Lund REVELATION User manual

Contents
Installation Instructions
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-328-5863
NOTE: If installing on truck with bedliner, see step 9 before installing.
Tools Required
Important Safety Information
Preparation Before Installation
PAGE 1 of 4
WARNING
Cover
Driver Side Rail Passenger Side Rail
Rear Rail
Bows x2
F
E
A
CD
10714
Rev.3
G
Allen Wrench
Clamp Base
x4
4X
F-Clamp 8X
Thread Washer
4X
Cap Screw
4X
Rail Endcaps
4X
Washer
3/32 and 5/32
Corner Pads
H
I
JKLMNO
T
•
Wash the upper rail surfaces of the truck bed.
Be sure to completely dry the upper surfaces of your truck bed before installing your rails.
Cleaning Supplies
•
Lave las superficies superiores del carril de la cama de carro.
Lavez les surfaces supérieures de rail du lit de camion.
Soyez sûr de sécher complètement les extrados de votre lit de camion avant d'installer vos rails.
Esté seguro de secar totalmente las superficies superiores de su cama de carro antes de instalar sus carriles.
4X
Nut Insert
7/16”
4X
Bolt 4X
TONNEAU COVER
B
Front Rail
Foam Seal
Gasket
Tailgate Seal
Gasket
P Q
Slider Tabs
x4
R
Bow Tips
x4
S
•Do not drive with the cover partially attached. This may cause damage to your truck and/ or cover.
•Do not use any part of this tonneau as a tie down.
•Periodically check clamps for shifting due to road vibrations.
•Pressure car washes are okay as long as you hold the wand no closer than two feet from the cover.
•Do not use cleaning solvents of any kind.
•Do Not use automatic “brush - style” car washes.
No conduzca con la cubierta atada parcialmente. Esto puede causar daño a su carro y/o cubierta.
Ne conduisez pas avec la couverture partiellement jointe. Ceci peut endommager votre camion et/ou couverture.
N'employez pas toute partie de ce tonneau comme cravate vers le bas.
No utilice cualquier parte de este tonneau como lazo abajo.
Compruebe periódicamente las abrazaderas para saber si hay el desplazamiento debido a las vibraciones del camino.
Examinez périodiquement les brides pour assurer le décalage dû aux vibrations de route.
Les lavages de voiture de pression sont corrects tant que vous tenez la baguette magique pas plus étroitement que deux pieds de la couverture.
Las coladas de coche de la presión son aceptables mientras usted sostenga la varita no más cerca de dos pies de la cubierta.
No utilice los disolventes limpiadores de la clase.
N'employez pas les dissolvants de nettoyage de la sorte.
N'employez pas la « brosse automatique - dénommez » les lavages de voiture.
No utilice el “cepillo automático - labre” las coladas de coche.
•If traveling with cover in rolled up position make sure restraining straps are securely tied. When cover is in rolled up position remove rear
rail, rear corners, and both bows from rail assembly.
Si viaja con la cubierta en rodado encima de la posición cerciórese de que conservando correas están atados con seguridad. Cuando la cubierta está en rodado encima de la
posición quite el carril posterior, alce las esquinas, y ambos arcos del montaje de carril.
Si voyageant avec la couverture dans roulé vers le haut de la position assurez-vous qu'en maintenant des courroies sont solidement attachés. Quand la couverture est dans
roulé vers le haut de la position enlevez le rail arrière, élevez les coins, et les deux arcs de rail.

