Lund Tonno Pro UltraFold User manual

Thank you for your
Tonno Pro purchase!
I-SHEET NUMBER TONPRO-UF02 Rev. A
You have purchased one of the many quality Tonno Pro® branded products offered by Lund International. We take the utmost pride in
our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product
is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation.
Please Read Before Installing!
Your satisfaction is important to us, please let us help!
If you are having any problems with your Tonno Pro®Tonneau Cover, please read
the following steps to help us quickly respond to your requests.
Please take care in saving the box until after your installation is
complete. If you have ordered incorrectly, having the original box and packaging
materials will save you time and prevent possible return damages.
ORDERED INCORRECTLY - Please contact the store from which you purchased the cover and allow them to contact us to issue a
Return Authorization number. The retailer will contact us immediately and we will respond promptly. You can call or email us to verify
the correct part number needed at 1(888) 477-3729.
SHIPPING DAMAGE - Please inspect your cover carefully and do not install if you see any damage. Report the damage to the
retailer where you purchased it from. They will contact us and we will take the necessary steps to send a new replacement cover.
WARRANTY ISSUES - If you believe you have a warranty issue that may be considered a manufacturing defect, please follow
these instructions. For warranty details please see page 4 of this instruction booklet.
A. Make sure the product is registered on the Tonno Pro website, www.tonnopro.com/registration.
B. Contact the Tonno Pro retailer where you purchased the cover.
C. Please have your digital images readily available to email to the Tonno Pro Retailer upon request. This will help expedite the
warranty process.
D. Please allow up to 72 business hours for further instructions on how the claim will be processed.
The material that your product is made from can
be recycled. Please also consider recycling the
packaging that your product came in.

Hardware:
Clamp Mechanism
1. Locate the package with the (2) locators and (2) screws.
Pilot Hole
Place the cover on the table so that front latches are facing up. There should be (2) pilot holes on the front extrusion
approximately (2) inches from the outsides of the cover.
X2
2.
UltraFold Hard Panel Tri-Fold
INSTALLATION INSTRUCTIONS
page 2
INSTALLING LOCATORS
Some assembly required. Tools are needed for this installation: Socket set with ratchet, and Phillips screwdriver. The Front &
Rear Clamps are the main moving compenents. Please be sure you have (4) clamps attached to the cover before you begin
your installation.

Line up the locator with pilot hole and screw it in place.
Pilot Hole
Locator
X2
3.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
page 3
CONTINUED

Tighten
“Counter Clockwise”
Loosen
“Clockwise”
CONTINUED
page 4
Center the cover on the front end of the
bed and the side rails, and begin to
tighten the clamps until they are snug.
Do not tighten completely. Repeat
on the opposite side of the truck.
Unclip the snap clips located in the front
of the cover allowing the cover to unfold.
The cover has retaining straps with quick-
release buckles to keep it from being
damaged when bulk hauling or when it
is not on the vehicle. Failure to install
the front slide-clamps properly
will result in cover fly-off which
is not covered by Manufacturer’s
Warranty.
• Adjust front slide-clamp to proper height.
• Rotate bolt so that clamp holder is under side rail that is bolted to truck.
• Rotate handle to tighten clamp enough (not too tight).
CONTINUED
4.
5.
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Tighten
“Counter Clockwise”
Loosen
“Clockwise”
INSTALLATION INSTRUCTIONS
page 5
CONTINUED
Unfold the cover completely and begin
to adjust the rear EZ-Clamps at the
rear of the bed. Again, make sure
they are snug but not tightened
completely. (Both front and rear
clamps will be tightened completely in
a later step.)
Rotate handle lever down from
its storage position. Adjust
clamps to proper height.
Slide handle lever to edge
of side rail bolted to truck. Rotate handle lever to locking
position. Repeat for opposite
side.
Once you have the cover in the desired position, pull the cover back into the open position in order to firmly
tighten the front clamps. When you pull the cover to the open position, it is important to make
sure you secure your rear clamping handles into the lock position to avoid damage to your
cover.
Shut the tailgate and make sure the cover is centered around the perimeter of the top of the truck bed. Being
sure that the clamps are just snug, you should be able to gently adjust the cover from front to rear or side to
side as needed to center the cover over the bed of your truck.
WARNING: Prior to vehicle operation, the clamps tightly grip the
inner bedwall structure.
WARNING: Rear EZ-Clamps must be locked
in the closed position before folding the cover.
Failure to do so could cause damage to cover.
NON-WARRANTY!
Once you have tightened the front clamps and your Q gaskets are sealed, unfold the cover and make the
necessary adjustments to tighten and secure the rear clamps.
6.
7.
8.
9.

