodrowego z regulacją
9. Klamra łącząca pasy naramienne z regulacją
10. Przycisk podwójnego zabezpieczenia klamry przed rozpięciem
11. Pasek łączący pasy naramienne z regulacją
Podbródek dziecka nigdy nie powinien opierać się na klatce piersiowej opiekuna,
ponieważ powoduje to częściowe zamknięcie dróg oddechowych dziecka. Osoba
używająca nosidło musi przez cały czas pilnować, aby drogi oddechowe dziecka
były wolne i dziecko oddychało prawidłowo.
Należy prawidłowo umieścić dziecko w nosidle, zwracając uwagę na odpowiednie
ułożenie nóżek. Regularnie sprawdzać pozycję dziecka, aby mieć pewność, że
jest ona właściwa – pośrodku nosidła, z szeroko rozchylonymi nóżkami i główką
trzymaną prosto oraz nieopadającą w dół ani na boki. Należy regularnie obserwować
rączki, nóżki i stopy dziecka aby mieć pewność, że nie są ściśnięte przez nosidło.
Aby uniknąć obrażeń u dziecka podczas nauki umieszczania go w nosidle,
należy związane z tym czynności wykonywać na łóżku lub na innej, miękkiej
powierzchni przy pomocy innej osoby dorosłej. Zawsze gdy to możliwe, należy
zakładać i zdejmować nosidło w pobliżu bezpiecznej dla dziecka powierzchni
oraz w bezpiecznym miejscu.
Należy zachować szczególną ostrożność, nosząc dziecko z tyłu.
Nosidła nie powinna używać osoba z problemami zdrowotnymi, które mogłyby
negatywnie wpłynąć na bezpieczne korzystanie z produktu. Jeśli u osoby
używającej nosidła wystąpią problemy z ramionami, plecami lub szyją, powinna
ona zaprzestać korzystania z niego i zasięgnąć porady lekarza.
3. WIEK I ETAPY ROZWOJU – OGÓLNE WYTYCZNE
UWAGA! Maksymalna waga dziecka to 20 kg, dotyczy wszystkich pozycji.
UWAGA! Dotyczy wszystkich pozycji noszenia: Podczas zakładania produktu

‑ 12 ‑PL
zawsze jedną ręką trzymaj dziecko i nie puszczaj aż do momentu zapięcia
wszystkich pasów i zabezpieczeń.
A. Noszenie z przodu z twarzą zwróconą do wewnątrz
Wiek dziecka minimum 4 miesiące
Waga dziecka minimum 5,5 kg
W tej pozycji panel przedni powinien być szeroki – guzik regulacji szerokości
panelu przedniego (7) zapięty na pasie biodrowym.
1.
Zapnij pas biodrowy (6). Zablokuj możliwość rozpięcia klamry pasa biodrowego
przyciskiem podwójnego zabezpieczenia (10). Wyreguluj pas biodrowy,
dostosowując go do swojej talii (rys. 2a). Panel przedni nosidła powinien
znajdować się centralnie przed Tobą.
Ważne: przed wykonaniem kolejnego kroku upewnij się, że pas biodrowy
jest poprawnie zamocowany!
2.
Weź dziecko na ręce i przytul przodem do siebie tak aby owinęło nóżki
wokół Ciebie (rys. 2c).
3. Trzymując dziecko cały czas, załóż jeden pas naramienny przekładając rękę
i bark (rys. 2d i 2e). Naciągnij panel nosidełka na plecy dziecka. Powtórz
czynność z drugą ręką (rys. 2f).
UWAGA! Cały czas przytrzymuj dziecko.
4.
Przełóż obie dłonie do tyłu, zapnij klamrę łącząca pasy naramienne (9)
i wyreguluj, dopasowując do siebie jej długość (rys. 2g).
5. Dopasuj pasy naramienne używając klamry regulacji pasów naramiennych
(2). Dziecko powinno być szczelnie otulone a pasy tak ścieśnione, aby nie
krępowały zbyt mocno ciała dziecka (rys. 2h).
B. Noszenie z przodu z twarzą zwróconą do zewnątrz
Wiek dziecka minimum 6 miesięcy
Waga dziecka minimum 7,8 kg
Ta pozycja przeznaczona jest wyłącznie dla dzieci, które są w stanie utrzymać
pionowo głowę.
W tej pozycji produkt może być używany w dwóch konguracjach szerokości
panelu przedniego:

‑ 13 ‑ PL
•
Pozycja szeroka - guzik regulacji szerokości panelu przedniego (7) zapięty
na pasie biodrowym.
•
Pozycja wąska - guzik regulacji szerokości panelu przedniego (7) spięty
z przodu nosidła.
1. Dopasuj szerokość panelu przedniego tak, aby dziecko wygodnie siedziało
w siedzisku (pozycja wąska dla mniejszych dzieci, szeroka dla większych)
2.
Zapnij pas biodrowy (6). Zablokuj możliwość rozpięcia klamry pasa biodrowego
przyciskiem podwójnego zabezpieczenia (10). Wyreguluj pas biodrowy,
dostosowując go do swojej talii (rys. 2a). Panel przedni nosidła powinien
znajdować się centralnie przed Tobą (rys. 3a).
Ważne: przed wykonaniem kolejnego kroku upewnij się, że pas biodrowy
jest poprawnie zamocowany!
3.
Weź dziecko na ręce i stabilnie przytrzymaj jego klatkę piersiową a następnie
przełóż nóżki pomiędzy nosidełko (rys. 3b)
4.
Cały czas bezpiecznie przytrzymując dziecko unieś panel nosidła i zakryj
nim dziecko.
5. Przełóż swoje ręce przez pasy naramienne (rys. 3c i 3d).
UWAGA! Cały czas przytrzymuj dziecko.
6.
Przełóż obie dłonie do tyłu, zapnij klamrę łącząca pasy naramienne (9)
i wyreguluj, dopasowując do siebie jej długość (rys. 3e).
7. Dopasuj pasy naramienne używając klamry regulacji pasów naramiennych
(2). Dziecko powinno być szczelnie otulone a pasy tak ścieśnione, aby nie
krępowały zbyt mocno ciała dziecka.
C. Noszenie na plecach twarzą zwróconą do wewnątrz
Wiek dziecka minimum 6 miesięcy
Waga dziecka minimum 7,8 kg
Ta pozycja przeznaczona jest wyłącznie dla dzieci, które potraą siedzieć pionowo
o własnych siłach (bez przechylania się wprzód lub tył).
W tej pozycji panel przedni powinien być szeroki – guzik regulacji szerokości
panelu przedniego (7) zapięty na pasie biodrowym.
Uwaga! Dla większego bezpieczeństwa, jeżeli chcesz umieścić dziecko w tej
pozycji poproś o pomoc druga osobę!

‑ 14 ‑PL
1.
Zapnij pas biodrowy (6). Zablokuj możliwość rozpięcia klamry pasa biodrowego
przyciskiem podwójnego zabezpieczenia (10). Wyreguluj pas biodrowy,
dostosowując go do swojej talii (rys. 4a). Panel przedni nosidła powinien
znajdować się centralnie za Tobą.
Ważne: przed wykonaniem kolejnego kroku upewnij się, że pas biodrowy
jest poprawnie zamocowany!
2. Pochyl się do przodu, poproś partnera aby delikatnie położył Ci na plecach
dziecko.
UWAGA! Dziecko powinno być przytrzymywane do czasu pełnego zapięcia
nosidła.
3. Nóżki dziecka powinny owinąć się wokół talii opiekuna (rys. 4b).
4. Poproś partnera, aby podniósł panel nosidła i okrył nimi plecy dziecka (cały
czas przytrzymując je i zabezpieczając przed wypadnięciem drugą ręką,
rys. 4c).
5.
Przy pomocy partnera przełóż lewą i prawą rękę przez pasy naramienne
(rys. 4d).
6. Połącz pasy naramienne (rys. 4e) i wyreguluj je (4).
7. Dopasuj pasy naramienne używając klamry regulacji pasów naramiennych
(2). Dziecko powinno być szczelnie otulone a pasy tak ścieśnione, aby nie
krępowały zbyt mocno ciała dziecka.
Nieustannie monitoruj swoje dziecko aby upewnić się że ma wygodną pozycję
a jego oddech nie jest niczym zablokowany.
4. Dodatki
A. Kapturek
UWAGA! W przypadku korzystania z kapturka należy pilnować, aby NIE zakrywał
on całkowicie twarzy dziecka. Regularnie sprawdzaj dziecko. Upewnij się, że otwór
pozwala na wystarczający przepływ powietrza.
Produkt wyposażony jest w kapturek, który chroni główkę dziecka (np. podczas
snu, przed wiatrem czy słońcem). Aby z niego skorzystać wyciągnij kapturek
z otworu w materiale (4) i nałóż oba jego zaczepy na przeznaczone ku temu
miejsce na pasie naramiennym (oznaczone jako 3 na rys. 1). Kapturek nie może
przykrywać twarzy dziecka, należy korzystać z niego wyłącznie w taki sposób,
aby chronił tył głowy.