Installation Steps
PAGE 2 of 4
12
5
Assemble the rail clamps.
J
IH
G
M
Lx4x4
Leave loose for fitting on bed rail.
Monte las abrazaderas del carril.
Assemblez les brides de rail.
Partez lâchement pour s'adapter sur
le rail de lit.
Váyase flojamente para caber en el
carril de la cama.
6
3
Remove plastic cap from the end the channel on
both sides. Push tab in while sliding out.
N
Enlevez le chapeau en plastique de
l'extrémité fuera. le canal des deux côtés.
Poussez l'étiquette dedans tout en glissant
dehors.
Quite el casquillo plástico del extremo el canal en
ambos lados. Empuje la lengüeta hacia adentro
mientras que resbala hacia.
F
Q
7
CLAMP ASSEMBLY
MONTAJE DE LA ABRAZADERA
ASSEMBLEZ LA BRIDE
TAILGATE SEAL INSTALL
EL SELLO DE LA PUERTA POSTERIOR INSTALA
LE JOINT DE PORTE À RABATTEMENT ARRIÈRE INSTALLENT
Inserte el del sello de la puerta posterior “Q" en el carril de la parte
posterior (marcado con un " R") resbalándolo adentro del extremo.
Insérez le de joint de porte à rabattement arrière “Q" dans le rail
d'arrière (identifié par un " R") en le glissant dedans de l'extrémité.
Insert tailgate seal "Q" into the rear rail (marked with an "R")
by sliding it in from the end.
Assemble the cover to the front rail labeled with
an “F”. Tie straps around rail & cover.
Monte la cubierta el carril delantero. Ate las
correas de la seguridad.
COVER INSTALL
LA COUVERTURE INSTALLENT
LA CUBIERTA INSTALA
Assemblez la couverture au rail avant marqué avec un “F“.
Attachez les courroies autour du & de rail ; couverture.
Slide into extrusion from end.
Glissez dans l'extrusion de l'extrémité.
Resbale dentro de la protuberancia
del extremo.
B
A
B
A
4
E
BOW TIP INSTALL
x4x4
Assemble the bow tip into the support bow.
Monte la extremidad del arco en el arco de la ayuda.
Assemblez le bout d'arc dans l'arc de soutien.
LE TIP D'ARC INSTALLENT
EL TIP DEL ARCO INSTALA
Front bow will be marked with an “F” and the
rear bow with an “R”.
Los arcos del frente serán marcados con
una “F” y la parte posterior arquea con un “R”.
Des arcs d'avant seront identifiés par un “F”
et l'arrière cintre avec un “R”.
DECK RAIL PREPERATION
CARRIL PREPERATION DE LA CUBIERTA
RAIL PREPERATION DE PLATE-FORME
Assemble rails by inserting Bow Slider into side rails, followed by an Endcap.
Apply gasket foam to bottom of rails as shown (P, C&D). Trim to length.
Apply corner foam (O). NOTE: Some kits require 2 layers. Front rail
will be marked with a (F).
Assemblez les rails en insérant le glisseur d'arc dans les rails latéraux,
suivis d'un Endcap.
Monte los carriles insertando el resbalador del arco en los carriles laterales,
seguidos por un Endcap.
Aplique la espuma de la junta a la parte inferior de carriles c omo se muestra (P, C&D).
Ajuste a la longitud. Aplique la espuma de la esquina (O). NOTA: Algunos kits
requieren 2 capas. El carril delantero será marcado con un (F).
Appliquez la mousse de garniture au fond des rails comme montré (P, C&D).
Équilibrez à la longueur. Appliquez la mousse faisante le coin (O).
NOTE : Quelques kits exigent 2 couches. Le rail avant sera identifié par
un (F).
K
R
C
O
SIDE RAIL ASSEMBLY INSTALL RAIL GASKET
MONTAJE DE CARRIL
ASSEMBLEZ DE RAIL
INSTALLEZ LA GARNITURE DE RAIL
INSTALE LA JUNTA DEL CARRIL
P
x4x4
POSITION RAILS
COLOQUE LOS CARRILES
PLACEZ LES RAILS
Position Rail Assembly onto the bed rails of the truck. Center assembly on
rails. Loosely attach Clamp Assemblies.
Placez l'Assemblée de rail sur les rails de lit du camion. Centrez l'assemblée
sur des rails. Attachez lâchement les Assemblées de bride.
Coloque la asamblea de carril sobre los carriles de la cama del carro. Centre a la
asamblea en los carriles. Ate libremente las asambleas de la abrazadera.
S