© 2018 Lund, Inc. All rights reserved.
Tonno Pro®and the Lund®logo are trademarks of Lund, Inc.
Lund International
888-477-3729 • Visit us at lundinternational.com
™
WARRANTY INFORMATION
TONNEAU COVER MAINTENANCE
page 6
Limited Lifetime Warranty
What is covered: All defects in materials or workmanship on select Lund International’s branded products properly installed per provided
instructions except those listed below under Three Year Warranty and One Year Warranty. This warranty does not apply to any product from
Lund International’s direct or indirect subsidiaries.
For How Long: This warranty, and any implied warranties including merchantability and fitness for a particular purpose, last as long as the
original retail purchases owns the vehicle on which the product is installed. The warranty expires if the product is removed from the original
vehicle or if the original vehicle is transferred to another owner. The warranty is not transferable from the original purchaser.
What These Warranties Will Not Cover: These warranties do not cover any damage, defect, or malfunction caused by misuse, abuse, accident,
improper installation, modification, improper or inadequate maintenance, or on-road and off-road hazards. Incidental and consequential
damages are not recoverable under this warranty. Some states or providence do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you.
To prolong the usage and function of your tonneau cover, you should check it regularly for wear, proper fit, and debris caught on the cover. Check
mounting hardware regularly to insure that all clamping mechanisms are tight and secure.
1. When cleaning your tonneau cover, make sure to clean your vehicle and cover in a shaded place like under a tree or in an open garage.
2. First flood the cover with water to remove surface grit that will scratch the finish when wiped. Wash your cover with cool, clean water and a
mild soap.
3. Next, using a hose, rinse the cover well making sure to remove all traces of soap and wipe off excess water using a sponge. Be careful to
hose down the entire truck to prevent soap from streaking your truck’s paint finish. Do not use chemicals like detergents, dish washing liquids,
bleaches, harsh cleansers, strong cleaners, dry-cleaning solvents, or any other strong chemicals as a cleanser.
4. Using a white all-cotton towel, wash the entire tonneau cover with a mild cleaner. Never spot clean your tonneau cover to avoid rings
or bright spots on your tonneau cover. Make sure that you only use a soft cotton cloth or sponge as a cleaning tool. Do not use rough,
abrasive cleaning pads because these can scratch the material. Do not use protectants that contain petroleum, silicone or citrus-based additives
to ensure your cover looks its best!
TONNEAU COVER MAINTENANCE

