Lux Tools 106 564 User manual

3
3
9
5
8
1
7
6
4
2
1
temp.book Seite 3 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

4
3
4
12
10
11
2
3
13
14
4
15
16
temp.book Seite 4 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

5
14
7
5
6
6
7517
85
18
temp.book Seite 5 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

6
1
9
8
9
10
19
20
11
temp.book Seite 6 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

7
Istruzioni originaliTagliaerba elettrico
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . 7
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 7
La Sua apparecchiatura in visione
d’insieme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . 11
Conservazione, trasporto. . . . . . . . . . . 12
Guasti e assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reclami per difetti. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
L’apparecchio è previsto per il taglio di
superfici erbose in giardini domestici e per il
tempo libero.
Questo apparecchio non è destinato all’uso
commerciale. Osservare le norme generali
relative alla prevenzione degli incidenti e le
indicazioni di sicurezza in dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel
presente manuale di istruzioni. Qualsiasi altro
impiego verrà considerato come un utilizzo
improprio. Il produttore non risponde per
eventuali danni derivanti da tale utilizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddi-
stinte chiaramente nel manuale di istruzioni.
Si utilizzano i simboli seguenti:
Questi simboli indicano l’equipaggiamento di
sicurezza personale necessario:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
• Per lavorare e gestire questo apparec-
chio in sicurezza è necessario che l’utiliz-
zatore se ne serva per la prima volta dopo
aver letto e ben compreso le presenti
istruzioni per l’uso.
• Osservare tutte le precauzioni! Se non si
osservano le indicazioni di sicurezza, si
mettono in pericolo se stessi e gli altri.
• Conservare tutti i documenti con le istru-
zioni per l’uso e le precauzioni per il
futuro.
• In caso di vendita o di cessione
dell’apparecchio, è indispensabile con-
segnare insieme anche le presenti istru-
zioni per l’uso.
• L’apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente se si trova in perfette
condizioni operative. Se l’apparecchio, o
parti di esso, dovessero essere difettosi,
occorre farli sottoporre a manutenzione
da un tecnico specializzato.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in
ambienti a rischio d’esplosione o nelle
vicinanze di liquidi o gas infiammabili!
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia
spento per evitare riaccensioni involonta-
rie.
• Non usare apparecchi nei quali l’interrut-
tore on/off non funziona correttamente.
• Tenga lontani i bambini dall’apparecchio!
Conservi l’apparecchio al sicuro da bam-
bini e persone non autorizzate.
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Utiliz-
zare l’apparecchio solo per gli scopi pre-
visti.
• Utilizzare sempre il necessario equipag-
giamento di sicurezza personale.
• Lavorare sempre con prudenza e in per-
fette condizioni personali: stanchezza,
malattie, uso di alcol, influenze di medici-
nali o droghe non permettono di avere un
comportamento responsabile poiché non
consentono di utilizzare l’apparecchio
con sicurezza.
PERICOLO! Elevato pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione
altamente pericolosa che può com-
portare lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo
di lesioni gravi o mortali! Situa-
zione generalmente pericolosa che
può comportare lesioni gravi o mor-
tali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo
di lesioni! Situazione pericolosa che
può comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni
all’apparecchio! Situazione che può
comportare danni materiali.
Nota: Informazioni indicate per una
migliore comprensione dei procedi-
menti.
IT
temp.book Seite 7 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

8
• Questo dispositivo non è concepito per
essere utilizzato da persone (inclusi i
bambini) con limitazioni fisiche, psichiche
o sensoriali o prive di esperienza riguardo
all’uso del dispositivo stesso e le stesse
dovrebbero essere sorvegliate da una
persona competente, la quale dovrebbe
istruirli sull’uso corretto del dispositivo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino
con l’apparecchio.
• Osservare sempre le normative nazionali
e internazionali in vigore e inerenti alla
sicurezza, alla salute e al lavoro.
Sicurezza elettrica
• Collegare gli apparecchi soltanto ad una
presa di corrente con contatto di prote-
zione correttamente installato.
