
I233 I GB F E 04 14 31100101
2
SCELTA DEL MODO DI FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE!
Si consiglia di effettuare la scelta del modo
di funzionamento con apparecchio
disalimentato allo scopo di evitare situazioni
pericolose nel momento del cambio
funzione. E’ comunque possibile effettuare il
cambio con apparecchio alimentato.
Lo spostamento del selettore con
apparecchio alimentato provoca il lampeggio
contemporaneo di tutti i LED per 5s ed il
ripristino dell’apparecchio, con successivo
riavvio nella nuova modalità operativa.
Impostare tramite l’apposito selettore 5] il
modo di funzionamento richiesto:
OPERATING MODE CHOICE
ATTENTION!
It is recommended to make the operating
mode choice when the device is switched off
to avoid dangerous conditions during
function change.
It is however possible to make the change
with a powered device. The rotary switch
adjustment causes the simultaneous flashing
of all the LEDs for 5s, the device reset and
subsequent power up with the new operating
mode.
Regulate the relative rotary switch 5] to the
required operating mode:
SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
¡ATENCIÓN!
Se recomienda efectuar la selección del modo
de funcionamiento con el aparato
desconectado de la red, a fin de evitar
situaciones peligrosas al momento de cambiar
la función. De todos modos, es posible
efectuar el cambio con el aparato conectado a
la red. El desplazamiento del selector con el
aparato bajo tensión provoca el encendido
intermitente y simultáneo de todos los LED
por 5s y el rearme del aparato, con el
encendido posterior en el nuevo modo
operativo.
Seleccionar el modo de funcionamiento que
se desea sirviéndose del selector 5]:
CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION!
Il est réccomandé d’éteindre l’appareil pour
choisir le mode de fonctionnement afin
d’éviter des situations dangereuses.
Il est possible toutefois changer le mode
quand l’appareil est sous tension ; dans ce
cas, toutes les DEL clignoteront pendant 5s
et l’appareil sera éteint puis rallumé en
chargeant le mode de fonctionnement choisi.
Utilisez le selecteur approprié 5] pour
changer le mode de fonctionnement :
MODE Funzioni Relay Latch
A Minima corrente OFF OFF
B ON
C ON OFF
D ON
E Massima corrente OFF OFF
F ON
G ON OFF
H ON
Function
Minimum current
Maximum current
Funciones
Mínima corriente
Máxima corriente
Fonctions
Courant minimum
Courant maximum
RELAY OFF (Relè diseccitato)
Relè normalmente diseccitato.
RELAY ON (Relè eccitato)
Relè normalmente eccitato.
LATCH OFF (Senza memoria d’intervento)
L’ingresso Y se alimentato inibisce il
funzionamento dell’apparecchio, se
disalimentato abilita il funzionamento
dell’apparecchio ma solo dopo il tempo di
inibizione impostato. Con questa modalità il
ripristino avviene automaticamente quando il
valore di corrente scende al di sotto del
valore di isteresi (potenziometro 3]) rispetto
al valore di corrente impostato (Es. valore
intervento di massima 50%=8A, isteresi
20%, valore di ripristino 40%=6,4A).
Nel caso di utilizzo come minima corrente il
ripristino avviene quando la corrente sale al
di sopra del valore di isteresi (potenziometro
3]) rispetto al valore di corrente impostato
(Es. valore intervento di minima 50%=8A,
isteresi 20%, valore di ripristino 60%=9,6A).
LATCH ON (Con memoria d’intervento)
E’ possibile mantenere in memoria
l’intervento con l’ingresso Y disalimentato
oppure resettare l’apparecchio dopo un
intervento con l’ingresso Y alimentato. Il
ripristino è possibile solo se la corrente è
rientrata nei limiti impostati. In questa
modalità il ripristino avviene senza il tempo
di inibizione.
Il ripristino può essere effettuato anche
disalimentando l’apparecchio.
Mantenere Y chiuso, l’apparecchio ripristina
automaticamente e senza il tempo di
inibizione.
COLLEGAMENTO
La corrente viene rilevata sui morsetti B1 e
C(-). L’ingresso può essere connesso
mediante TA (AC) esterno oppure in
RELAY OFF
Output relay normally de-energised.
RELAY ON
Output relay normally energised.