‑ 15 ‑
B. Ochraniacze na pasy (pady)
Produkt wyposażony jest w bawełniane ochraniacze na pasy zapinane na napy.
Chronią one pasy naramienne przed zabrudzeniem i śliną dziecka. Bawełniane
ochraniacze można łatwo zdjąć i wyprać.
Zapnij je w dolnej części pasów naramiennych (w okolicy głowy dziecka). Napy
powinny być po zewnętrznej stronie pasów naramiennych, tak by nie podrażnić
skóry dziecka.
5. Czyszczenie i konserwacja
Regularnie sprawdzaj produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń lub rozpruć.
Nie dokonuj napraw na własną rękę, jeśli wykryjesz nieprawidłowość skontaktuj
się z autoryzowany centrum serwisowym producenta. Produkt należy myć ręcznie
w temperaturze maksymalnej 30 stopni Celsjusza.
Ilustracje zamieszczone wyłącznie w celach informacyjnych. Rzeczywisty wygląd
produktów może różnić się od przedstawionych na zdjęciach.
DE
Lieber Kunde!
Falls Sie Fragen oder Bemerkungen zu dem gekauen Produkt haben, setzen Sie
sich mit uns in Verbindung. [email protected]
Das Produkt entspricht der Norme CEN TR 16512:2015.
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
PL | DE

‑ 16 ‑DE
1. Anwendung
WICHTIG! BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNGFÜR
SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUF!
Vor dem ersten Gebrauch soll man sich mit der Bedienungsanleitung des
Produkts vertraut machen.
WARNHINWEISE:
• Beobachten Sie Ihr Kind ununterbrochen und vergewissern Sie sich, dass
sein Mund oder seine Nase nicht bedeckt sind.
•
Wenn Ihr Kind ein Frühgeborener ist, zu niedriges Gewicht nach der Geburt
hae oder an einer Erkrankung leidet – ziehen Sie den Arzt zu Rate
•
Vergewissern Sie sich, dass das Kinn Ihres Kindes nicht an seiner Brust
liegt, weil es ihm das Atmen schwer machen und das Erdrosseln zur Folge
haben kann
• Um das Risiko zu minimieren, vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind richg in
der Babytrage gesetzt ist.
•
Das Produkt ist für die Kinder ab dem 4. Lebensmonat mit dem Gewicht
bis 20 kg besmmt.
• In der Babytrage kann sich nur ein Kind benden.
•
Wenn Sie das Kind in der Babytrage tragen, seien Sie sich bie der
Gefährdungen bewusst, die zu Hause vorkommen, wie z.B. Hitzequellen
(Bügeleisen, heißes Getränk)
•
Die Bewegungen des Betreuers können in Verbindung mit den Bewegungen
des Kindes auf die Stabilität der Anwendung Einuss haben.
• Man soll vorsichg sein, wenn man sich nach vorne oder nach Seiten neigt
•
Das Produkt darf nicht während der sportlichen Akvitäten benutzt werden
(z.B. Laufen, Rad fahren, Schwimmen).
• Seien Sie sich dessen bewusst, dass je akver Ihr Kind ist, desto größer das
Risiko des Unfalls ist
•
Überprüfen Sie regelmäßig das Produkt und suchen Sie nach Beschädigungen