Thank you for your
Tonno Pro purchase!
ARRÊT
I-FEUILLE NUMÉRO TONPRO-UF02 Rev. A
Vous venez d’acheter l’un des nombreux produits de qualité de la marque Tonno ProMD fabriqués par LundInternational, Inc. Nous
sommes extrêmement fiers de la qualité de nos produits et nous espérons que vous profiterez de longues années de cet investissement.
Nous nous efforçons d’offrir la meilleure qualité en matière de précision, de finition et de durabilité tout en facilitant l’installation.
Merci de lire ce qui suit avant de
procéder à l’installation!
Votre satisfaction nous tient à cœur, laissez-nous vous aider!
En cas d’ennui avec votre couvre-caisse TonnoProMD, veuillez lire les étapes ci-après
pour nous aider à répondre rapidement à vos demandes.
Veuillez soigneusement conserver la boîte jusqu’à ce que votre
installation soit terminée. Si votre commande est erronée, posséder la boîte et
les matériaux d’emballage d’origine vous fera gagner du temps et vous épargnera
d’éventuels dommages et intérêts.
COMMANDÉ DE MANIÈRE INCORRECTE – Veuillez communiquer avec le magasin auprès duquel vous vous êtes
procuré le couvre-caisse et permettez-lui de nous contacter pour émettre un numéro d’autorisation de retour. Le détaillant
communiquera avec nous immédiatement et nous apporterons une réponse rapide. Vous pouvez nous appeler ou nous envoyer un
courriel pour vérifier le bon numéro de pièce requis au 1(888)477-3729.
DOMMAGES OCCASIONNÉS LORS DE L’EXPÉDITION – Merci de bien vouloir inspecter votre couvre-caisse avec soin et de
ne pas l’installer si vous remarquez des dommages. Signalez les dommages au détaillant auprès duquel vous vous l’êtes procuré. Il
communiquera avec nous et nous prendrons les mesures nécessaires pour envoyer un nouveau couvre-caisse.
PROBLÈMES DE GARANTIE – Si vous pensez avoir un problème lié à la garantie et pouvant être considéré comme un défaut
de fabrication, veuillez suivre ces instructions. Pour plus de détails sur la garantie, veuillez vous reporter à la page4 de ce livret
d’instructions.
A. Assurez-vous que le produit est enregistré sur le siteWeb de TonnoPro, www.tonnopro.com/registration.
B. Communiquez avec le détaillant TonnoPro auprès duquel vous vous êtes procuré le couvre-caisse.
C. Veillez à ce que vos images numériques soient facilement disponibles pour pouvoir les envoyer sur demande par courrier
électronique au détaillant TonnoPro. Cela permettra d’accélérer le traitement de la garantie.
D. Veuillez prévoir jusqu’à 72heures ouvrables pour obtenir de plus amples instructions sur le traitement de la réclamation.
Le matériau à partir duquel votre produit est fabriqué
est recyclable. Pensez également à recycler
l’emballage dans lequel votre produit a été livré.

Hardware:
Clamp Mechanism
1. Repérez l’emballage avec les (2) pattes de positionnement et les (2) vis.
Trou pilote
Placez le couvre-caisse sur la table avec les loquets avant tournés vers le haut. Il doit y avoir (2) trous pilotes
sur l’extrusion avant à environ (2) pouces de l’extérieur du couvre-caisse.
X2
2.
Panneau rigide UltraFold à trois volets
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
page2
INSTALLATION DES PATTES DE POSITIONNEMENT
Quelques assemblages sont requis. Des outils sont nécessaires pour réaliser cette installation: Jeu de douilles avec clé à cliquet et
tournevis cruciforme. Les pinces avant et arrière sont les principaux composants mobiles. Veuillez vous assurer que (4) pinces sont
fixées au couvre-caisse avant de commencer votre installation.

Alignez la patte de positionnement avec le trou pilote et vissez-la.
Trou pilote
Patte de positionnement
X2
3.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
page3
SUITE