• La protezione deve essere eseguita con
un salvavita (interruttore di protezione)
con una corrente di guasto nominale non
superiore a 30mA.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, assicurarsi che l’allacciamento
di rete coincida con i dati d’allaccia-
mento.
• Gli apparecchi si devono usare soltanto
nei limiti indicati per la tensione, la
potenza e la velocità nominale (vedi tar-
ghetta identificativa).
• Non toccare la spina con le mani
bagnate! Scollegare la spina dalla presa a
muro, afferrando soltanto la spina stessa
e non tirando il cavo.
• Non piegare, schiacciare, trascinare o
travolgere il cavo di rete; proteggerlo dai
bordi taglienti, dall’olio e dal calore.
• Non sollevare mai l’apparecchio per il
cavo; non utilizzare mai il cavo per altri
scopi.
• Prima di ogni utilizzo controllare spina e
cavo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato
staccare subito la spina dalla presa di
corrente. Non utilizzare mai l’apparecchio
con il cavo di rete danneggiato.
• Quando non si utilizza l’apparecchio,
staccare sempre la spina.
• Prima di collegare la spina alla presa di
corrente, accertarsi che l’apparecchio sia
spento.
• Prima di staccare la spina dalla presa di
corrente, spegnere sempre l’apparec-
chio.
• Disinserire la tensione di alimentazione
dell’apparecchio durante il trasporto.
Manutenzione
• Prima di manutenzionare l’apparecchia-
tura staccare la spina.
• Si devono eseguire esclusivamente gli
interventi di manutenzione ed elimina-
zione guasti di seguito descritti. Tutti gli
interventi di altra natura devono essere
effettuati da un tecnico specializzato.
• Impiegare soltanto ricambi originali. Solo
i pezzi originali sono progettati e, quindi,
sono idonei per l’apparecchio. Se invece
si usano altri ricambi, si possono mettere
in pericolo sia la propria incolumità sia
l’ambiente, oltre alla conseguente perdita
del diritto alla garanzia.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
• Prestare attenzione a non inciampare
camminando. all’indietro!
• Osservare le norme locali concernenti gli
orari di riposo.
• Si osservi che i componenti mobili pos-
sono trovarsi anche dietro i fori di ventila-
zione e scarico.
• Non si possono rimuovere o coprire i sim-
boli che si trovano sull’apparecchio. Le
indicazioni non più leggibili sull’apparec-
chio devono essere immediatamente
sostituite.
Prima della messa in esercizio os-
servare le indicazioni di sicurezza.
Pericolo di lesioni dovuto a corrente
elettrica!
Prima della messa in esercizio leg-
gere e osservare le istruzioni per
l’uso.
Pericolo di proiezione di corpi estra-
nei.
Mantenere sempre una sufficiente
distanza di sicurezza.
Tenere i cavi lontano dall’apparec-
chio.
Pericolo di lesioni dovuto al gruppo
di taglio!
Prima dei lavori di manutenzione e
pulizia, disinserire sempre la corren-
te nell’apparecchio.
IT
temp.book Seite 8 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

9
Dispositivi di protezione individuale
Training
• Leggere accuratamente le istruzioni per
l’uso. Familiarizzare con le parti più ripide
e con il corretto uso della macchina.
• Non consentire mai a bambini o ad altre
persone che non conoscono le istruzioni
per l’uso di utilizzare il tagliaerba. Norma-
tive locali possono stabilire l’età minima
dell’utente.
• Non falciare mai quando ci sono persone,
in particolar modo bambini, o animali
nelle vicinanze.
• Pensare al fatto che l’operatore della
macchina o l’utente è responsabile in
caso di incidenti con altre persone o con
proprietà altrui.
Misure preventive
• Quando di usa l’apparecchio vanno
indossati sempre scarpe robuste e pan-
taloni lunghi. Non utilizzare l’apparecchio
a piedi scalzi o con sandali leggeri. Evi-
tare di indossare abiti sciolti o con cor-
doncini appesi o con cinture.