‑ 17 ‑ DE
oder Spuren der Abnutzung. Setzen Sie sich mit dem autorisierten
Herstellerservice in Verbindung, falls Sie Mängel im Produkt nden.
•
Wenn Sie die Babytrage nicht benutzen, bewahren Sie sie fern von Kindern auf.
•
Wenn das Kind seinen Kopf nicht selbständig halten kann, regulieren Sie die
Babytrage so, dass der Kopf des Kindes von dem oberen Teil der Babytrage
gehalten wird.
2. Produktbeschreibung (Bild 1)
1. Schultergurte
2. Schnalle für die Regulierung der Schultergurte
3. Haken der Kapuze
4. Oberes Teil
5. Kapuze
6. Hügurt
7. Knopf für die Regulierung der Breite des vorderen Teils
8. Schnalle für die Regulierung des Hügurts
9. Verbindungsschnalle
10. Doppelte Sicherung der Schnalle vor der Aufmachung
11. Verbindungsgurt
Das Kinn des Kindes soll nie auf der Brust des Betreuers gestützt sein, weil es
die parelle Schließung der Atemwege des Kindes verursacht. Die Person, die
die Babytrage benutzt, muss die ganze Zeit überprüfen, dass die Atemwege des
Kindes frei sind und dass das Kind richg atmet.
Man soll das Kind richg in die Babytrage setzen und darauf achten, dass die
Beinchen angemessen gehalten sind. Man soll die Posion des Kindes regelmäßig
überprüfen, um sicher zu sein, dass sie richg ist – in der Mie der Babytrage,
mit den breit gehaltenen Beinchen und dem Kopf, der gerade gehalten wird,
und nicht nach unten oder nach Seiten fällt. Man soll die Händchen, Beinchen
und Füßchen des Kindes beobachten, um sicher zu sein, dass sie nicht durch
die Babytrage gepresst sind.
Um die Verletzungen des Kindes zu vermeiden, die am Anfang der Benutzung der
Babytrage entstehen können, soll man alle damit verbundenen Handlungen auf

‑ 18 ‑DE
dem Be oder auf einer anderen weichen Fläche mit einer anderen erwachsenen
Person vornehmen.
Man soll besondere Vorsicht bewahren, wenn man das Kind hinten trägt.
Die Babytrage soll nicht von der Person benutzt werden, die gesundheitliche
Probleme hat, die den sicheren Gebrauch des Produkts beeinträchgen können.
Wenn bei der Person, die die Babytrage benutzt, Probleme mit Schultern, Rücken
oder Nacken entstehen, soll sie auören, das Produkt zu benutzen und einen
Arzt zu Rate ziehen.
3. ALTER UND ENTWICKLUNGSETAPPEN – ALLGEMEINE
RICHTLINIEN
ACHTUNG! Das Höchstgewicht des Kindes beträgt 20 kg, das betri alle
Posionen
ACHTUNG! Betri alle Tragposionen: Während des Anziehens des Produkts
halten Sie das Kind immer mit einer Hand und lassen Sie es nicht los, bis alle
Gurte und Schnallen zugemacht sind.
A. Bauchtrage mit Gesicht nach innen gerichtet
Kindesalter mindestens 4 Monate
Kindesgewicht mindestens 5,5 kg
In dieser Posion soll das vordere Teil breit sein - Knopf für die Regulierung der
Breite des vorderen Teils (7) soll auf dem Hügurt zugemacht sein.
1.
Legen Sie den Hügurt (6) an. Blockieren Sie die Möglichkeit der Aufmachung
der Schnalle mit der doppelten Sicherung (10). Regulieren Sie den Hügurt
und passen Sie ihn an Ihre Taille an (Bild 2a). Das vordere Teil der Babytrage
soll sich genau vor Ihnen benden.
Wichg: Bevor Sie den nächsten Schri machen, vergewissern Sie sich,
dass der Hügurt richg angelegt ist!
2. Nehmen Sie das Kind hoch vor Ihrem Oberkörper, so dass es die Beinchen
rund um Sie umwickelt (Bild 2c).
3. Das Kind die ganze Zeit haltend, ziehen Sie einen Schultergurt an, indem
Sie die Hand und Schulter hineinschieben (Bild 2d und 2e). Ziehen Sie den
Rückenteil des Babytrage auf den Rücken des Kindes. Wiederholen Sie diese