Serrer
« Dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre »
Desserrer
« Dans le sens des
aiguilles d'une montre »
SUITE
page4
Centrez le couvre-caisse sur l’extrémité
avant du plateau et les rails latéraux, puis
commencez à serrer les pinces jusqu’à
ce qu’elles soient bien ajustées. Ne
serrez pas complètement. Répétez
l’opération de l’autre côté du camion.
Défaites les attaches de retenue situées à
l’avant du couvre-caisse pour permettre
à celui-ci de se déplier. Le couvre-caisse
dispose de lanières de retenue avec des
boucles à déclenchement rapide pour
éviter de l’endommager lors du transport en
vrac ou lorsqu’il n’est pas sur le véhicule.
Le couvre-caisse s’envolera si les
pinces coulissantes avant sont mal
installées, ce qui n’est pas couvert
par la garantie du fabricant.
• Ajustez la pince coulissante avant à la bonne hauteur.
• Tournez le boulon de sorte que le support de pince se trouve sous le rail latéral boulonné au camion.
• Tournez la poignée pour serrer suffisamment la pince (pas trop).
SUITE
4.
5.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Serrer
« Dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre »
Desserrer
« Dans le sens des
aiguilles d'une montre »
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
page5
SUITE
Dépliez complètement le couvre-caisse
et commencez à ajuster les pincesEZ
arrière, à l’arrière du plateau. Encore
une fois, assurez-vous qu’elles soient
ajustées, mais pas complètement
serrées. (Vous serrerez complètement
les deux pinces avant et arrière lors
d’une prochaine étape.)
Tournez le levier de la poignée vers
le bas pour le sortir de sa position
d’entreposage. Réglez correctement
la hauteur des pinces.
Faites glisser le levier de la
poignée jusqu’au bord du rail
latéral boulonné au camion.
Tournez le levier de la poignée
jusqu’à ce qu’elle soit en
position verrouillée. Répétez
l’opération du côté opposé.
Une fois le couvre-caisse dans la position souhaitée, ouvrez-le afin de bien serrer les pinces avant.
Lorsque vous tirez le couvre-caisse en position ouverte, assurez-vous de bien verrouiller
les poignées de serrage arrière pour éviter d’endommager votre couvre-caisse.
Fermez le hayon et assurez-vous que le couvre-caisse soit centré autour du pourtour du sommet du plateau du
camion. Si les pinces sont bien serrées, vous devriez au besoin pouvoir ajuster doucement le couvre-caisse de
l’avant vers l’arrière ou d’un côté à l’autre, pour le centrer sur le plateau de votre camion.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le véhicule, les pinces doivent être
fermement accrochées à la structure intérieure des parois du plateau.
AVERTISSEMENT: Les pincesEZ doivent être
verrouillées en position fermée avant de replier le
couvre-caisse. Dans le cas contraire, le couvre-caisse
peut être endommagé.
CE N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE!
Une fois que les pinces avant sont resserrées et que les joints Q sont scellés, dépliez le couvre-caisse et faites
les ajustements nécessaires pour serrer et sécuriser les pinces arrière.
6.
7.
8.
9.

© 2018 Lund, Inc. Tous droits réservés.
Tonno Pro®et le logo Lund®sont des marques déposées de Lund International, Inc.
Lund International
888-477-3729 • Visitez-nous à l’adresse lundinternational.com
™
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE
ENTRETIEN DU COUVRE-CAISSE
page6
Garantie à vie limitée
Ce qui est couvert: Tous les défauts de matériaux ou de fabrication sur certains produits de marque Lund International correctement installés
conformément aux instructions fournies, à l’exception de ceux énumérés ci-dessous sous garantie de trois ans et garantie d’un an. Cette
garantie ne s’applique à aucun produit des filiales directes ou indirectes de LundInternational.
Pour quelle durée: Cette garantie ainsi que toutes les garanties implicites, y compris la qualité marchande et l’utilisation prévue pour une fin
précise, durent tant que le premier acheteur possède le véhicule sur lequel le produit est installé. La garantie expire si le produit est retiré du
véhicule d’origine ou si le véhicule d’origine est cédé à un autre propriétaire. La garantie du premier acheteur n’est pas transférable.
Ce que ces garanties ne couvriront pas: Ces garanties ne couvrent aucun dommage, défaut ou dysfonctionnement causé par une mauvaise
utilisation, un abus, un accident, une installation incorrecte, une modification, un entretien inadéquat ou inadapté, ni les dangers sur et hors-
route. Les dommages indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Certains états ou provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects, la présente limitation ne s’applique pas nécessairement à votre cas.
Afin de prolonger l’utilisation et le fonctionnement de votre couvre-caisse, vous devez l’inspecter régulièrement pour vous assurer qu’il n’est pas usé, qu’il
est bien ajusté et que des débris ne s’y sont pas accrochés. Inspectez régulièrement le matériel de fixation afin de vous assurer que tous les mécanismes
sont serrés et sécurisés.
1. Lors du nettoyage de votre couvre-caisse, faites en sorte de nettoyer votre véhicule et votre couvre-caisse dans un endroit ombragé, comme sous un
arbre ou dans un garage ouvert.
2. Commencez par mouiller le couvre-caisse pour éliminer les particules de surface qui pourraient égratigner la finition lorsque vous l’essuyez. Lavez le
couvre-caisse avec de l’eau propre et froide et du savon doux.
3. Ensuite, à l’aide d’un tuyau, rincez bien le couvre-caisse en veillant à éliminer toute trace de savon et essuyez l’excédent d’eau avec une éponge.
Veillez à bien arroser tout le camion pour éviter que le savon ne laisse de traces sur la peinture de finition de votre véhicule. N’utilisez pas comme
nettoyant de produits chimiques tels que des détergents, des liquides vaisselle, des produits à l’eau de Javel, des nettoyants forts, des nettoyants
puissants, des solvants de nettoyage à sec ou tout autre produit chimique puissant.
4. Lavez l’ensemble du couvre-caisse à l’aide d’une serviette blanche en coton et d’un nettoyant. Ne nettoyez jamais un seul point de votre couvre-
caisse pour éviter les auréoles ou les points brillants. Assurez-vous de n’utiliser qu’un chiffon en coton doux ou une éponge comme outil de
nettoyage. N’utilisez pas de tampons de nettoyage rugueux et abrasifs car ils peuvent rayer le matériau. N’utilisez pas de produits de protection
contenant des additifs à base de pétrole, de silicone ou d’agrumes afin que votre couvre-caisse conserve d’une belle apparence!
ENTRETIEN DU COUVRE-CAISSE