• Verificare la zona su cui l’apparecchio
viene impiegato e rimuovere tutti gli
oggetti che possono essere presi e sca-
raventati via.
• Prima dell’utilizzo bisogna sempre verifi-
care con un controllo visivo se le lame, i
bulloni delle lame e tutto il gruppo di
taglio non siano usurati o danneggiati.
Lame e bulloni usurati o danneggiati
devono essere sostituiti in blocco per evi-
tare uno sbilanciamento. I segnali di indi-
cazione usurati o danneggiati devono
essere sostituiti.
• Prima dell’utilizzo, se viene segnalato un
danno o uno stato di usura, bisogna con-
trollare il cavo e la prolunga. Se il cavo in
uso è danneggiato, deve essere scolle-
gato subito dalla rete elettrica. NON
TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERLO
STACCATO. Non utilizzare la macchina
se il cavo è usurato o danneggiato.
Utilizzo
• Falciare solo alla luce del giorno o con
buona illuminazione artificiale.
• Se possibile, evitare di utilizzare l’appa-
recchio sull’erba bagnata.
• Fare attenzione ad assumere una posi-
zione stabile nei pendii.
• Far funzionare la macchina a passo
d’uomo.
• Falciare in modo trasversale al pendio,
mai verso su o verso giù.
• Prestare particolarmente attenzione ai
cambi di direzione in pendenza.
• Non falciare tratti eccessivamente ripidi.
• Fare particolarmente attenzione quando
si gira il tagliaerba o quando lo si tira a sé.
• Tenere la/e lama/e quando il taglierba
deve essere inclinato per il trasporto su
superfici diverse dall’erba e quando esso
viene spostato da e verso la superficie da
falciare.
• Non utilizzate mai il tagliaerba con dispo-
sitivi o griglie di protezione danneggiati o
senza inserire dispositivi di protezione
come deflettori e/o raccoglierba.
• Avviare e azionare con prudenza il tasto
d’avvio come secondo le indicazioni del
produttore. Badare che i piedi siano a
debita distanza dalla/dalle lama/e.
• All’avvio o alla messa in moto del motore,
il tagliaerba non deve essere inclinato,
tranne nel caso in cui debba essere solle-
vato. In tal caso, inclinarlo solo quanto
necessario e sollevare in alto solo il lato
lontano dall’utente.
• Non avviare il motore se vi trovate davanti
al canale di espulsione.
• Non mettere mai mani o piedi in o sotto le
parti rotanti. Stare sempre lontani dalla
finestra di espulsione.
• Non sollevare né portare mai un taglia-
erba con il motore in funzione.
• Spegnere il motore e tirate la spina dalla
presa di corrente. Assicurarsi che tutte le
parti mobili si siano arrestate completa-
mente.
– quando lasciate il tagliaerba;
– prima di rilasciare eventuali intasamenti
e rimuovere i blocchi dal canale di
espulsione;
– prima di controllare, pulire il tagliaerba
o effettuare dei lavori su di lui;
– se è stato trovato un corpo estraneo.
Indossare cuffie di protezione acu-
stica
Indossare scarpe antinfortunistiche
Indossare occhiali protettivi
Indossare i guanti protettivi
IT
temp.book Seite 9 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

10
• Cercare danni sul tagliaerba ed effettuare
le riparazioni necessarie prima di iniziare
di nuovo e di mettersi a lavoro con il
tagliaerba.
• Se il tagliaerba inizia a vibrare forte in
modo insolito, è necessaria una verifica
immediata.
• Cercare dei danneggiamenti;
• effettuare le riparazioni necessarie delle
parti danneggiate;
• fare in modo che dadi, bulloni e viti siano
ben serrati.
Manutenzione e conservazione
• Fare in modo che dadi, bulloni e viti siano
ben serrati e che il dispositivo sia in uno
stato sicuro.
• Controllare regolamente lo stato di usura
o la perdita di funzionalità del raccoglitore
di erba.