LATCH OFF (With no tripping memory)
If powered, input Y inhibits the unit
operation. If not powered, the unit operation
is enabled only after the programmed
inhibition time lapses. In this mode, resetting
takes place automatically when the current
value descreases below the hysteresis value
set by potentiometer 3] with respect to the
set current value (E.g. Tripping value of
maximum at 50%=8A, 20% hysteresis, 40%
reset value=6.4A).
In the case of minimum current, resetting
takes place when the current increases
above the hysteresis value set by
potentiometer 3] with respect to the set
current value (E.g. Tripping value of
minimum at 50%=8A, 20% hysteresis, 60%
reset value=9.6A).
LATCH ON (With tripping memory)
The tripping latch is maintained when input Y
is not powered or the unit is reset after
tripping when input Y is powered. Resetting
can be obtained only if the current has
returned within set limits. In this mode, the
reset takes place without the inhibition time.
Resetting also occurs by removing power
from the relay.
If maintained closed, the unit automatically
resets without the inhibition time.
CONNECTION
The current signal is obtained on terminals
B1 and C (-). The current input can be made
by means of external CT (AC only) or
RELAY OFF (Relé desexcitado)
Relé normalmente desexcitado.
RELAY ON (Relé excitado)
Relé normalmente excitado.
LATCH OFF (Sin memoria de intervención)
La entrada Y alimentada inhibe el
funcionamiento del aparato, mientras que
desalimentada habilita el funcionamiento del
aparato pero tras el tiempo de inhibición
configurado. Con este modo de
funcionamiento, el
rearme
se realiza
automáticamente cuando el valor de corriente
desciende por debajo del valor de histéresis
(potenciómetro 3]) respecto del valor de
corriente configurado (ej. valor intervención
de máxima 50%=8A, histéresis 20%, valor de
restablecimiento 40%=6,4A).
Si se utiliza para la corriente mínima, el
rearme
se realiza cuando el valor de corriente
supera el valor de histéresis (potenciómetro
3]) respecto del valor de corriente
configurado (ej. valor intervención de mínima
50%=8A, histéresis 20%, valor de
restablecimiento 60%=9,6A).
LATCH ON (Con memoria de intervención)
Es posible mantener memorizada la
intervención con la entrada Y desalimentada o
rearme el aparato tras una intervención
con la
entradaYalimentada. El
rearme sólo es posible
si la corriente ha vuelto a estar dentro de los
límites configurados. Con este modo de
funcionamiento, el rearme se realiza sin el
tiempo de inhibición. El rearme también puede
realizarse interrumpiendo la alimentación del
aparato.
Si se mantiene cerrado, el aparato se
restablece automáticamente y sin el tiempo
de inhibición.
CONEXIÓN
La corriente se mide en los bornes B1 y C (-).
La entrada puede conectarse mediante TC
externo (AC) o en forma directa (AC/DC).
RELAY OFF (relais désexcité)
Relais normalement désexcité.
RELAY ON (relais excité)
Relais normalement excité.
LATCH OFF (Sans mémoire de déclenchement)
Si l’entrée Y est alimentée, elle interdit le
fonctionnement de l’appareil ; si elle est
désactivée, elle active le fonctionnement de
l’appareil mais seulement après le temps
d’inhibition programmé. Dans ce mode, le
réarmement se produit automatiquement
quand la valeur de courant descend au-
dessous de la valeur d’hystérésis
(potentiomètre 3]) par rapport à la valeur de
courant définie (ex. : valeur de déclenchement
maximale 50%=8A, hystérésis 20%, valeur
de réarmement 40%=6,4A).
Pour le courant minimum, le réarmement se
produit quand le courant dépasse la valeur
d’hystérésis (potentiomètre 3]) par rapport à
la valeur de courant définie (ex. : valeur de
déclenchement minimale 50%=8A, hystérésis
20%, valeur de réarmement 60%=9,6A).
LATCH ON (Avec mémoire de déclenchement)
On peut mémoriser le déclenchement si
l’entrée Y est désactivée ou réarmer l’appareil
après un déclenchement si l’entrée Y est
alimentée. Le réarmement n’est possible que
si le courant respecte les limites
programmées. Dans ce mode, le réarmement
se produit sans le temps d’inhibition.
Le réarmement se produit aussi si l’on coupe
l’alimentation de l’appareil.
Si on le maintient fermé, l’appareil se réarme
automatiquement sans le temps d’inhibition.
CONNEXION
Le courant est relevé sur les bornes B1 et
C(-). L’entrée peut être branchée par TI (AC)
externe ou connexion directe (AC/DC).
2
4
6
1
3
5