Installation Steps
PAGE 3 of 4
10
8
SECURE CLAMP ASSEMBLIES
ASEGURE LOS MONTAJES DE LA ABRAZADERA
FIXEZ LES BRIDES
Align Clamp Assembly in the rail channel and begin to tighten the screw.
Adjust all 4 Clamp Assemblies evenly. Tighten completely.
Bow Locations:
6.5ft bed - 25” spacing from front, rear rail
Secure Bow Hangers before installing Bows
Alignez l'Assemblée de bride dans le canal de rail et commencez à serrer la vis. Ajustez
chacune des 4 Assemblées de bride également. Serrez complètement.
Alinee la asamblea de la abrazadera en el canal del carril y comience a apretar el tornillo.
Ajuste las 4 asambleas de la abrazadera uniformemente. Apriete totalmente.
Attach the Cover to the Rail Assemblies. Tie the straps
around the Rear Rail, trapping between the rail and truck bed.
Starting at the front, tuck plastic retainer on the cover
into the Rail Channel. Work towards the back of the vehicle.
Work front to back.
S'engageant à l'avant, arrêtoir en plastique de repli sur la couverture
dans la Manche de rail. Travail vers le dos du véhicule.
Comenzando en el frente, detenedor plástico de la imagen doble por la lámina en
la cubierta en el canal del carril. Trabajo hacia la parte posterior del vehículo.
Ate la cubierta a las asambleas de carril. Ate las correas alrededor del carril
posterior, atrapando entre el carril y la cama de carro.
Attachez la couverture aux Assemblées de rail. Attachez les courroies autour du
rail arrière, en emprisonnant entre le rail et le lit de camion.
Avant de travail au dos.
Frente del trabajo a la parte
posterior.
Repeat step 5 for both side rails of the Tonneau Cover.
Make sure all clamps are securely tightened, and all
seals are set in the rail channel. Installation Complete.
Repita el paso 5 para ambos carriles laterales de la cubierta del
Tonneau. Cerciórese de que todas las abrazaderas estén apretadas
con seguridad, y todos los sellos están fijados en el canal del carril.
Instalación completa.
Répétez l'étape 5 pour les deux rails latéraux de la couverture de
Tonneau. Assurez-vous que toutes les brides sont solidement serrées,
et tous les joints sont placés dans le canal de rail. Installation complète.
9
T
D
G
H
C
J
Truck Bed
Slide clamp assemblies into bedrails at locations shown. Insert upper clamp into side rail for the cover.
The lower bolt must be tightened first, then proceed to the upper bolt and tighten in place.
Deslice los montajes de la abrazadera dentro de bedrails en las localizaciones demostradas. Inserte la abrazadera
superior en el carril lateral para la cubierta. El perno más bajo se debe apretar primero, después para proceder
al perno superior y para apretar en el lugar.
Glissez les brides dans des bedrails aux endroits montrés. Insérez la bride supérieure dans le rail latéral pour la
couverture. Le boulon inférieur doit être serré d'abord, puis pour procéder au boulon supérieur et pour serrer en place.
Cama de los 6.5ft - espaciamiento 25” del carril delantero, posterior.
Suspensiones seguras del arco antes de instalar arcos
Lit de 6.5ft - espacement 25” de rail avant et arrière.
Cintres bloqués d'arc avant d'installer des arcs
INSTALL COVER TO RAIL ASSEMBLY
INSTALE LA CUBIERTA AL MONTAJE DE CARRIL
INSTALLEZ LA COUVERTURE SUR LE RAIL
x4x4
16”
14”
25”
25”
BOWS
Clamp
Insert bows to rail assembly by resting the bow on the top of the
slider tabs with each of its legs draped over the sides.
One bow is marked R for rear placement, the other bow
is marked F for front placement on the truck rail assembly.
Inserte arcos a la base descansando el arco en la parte superior de la
fichas slider con cada una de sus piernas cubiertas por los costados.
Un arco es marcado con una R para la colocación posterior, el otro arco
F está marcado para la colocación frontal en el riel del carro.
Insérez arcs à l'assemblage des traverses par le repos de l'arc sur le haut de la
onglets curseur avec chacun de ses jambes drapées sur les côtés.
Un arc est marqué R pour le placement arrière, la proue d'autres
est marqué F pour le placement avant sur le rail monté sur camion.