Thank you for your
Tonno Pro purchase!
ALTO
HOJA I N.º TONPRO-UF02 Rev. A
Usted ha adquirido uno de los tantos productos de marca de calidad Tonno Pro®que ofrece Lund International. Estamos muy orgullosos de
nuestros productos y queremos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Nos hemos esforzado mucho para asegurarnos de
que su producto sea de gran calidad en cuanto al ajuste, la durabilidad, el acabado y la facilidad de instalación.
¡Lea antes de la instalación!
¡Su satisfacción es importante para nosotros, déjenos ayudarlo!
Si tiene algún problema con su cubierta Tonneau de Tonno Pro®, lea los pasos siguientes
para que respondamos rápidamente a sus solicitudes.
Tenga cuidado al guardar la caja hasta que se complete la instalación.
Si realizó un pedido incorrecto, tener la caja y los materiales de embalaje originales le
ahorrará tiempo y evitará posibles daños por devolución.
PEDIDO INCORRECTO: Comuníquese con la tienda donde compró la cubierta y esta se comunicará con nosotros para emitir
un número de Autorización de devolución. El vendedor nos contactará inmediatamente y le responderemos a la brevedad. Puede
llamarnos o enviarnos un correo electrónico para verificar el número de pieza correcto que necesita al 1 (888) 477-3729.
DAÑOS EN EL ENVÍO: Inspeccione cuidadosamente la cubierta y no la instale si observa algún daño. Informe el daño al vendedor
donde la compró. Se comunicarán con nosotros y tomaremos las medidas necesarias para enviar una nueva cubierta de reemplazo.
PROBLEMAS DE GARANTÍA: Si cree que tiene un problema con la garantía que puede considerarse un defecto de fabricación,
siga estas instrucciones. Para obtener detalles de la garantía, consulte la página 4 de este manual de instrucciones.
A. Asegúrese de que el producto esté registrado en el sitio web de Tonno Pro, www.tonnopro.com/registration.
B. Póngase en contacto con el distribuidor de Tonno Pro donde adquirió la cubierta.
C. Tenga a la mano sus imágenes digitales para enviarlas por correo electrónico al vendedor de Tonno Pro si se le solicita. Esto
ayudará a acelerar el proceso de garantía.
D. Espere hasta 72 horas hábiles para recibir más instrucciones sobre cómo se procesará la reclamación.
El material del que está hecho el producto puede
reciclarse. Considere también reciclar el
embalaje en el que viene el producto.