• Per motivi di sicurezza, sostituire le parti
usurate o danneggiate.
• Prestare attenzione al fatto che nelle
macchine con lame multiple, il movi-
mento di una lama può causare la rota-
zione delle altre.
• Nell’impostazione della macchina, atten-
zione a non schiacciarsi le dita tra le lame
mobili e le parti fisse della macchina.
• Far raffreddare il motore prima di deposi-
tare la macchina.
• Nella manutenzione della lama, fare
attenzione anche quando il generatore di
tensione è spento perché le lame pos-
sono muoversi.
• Per motivi di sicurezza, sostituire le parti
usurate o danneggiate. Utilizzare esclusi-
vamente pezzi di ricambio e accessori
originali.
La Sua apparecchiatura in
visione d’insieme
►P.3, punto1
1. Scarico della trazione per la prolunga
2. Spina
3. Piantone di guida
4. Parte inferiore del piantone di guida
5. Deflettore
6. Leva per la regolazione in altezza del
taglio
7. Contenitore di raccolta
8. Sicura
9. Leva di per innesto
Fornitura
• Istruzioni per l’uso
• Tosaerba
• Parte inferiore del piantone di guida
• Piantone di guida
• Contenitore di raccolta
• Tappo mulching
• Sacchetto con componenti di piccole
dimensioni
Montaggio
Montare il piantone di guida
►P.4, punto2
– Inserire la parte inferiore del piantone di
guida(4) negli alloggiamenti sull’appa-
recchio e serrarla a fondo mediante
viti(10).
– Inserire il piantone di guida(3) nella parte
inferiore dello stesso e inserire le viti a
testa quadra(11).
– Inserire i dadi a manopola(12) e serrarli a
fondo.
Montare il contenitore di raccolta
►P.4, punto3
– Spingere la maniglia di trasporto(13)
nella parte superiore del box di rac-
colta(14) finché non scatta in posizione.
►P.4, punto4
– Fissare la staffa a filo (15) con le viti (16).
►P.5, punto5
– Applicare il sacco di raccolta(7) nella
parte superiore del box di raccolta(14).
– Spingere il labbro di gomma quanto più
possibile dentro la guida!
Utilizzo
Controllare prima di iniziare!
Controllare le condizioni di sicurezza
dell’apparecchio:
– Verificare la presenza di guasti visibili.
Nota: L’aspetto effettivo dell’appa-
recchio potrebbe essere diverso da
quello raffigurato nelle immagini.
Nota: Eseguire tutte le fasi di mon-
taggio su entrambi i lati.
PERICOLO! Pericolo di lesioni!
L’apparecchio può essere utilizzato
soltanto se non vengono riscontrati
guasti. Se un pezzo è guasto deve
assolutamente essere sostituito
prima dell’uso successivo.
IT
temp.book Seite 10 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

11
– Assicurarsi che tutti i pezzi dell’apparec-
chio siano saldamente montati.
Preparazione
Regolazione dell’altezza di taglio
►P.5, punto6
– Spingere verso sinistra la leva(6).
– Impostare il valore dell’altezza di taglio
desiderato, quindi far scattare nuova-
mente in posizione la leva in posizione.
Applicare il contenitore di raccolta
►P.5, punto7
– Sollevare il deflettore(5) e tenerlo in que-
sta posizione.
– Appendere il contenitore di raccolta.
– Assicurarsi che il contenitore di raccolta
sia stato inserito fino allo scatto in modo
sicuro.
Montare il tappo per il mulching
►P.5, punto8
– Spegnere l’apparecchio (scollegarlo dalla
corrente).
– Rimuovere il sacco di raccolta.
– Spingere il tappo per il mulching(18)
nell’apertura dell’apparecchio fino allo
scatto in posizione.
– Abbassare il deflettore(5).
Collegamento dell’apparecchio
►P.6, punto9
– Tirare il cavo di prolunga, nel modo raffi-
gurato, attraverso il fermacavi(1).
– Inserire il giunto della prolunga nella
spina.