Care and Cleaning
PAGE 4 of 4
1. Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
2. Do not use automatic “brush - style” car washes.
3. Do not use cleaning solvents of any kind.
4. Pressure car washes are okay as long as you hold
the wand no closer than two feet from the cover.
5. We recommend the same quality products normally used
for vinyl tops to keep your cover clean. When using protectant,
be sure that it is water based.
6. Periodically check clamps for shifting due to road vibrations.
7. Do not use any part of this tonneau as a tie down.
8. Do not drive with the cover partially attached. This may cause
damage to your truck and your cover.
Colada solamente con el & suave del jabón; seqúese con un paño
limpio.
Lavage seulement avec le & doux de savon ; séchez avec un tissu
propre.
N'employez pas la « brosse automatique - dénommez » les lavages
de voiture.
No utilice el “cepillo automático - labre” las coladas de coche.
No utilice los disolventes limpiadores de la clase.
N'employez pas les dissolvants de nettoyage de la sorte.
Las coladas de coche de la presión son aceptables mientras usted se
sostenga la varita no más cerca de dos pies de la cubierta.
Les lavages de voiture de pression sont corrects tant que vous vous
tenez la baguette magique pas plus étroitement que deux pieds de la
couverture.
Nous recommandons les mêmes produits de qualité normalement employés pour que
les dessus de vinyle maintiennent votre couverture propre. En employante protectant,
soyez sûr qu'elle est à base d'eau.
Recomendamos los mismos productos de calidad usados normalmente para que las
tapas del vinilo mantengan su cubierta limpia. Al usar protectant, esté seguro que es
a base de agua.
Compruebe periódicamente las abrazaderas para saber si hay el desplazamiento
debido a las vibraciones del camino.
Examinez périodiquement les brides pour assurer le décalage dû aux vibrations de
route.
N'employez pas toute partie de ce tonneau comme cravate vers le bas.
No utilice cualquier parte de este tonneau como lazo abajo.
No conduzca con la cubierta atada parcialmente. Esto puede causar daño a su carro y
a su cubierta.
Ne conduisez pas avec la couverture partiellement jointe. Ceci peut endommager votre
camion et votre couverture.
4325 Hamilton Mill Road Suite 400
Buford GA, 30518
800-334-4447 • Fax 800-438-3788
Operation
If traveling with cover in rolled up position make sure restraining straps are securely tied.
When cover is in rolled up position remove rear rail, rear corners, and both bows from rail assembly.
Si viaja con la cubierta en rodado encima de la posición cerciórese de que conservando correas están atados con seguridad.
Cuando la cubierta está en rodado encima de la posición quite el carril posterior, alce las esquinas, y ambos arcos del montaje de carril.
Si voyageant avec la couverture dans roulé vers le haut de la position assurez-vous qu'en maintenant des courroies sont solidement attachés.
Quand la couverture est dans roulé vers le haut de la position enlevez le rail arrière, élevez les coins, et les deux arcs de rail.
Table of contents
Other Lund Automobile Accessories manuals

Lund
Lund 84127 User manual

Lund
Lund Tonno Pro UltraFold User manual

Lund
Lund SR2 User manual

Lund
Lund Genesis User manual

Lund
Lund Genesis User manual

Lund
Lund 84117 User manual

Lund
Lund SR2 User manual

Lund
Lund EZ BRACKET 300018 User manual

Lund
Lund Rampage Products Ventvisor User manual

Lund
Lund 22660986 User manual