Hardware:
Mecanismo de sujeción
1. Localice el paquete con los (2) localizadores y (2) tornillos.
Orificio guía.
Coloque la cubierta sobre la mesa de modo que los pestillos frontales queden hacia arriba. Debe haber (2)
orificios guía en la extrusión frontal aproximadamente (2) pulgadas desde el exterior de la cubierta.
X2
2.
Panel Duro UltraFold Tri-Fold
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
página 2
INSTALACIÓN DE LOCALIZADORES
Se requiere realizar algún esfuerzo de ensamblaje. Se necesitan herramientas para esta instalación: Conjunto de zócalo con
trinquete y destornillador Phillips. Las trabas delanteras y traseras son los componentes móviles principales. Asegúrese de tener (4)
trabas adjuntas a la cubierta antes de comenzar la instalación.

Alinee el localizador con el orificio guía y atorníllelo en su lugar.
Orificio guía.
Localizador
X2
3.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
página 3
CONTINUACIÓN

Apretar
"En el sentido contrario
a las agujas del reloj"
Aflojar
"En el sentido de
las agujas del reloj"
CONTINUACIÓN
página 4
Centre la cubierta en el extremo
delantero de la caja y los rieles laterales
y comience a apretar las trabas hasta
que queden ajustadas. No los ajuste
completamente. Repita en el lado
opuesto de la camioneta
Suelte los clips que se encuentran en
la parte delantera de la cubierta para
permitir que la cubierta se despliegue.
El cobertor tiene correas de sujeción con
broches de apertura fácil para evitar que
se dañe cuando se transportan cargas
o cuando no está en el vehículo. Si las
trabas deslizantes delanteras no se
instalan correctamente, la cubierta
se volará, lo cual no estará cubierto
por la garantía del fabricante.
• Ajuste la traba deslizante delantera a la altura adecuada.
• Gire el perno de manera que el sujetador de la traba esté debajo del riel
lateral que está atornillado a la camioneta.
• Gire la manija para apretar la traba lo suficiente (no demasiado ajustada).
CONTINUACIÓN
11.
12.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Apretar
"En el sentido contrario
a las agujas del reloj"
Aflojar
"En el sentido de
las agujas del reloj"
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
página 5
CONTINUACIÓN
Despliegue la cubierta completamente
y comience a ajustar las trabas EZ
posteriores en la parte trasera de la
caja. Una vez más, asegúrese de que
estén apretados, pero no ajustados
completamente. (Tanto las trabas
delanteras como las traseras se apretarán
completamente en un paso posterior).
Rote la palanca de la manija
hacia abajo desde la posición
de almacenamiento. Ajuste las
trabas a la altura adecuada.
Deslice la palanca de la
manija al borde del riel lateral
atornillado a la camioneta.
Rote las trabas hasta que
queden bloqueadas. Repita
los mismos pasos para el lado
opuesto.
Una vez que tenga la cubierta en la posición deseada, vuelva a colocarla en la posición abierta para apretar
firmemente las trabas delanteras. Cuando tire de la cubierta a la posición abierta, es importante
asegurarse de asegurar las manijas de las trabas traseras en la posición de bloqueo para
evitar daños a la cubierta.
Cierre el portón trasero y asegúrese de que la cubierta esté centrada alrededor del perímetro de la parte
superior de la caja de la camioneta. Al asegurarse de que las trabas estén apretadas, debe poder ajustar
suavemente la cubierta desde la parte delantera hacia atrás o hacia los lados según sea necesario para
centrar la cubierta sobre la caja de su camioneta.
ADVERTENCIA: Antes de operar el vehículo, las trabas deben
apretar bien la estructura de la superficie interna de la caja.
ADVERTENCIA: Las trabas EZ traseras deben
estar bloqueadas en la posición cerrada antes
de doblar la cubierta.
Si no lo hace, podría dañar la cubierta.
¡SIN GARANTÍA!
Una vez que haya apretado las trabas delanteras y sus juntas Q estén selladas, despliegue la cubierta y
realice los ajustes necesarios para ajustar y asegurar las trabas traseras.
13.
14.
15.
16.