Accendere l’apparecchio
►P.6, punto10
– Premere il blocco dell’accensione(8) e
tenerlo premuto.
– Tirare la leva di avviamento(9) e tenerla in
questa posizione.
– Rilasciare la sicura.
L’apparecchio si attiva con un ritardo di
ca. 2secondi.
Spegnere l’apparecchio
– Rilasciare la leva di avviamento.
Falciatura
– Muovere l’apparecchio a velocità bassa e
costante (a passo d’uomo) con traiettorie
quanto più dritte possibile.
Indicazioni importanti
• Possibilmente lavorare in maniera obli-
qua sui pendii.
• Possibilmente non tagliare l’erba quando
è bagnata.
• Per ottenere un taglio uniforme tagliare
con traiettorie sovrapposte.
• In caso di erba alta effettuare un primo
taglio con una maggiore altezza di taglio,
quindi tagliare con l’altezza desiderata.
►P.5, punto7
• Con la valvola a farfalla chiusa(17), con-
trollare se il sacco di raccolta è pieno e
svuotarlo se necessario.
Suggerimento per il mulching
►Montare il tappo per il mulching– p.11
• Non tagliare erba bagnata.
• Pulire regolarmente il tappo di mulching,
il canale di uscita e le lame.
Pulizia e manutenzione
Piano di pulizia e manutenzione
Prima di ogni utilizzo
Nota: L’altezza di taglio può essere
regolata in varie livelli (altezze di
taglio: ►Dati tecnici– p.13).
Nota: Il mulching è l’utilizzo dell’erba
tagliata come concime naturale.
Durante il mulching, l’erba viene
tagliata finemente e lasciata sul ter-
reno come concime
PERICOLO! Pericolo di lesioni!
Prima di iniziare il lavoro controllare il
terreno e rimuovere tutti gli oggetti
che potrebbero essere scagliati via
dall’apparecchio.
Nota: Il mulching è l’utilizzo dell’erba
tagliata come concime naturale.
Durante il mulching, l’erba viene
tagliata finemente e lasciata sul ter-
reno come concime
PERICOLO! Pericolo di lesioni!
Effettuare in prima persona soltanto
gli interventi di manutenzione
descritti nel presente manuale.
I lavori svolti in modo inappropriato
possono causare danni all’apparec-
chio e di conseguenza anche lesioni.
Che cosa? Come?
Controllo generale
del funzionamento.
Controllo visivo.
IT
temp.book Seite 11 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

12
Pulire l’apparecchio
Pulire l’apparecchio immediatamente dopo
ogni utilizzo. I resti di erba secchi sono molto
duri e difficili da rimuovere.
– Rimuovere i residui di erba con una spaz-
zola o un raschietto in plastica (senza
bordi appuntiti).
– Togliere i depositi di sporco dalle ruote.
– Pulire l’apparecchio con uno straccio leg-
germente inumidito.
– Non pulire mai l’apparecchio con acqua o
getti ad alta pressione.
Sostituzione delle lame
Smontaggio
►P.6, punto11
– Allentare la vite(19).
– Rimuovere con cautela le lame(20).
Montaggio
Il montaggio avviene nella sequenza inversa.
Conservazione, trasporto
Conservazione
– Pulire l’apparecchio prima di immagazzi-
narlo.
– Tenere l’apparecchio in luogo asciutto e
ben aerato.
Trasporto
– Per le spedizioni utilizzare l’imballaggio
originale se possibile.
Guasti e assistenza
Se qualcosa non funziona…
Spesso sono solo piccoli difetti che portano
a un guasto. Di solito essi possono essere
risolti facilmente dall’utente stesso. Si prega
di controllare nella seguente tabella prima di
rivolgersi al rivenditore. In tal modo si rispar-
miano molta fatica ed anche eventuali spese.
Controllare tutte le
viti ed eventual-
mente serrarle.
PERICOLO! Pericolo di lesioni!
Non toccare mai la lama a mani
nude. Durante tutti i lavori è necessa-
rio indossare dei guanti.