‑ 19 ‑ DE
Handlung mit der anderen Hand (Bild 2f).
Achtung! Halten Sie das Kind die ganze Zeit.
4.
Legen Sie die beiden Hände nach hinten, machen Sie die Verbindungsschnalle
(9) zu und regulieren Sie sie, indem Sie ihre Länge an Sie anpassen (Bild 2g).
5.
Passen Sie die Schultergurte an, indem Sie die Schnalle für die Regulierung der
Schultergurte benutzen (2). Das Kind soll eng zugedeckt sein, und die Gurte
so eng gemacht, dass sie den Körper des Kindes nicht beschränken (Bild 2h).
B. Bauchtrage mit Gesicht nach außen gerichtet
Kindesalter mindestens 6 Monate
Kindesgewicht mindestens 7,8 kg
Diese Posion ist nur für die Kinder besmmt, die selber den Kopf halten können
In dieser Posion kann das Produkt in zwei Breitenvarianten des vorderen Teils
benutzt werden.
• Breite Posion - Knopf für die Regulierung der Breite des vorderen Teils auf
dem Hügurt zugemacht (7)
• Schmale Posion - Knopf für die Regulierung der Breite des vorderen Teils
(7) vorne der Babytrage zugemacht
1.
Passen Sie die Breite des vorderen Teils so an, dass das Kind bequem in
der Babytrage sitzt (schmale Posion für kleinere Kinder, breite Posion
für ältere Kinder)
2.
Legen Sie den Hügurt an (6). Blockieren Sie die Schnalle des Hügurts mit
der doppelten Sicherung (10). Regulieren Sie den Hügurt und passen Sie
ihn an Ihre Taille an (Bild 2a). Das vordere Teil der Babytrage soll sich genau
vor Ihnen benden (Bild 3a).
Wichg: Bevor Sie den nächsten Schri machen, vergewissern Sie sich,
dass der Hügurt richg angelegt ist!
3. Nehmen Sie das Kind hoch und halten Sie stabil seine Brust, dann legen Sie
die Beinchen in die Babytrage (Bild 3b).
4. Das Kind die ganze Zeit haltend, heben Sie den Rückenteil des Babytrage
und decken Sie das Kind mit ihm.
5. Schieben Sie Ihre Hände durch die Schultergurte (Bild 3c und 3d).
ACHTUNG! Halten Sie das Kind die ganze Zeit

‑ 20 ‑DE
6.
Legen Sie die beiden Hände nach hinten, machen Sie die Verbindungsschnalle
(9) zu und regulieren Sie sie, indem Sie ihre Länge an Sie anpassen (Bild 2g).
7.
Passen Sie die Schultergurte an, indem Sie die Schnalle für die Regulierung der
Schultergurte benutzen (2). Das Kind soll eng zugedeckt sein, und die Gurte
so eng gemacht, dass sie den Körper des Kindes nicht beschränken (Bild 2h).
C. Rückentrage mit Gesicht nach innen gerichtet
Kindesalter mindestens 6 Monate
Kindesgewicht mindestens 7,8 kg
Diese Posion ist nur für Kinder besmmt, die selber sitzen können (ohne sich
nach vorne oder nach hinten zu neigen).
In dieser Posion kann das vordere Teil breit sein - Knopf für die Regulierung der
Breite des vorderen Teils auf dem Hügurt zugemacht (7)
Achtung! Zum Schutz des Kindes bien Sie eine andere Person um Hilfe, wenn
Sie das Kind in dieser Posion setzen wollen!
1.
Legen Sie den Hügurt (6) an. Blockieren Sie die Möglichkeit der Aufmachung
der Schnalle mit der doppelten Sicherung (10). Regulieren Sie den Hügurt
und passen Sie ihn an Ihre Taille an (Bild 4a). Das vordere Teil der Babytrage
soll sich genau vor Ihnen benden.
Wichg: Bevor Sie den nächsten Schri machen, vergewissern Sie sich,
dass der Hügurt richg angelegt ist!
2. Neigen Sie sich nach vorne und bien Sie Ihren Partner, dass er Ihnen das
Kind auf den Rücken legt.
ACHTUNG! Das Kind soll gehalten werden, bis die Babytrage angeschnallt
wird.
3. Die Beinchen des Kindes sollen sich um die Taille des Betreuers umwickeln
(Bild 4b).
4.
Bien Sie Ihren Partner, dass er den Rückenteil der Babytrage hochhebt und
den Rücken den Kindes mit ihm deckt (das Kind soll die ganze Zeit gehalten
und mit der Hand vor dem Herausfallen geschützt werden, Bild 4c).
5.
Mit Hilfe Ihres Partners schieben Sie Ihre Hände durch die Schultergurte
(Bild 4d).
6. Verbinden Sie die Schultergurte (Bild 4e) und regulieren Sie sie (4).
7. Passen Sie die Schultergurte an, indem Sie die Schnalle für die Regulierung
Other manuals for Margareet
1
Table of contents
Languages:
Other Lionelo Baby Carrier manuals