© 2018 Lund, Inc. Todos los derechos reservados.
Tonno Pro®y el logo de Lund®son marcas registradas de Lund, Inc.
Lund International
888-477-3729 • Visítenos en lundinternational.com
™
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA TONNEAU
página 6
Garantía limitada de por vida
Lo que cubre: Todos los defectos en materiales o mano de obra en productos seleccionados de la marca Lund International correctamente
instalados según las instrucciones proporcionadas, excepto los que se enumeran a continuación bajo la Garantía de tres años y la Garantía de
un año. Esta garantía no se aplica a ningún producto de las subsidiarias directas o indirectas de Lund International..
¿Por cuánto tiempo?: Esta garantía y cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías de comercialización y de adecuación para un
fin particular, se encontrarán vigentes durante todo el tiempo que el comprador original sea el propietario del vehículo en el que el producto
se encuentra instalado. La garantía expirará si el producto es extraído del vehículo original o si el vehículo original es transferido a otro
propietario. La garantía no puede transferirse del comprador original a otra persona.
Lo que estas garantías no cubrirán: Estas garantías no cubren daños, defectos o funcionamientos defectuosos causados por uso inadecuado,
abuso, accidente, instalación inadecuada, modificación, mantenimiento inadecuado o indebido o peligros sobre rutas o banquinas. Esta
garantía no cubre daños indirectos o fortuitos. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o
fortuitos; por ello, es probable que esta exclusión o limitación no se aplique.
Para prolongar el uso y la función de su cubierta tonneau, debe revisarla regularmente para ver si está desgastada, ajustada adecuadamente y si hay
basura atrapada en la cubierta. Verifique regularmente los componentes de montaje para asegurarse de que todos los mecanismos de trabas estén
apretados y seguros.
1. Cuando limpie su cubierta tonneau, asegúrese de limpiar su vehículo y la cubierta en un lugar con sombra, como debajo de un árbol o en un
garaje abierto.
2. Primero, eche agua en la cubierta para eliminar la suciedad de la superficie que rayará el acabado cuando lo limpie. Lave la cubierta con agua
fría y limpia, y un jabón suave.
3. Luego, con una manguera, enjuague bien la cubierta y asegúrese de eliminar todos los restos de jabón y de limpiar el exceso de agua con una
esponja. Tenga cuidado de colocar una manguera en toda la camioneta para evitar que el jabón raye el acabado de pintura de su camioneta No
utilice productos químicos, como detergentes, líquidos para lavar platos, blanqueadores, limpiadores ásperos, limpiadores fuertes, solventes para
limpieza en seco o cualquier otro producto químico fuerte, como un limpiador.
4. Con una toalla blanca de algodón, lave toda la cubierta tonneau con un limpiador suave. Nunca saque las manchas de su cubierta tonneau
para evitar círculos o puntos brillantes en su cubierta. Asegúrese de usar solo un paño de algodón suave o una esponja como herramienta
de limpieza. No utilice almohadillas de limpieza ásperas y abrasivas, ya que pueden rayar el material. ¡No use protectores que contengan
petróleo, silicona o aditivos a base de cítricos para asegurarse de que su cubierta se vea mejor!
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA
TONNEAU
Table of contents
Languages:
Other Lund Automobile Accessories manuals

Lund
Lund 22660986 User manual

Lund
Lund 26410026 User manual

Lund
Lund 84127 User manual

Lund
Lund TrailRunner Diamond Plate 2612 Series User manual

Lund
Lund 82992 User manual

Lund
Lund AVS Ventvisor User manual

Lund
Lund Interceptor User manual

Lund
Lund SR2 User manual

Lund
Lund Ventvisor User manual

Lund
Lund Rampage Products Ventvisor User manual

Lund
Lund 89111 User manual

Lund
Lund REVOLUTION User manual

Lund
Lund Genesis User manual

Lund
Lund REVELATION User manual

Lund
Lund DEFLECTA-SHIELD EX-935D-03 User manual

Lund
Lund AVS Ventvisor User manual

Lund
Lund Genesis User manual

Lund
Lund Interceptor User manual

Lund
Lund Latitude 26510017 User manual

Lund
Lund SUMMIT RIDGE 2.0 User manual