AVVISO! Pericolo di danni
all’apparecchio! Prestare atten-
zione alla direzione di rotazione della
lama (freccia).
Che cosa? Come?
PERICOLO! Pericolo di lesioni!
Tenere l’apparecchio in modo tale
che non possa essere attivato da
persone non autorizzate.
Assicurarsi che nessuno possa ferirsi
con l’apparecchio fermo.
AVVISO! Pericolo di danni
all’apparecchio! Non tenere l’appa-
recchio senza protezioni in ambienti
umidi.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Le
riparazioni inadeguate possono cau-
sare un funzionamento non sicuro
dell’apparecchio. Questo mette a
repentaglio la propria vita e la sicu-
rezza dell’ambiente circostante.
Errore/guasto Causa Rimedio
Il dispositivo non si accende. Ritardo di attivazione non ri-
spettato?
Attendere un ritardo di attiva-
zione di ca.2s.
Il motore non funziona più. Interruttore di sicurezza attiva-
to a causa di sovraccarico o
surriscaldamento?
Togliere la corrente dall'appa-
recchio e attendere alcuni mi-
nuti fino al ripristino della pro-
tezione di sicurezza.
Rumore anomalo. Viti/componenti allentate? Serrare a fondo le viti.
Corpi estranei nella lama? Rimuovere i corpi estranei.
Lama danneggiata? Far affilare o sostituire la lama.
Risultato di tosatura insoddi-
sfacente.
Lama usurata?
IT
temp.book Seite 12 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

13
Se non si è in grado di eliminare l’errore da
soli, si prega di rivolgersi direttamente al
rivenditore. Le riparazioni inappropriate inva-
lidano la garanzia e possono causare costi
aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Gli apparecchi contrassegnati con il
simbolo riportato qui a fianco non
vanno smaltiti tra i rifiuti domestici.
Questi dispositivi elettronici ed elet-
trici devono essere smaltiti separata-
mente.
– Si raccomanda di informarsi presso il
proprio comune sulle possibilità di smal-
timento adeguato.
Con la raccolta differenziata, gli apparecchi
vecchi vengono inviati al riciclaggio o ad altre
forme di recupero. In tal modo si dà una
mano per evitare che eventuali sostanze
inquinanti contaminino l’ambiente.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da car-
tone e particolari in plastica adegua-
tamente contrassegnati per essere
riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi materiali
al riciclaggio.
Dati tecnici
*) I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap-
presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro.
Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello
di immissione, ciò non può dare valori di riferimento affidabili
sulla necessità o meno di precauzioni supplementari. I fattori
che influenzano il livello di immissione attuale dell’area di lavoro
contengono le caratteristiche dell’area di lavoro e altre sorgenti
di rumore, ades. il numero di macchine e altri processi di lavoro
affini. I valori dell’area di lavoro consentiti possono anche
variare da paese a paese. Questa informazione dovrebbe tutta-
via aiutare l’operatore ad effettuare valutazioni migliori rispetto
ad eventuali pericoli e rischi. Rilevamento dei valori di emis-
sione sonora secondo EN 60745-1.
**) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato
secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare
per confrontare un utensile con un altro. Il valore d’emissione
dell’oscillazione indicato si può utilizzare anche per stimare ini-
zialmente la sospensione. Il valore d’emissione dell’oscillazione
durante l’uso effettivo dell’utensile può differire dal valore indi-
cato a seconda del modo DIN cui viene utilizzato l’utensile. Cer-
care di mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni. Ad esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni si può ridurre la durata del tempo di lavoro. Si
devono considerare tutte le parti del ciclo di lavoro (ad esempio
i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche se è
acceso, non funziona sotto carico). Rilevamento dei valori di
emissione dell'oscillazione secondo EN 60745-1.
Codice articolo 106564
Tensione nominale 230V~, 50Hz
Potenza nominale 1400W
Classe di isolamento II
Tipo di protezione IP24
Numero di giri a vuoto 3500min−1
Ampiezza di lavoro 340mm
Altezza di taglio 20–70mm
Volume del contenito-
re di raccolta
35l
Peso 12,5kg
Livello di potenza so-
nora (LWA)*
93dB(A)
(K= 3dB(A))
Livello di pressione
acustica (LPA)*
83dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibrazione** 1,4m/s²
(K= 1,5m/s²)
IT
temp.book Seite 13 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

14
Original instructionsElectric lawn-mower
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . 14
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Your device at a glance. . . . . . . . . . . . . 17
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . 18
Storage, transportation. . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Before you begin…
Intended use
The unit is designed to cut lawn areas in pri-
vate house and hobby gardens.
This product is not intended for commercial
use. Generally acknowledged accident pre-
vention regulations and enclosed safety
instructions must be observed.
Only perform work described in these
instructions for use. Any other use is
improper. The manufacturer will not assume
responsibility for damage resulting from such
use.
What are the meanings of the symbols
used?
Danger notices and information are clearly
marked throughout these instructions for
use. The following symbols are used:
These symbols identify the required personal
protection equipment:
For your safety
General safety instructions
• To operate this device safely, the user
must have read and understood these
instructions for use before using the
device for the first time.
• Observe all safety instructions! Failure to
do so may cause harm to you and others.
• Retain all instructions for use, and safety
instructions for future reference.
• If you sell or pass the device on, you must
also hand over these operating instruc-
tions.
• The device must only be used when it
functions properly. If the device or part of
the device is defective, have it repaired
by a specialist.
• Never use the device in a room where
there is a danger of explosion or in the
vicinity of flammable liquids or gases.
• Always ensure that a device which has
been switched off cannot be restarted
unintentionally.
• Do not use devices with an on/off switch
that does not function correctly.
• Keep children away from the device!
Keep the device out of the way of children
and other unauthorised persons.
• Do not overload the device. Do not use
the device for purposes for which it is not
intended.
• Make sure to always wear the required
personal protective equipment.
• Exercise caution and only work when in
good condition: If you are tired, ill, if you
have ingested alcohol, medication or ille-
gal drugs, do not use the device, as you
are not in a condition to use it safely.
• This product is not intended to be used
by persons (including children) or who are
limited in their physical, sensory or men-
tal capacities or who lack experience
and/or knowledge of the product unless
they are supervised, or have been
instructed on how to use the product, by
a person responsible for their safety.
• Ensure that children are not able to play
with the device.
DANGER! Direct danger to life and
risk of injury! Directly dangerous
situation that may lead to death or
severe injuries.
WARNING! Probable danger to life
and risk of injury! Generally dan-
gerous situation that may lead to
death or severe injuries.
CAUTION! Possible risk of injury!
Dangerous situation that may lead to
injuries.
NOTICE! Risk of damage to the
device! Situation that may lead to
property damage.
Note: Information to help you reach
a better understanding of the pro-
cesses involved.
GB
temp.book Seite 14 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

15
• Always comply with all applicable
domestic and international safety, health,
and working regulations.
Electrical safety
• The device may only be connected to a
socket that is correctly installed and
grounded.
• The fuse must be a residual current cir-
cuit-breaker with a measured residual
current of no more than 30mA.
• Make sure that the power supply corre-
sponds with the connection specifica-
tions of the device before it is connected.
• The tool may only be used within the
specified limitations for voltage and
power (see type plate).
• Do not touch the mains plug with wet
hands! Always pull out the mains plug at
the plug and not by the cable.
• Do not bend, crush, pull or drive over the
power cable, protect from sharp edges,
oil and heat.
• Do not lift the device using the cable or
use the cable for purposes other than
intended.
• Check the plug and cable before each
use.
• If the power cable is damaged immedi-
ately disconnect the plug. Never use the
device if the power cable is damaged.
• If the device is not in use make sure the
plug is pulled out.
• Make sure that the device is switched off
before plugging in the mains cable.
• Make sure that the device is switched off
before unplugging it.
• Disconnect the power supply before
transporting the device.
Maintenance
• Before conducting any maintenance on
the device, disconnect the mains plug.
• Only those maintenance and fault elimi-
nation tasks described here may be car-
ried out. Any other tasks must be com-
pleted by a specialist.
• Only use original replacement parts. Only
these replacement parts are designed
and suitable for the device. Other
replacement parts will not only lead to an
invalidation of the warranty, they may
also endanger you and your environment.
Device-specific safety instructions
• Pay attention when walking backwards.
Danger of stumbling!
• Pay attention to local regulations for rest
periods.
• Remember that moving parts may also
be located behind ventilation and venting
slots.
• Symbols affixed to your tools may not be
removed or covered. Information on the
device that is no longer legible must be
replaced immediately.
Personal protective clothing
Training
• Read the operating instructions carefully.
Make sure that you are familiar with the
adjustment elements and the correct use
of the machine.
• Never allow children or other people who
are not familiar with the operating instruc-
tions to operate the lawn mower.
Regional legislation may specify the min-
imum permitted age of the user.
Observe the safety instructions be-
fore using the product for the first
time.
Risk of injury due to electrical power!
Read and observe the operating in-
structions before commissioning.
Danger due to foreign bodies being
thrown out.
Always ensure sufficient safety dis-
tance is held.
Keep cables well away from the unit.
Risk of injury due to cutting mecha-
nism!
Before doing any maintenance and
repair work disconnect the machine
from the power.
Wear ear defenders
Wear safety shoes
Wear safety goggles
Wear protective gloves
GB
temp.book Seite 15 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

16
• Never mow when other people, particu-
larly children, or animals are in the vicin-
ity.
• Remember that the operator or user is
responsible for accidents involving other
people or their property.
Preparation
• When operating the machine, always
wear sturdy shoes and long trousers.
Never operate the machine with bare feet
or in light-weight sandals. Do not wear
loose fitting clothes or clothes with hang-
ing cords or belts.
• Check the area you wish to mow, before
you do so, and remove all objects that
may be caught and thrown up by the
machine.
• Before using, carry out a visual check to
make sure that the cutting blades, fixing
bolts and the cutting unit as a whole are
not worn or damaged. In order to avoid
imbalance, worn or damaged cutting
blades and fixing bolts may only be
replace in sets. Worn or damaged infor-
mation labels must be replaced.
• Before using, check the connection cable
and extension cable for signs of damage
or wear. If the cable is damaged during
use, immediately unplug from the power
supply. DO NOT TOUCH THE CABLE
UNTIL IT HAS BEEN REMOVED FROM
THE MAINS POWER SUPPLY. Do not
use the machine if the cable is worn or
damaged.
Handling
• Only mow in daylight or with good artifi-
cial lighting.
• If possible, avoid using the tool when the
grass is wet.
• Ensure that you are standing firmly when
operating on slopes.
• Only operate the machine at walking
speed.
• Mow across the slope, never up or down
slope.
• Be particularly careful when changing
direction on a slope.
• Do not mow on very steep slopes.
• Be particularly careful when turning the
mower or pulling it towards you.
• Stop the cutting blades when the mower
must be tilted to transport it over surfaces
that are not grass and when the mower is
being moved from and to the area to be
mowed.
• Never use the mower if the protective
mechanisms or protective mesh are dam-
aged. Never use without protective
mechanisms, for example, deflector
plates and/or grass collection equipment.
• Start or activate the starter switch care-
fully in accordance with the manufac-
turer’s instructions. Make sure there is
sufficient space between your feet and
the cutting blades.
• When starting or starting up the motor,
the mower may not be tilted unless the
mower needs to be lifted for the process.
If this is the case, only tip it as far as is
absolutely necessary and only lift the side
that faces away from the user.
• Do not start the motor if you are standing
in front of the ejection duct.
• Never put hands or feet onto or under
rotating parts. Keep away from the ejec-
tion outlet.
• Never lift or carry a mower with the motor
running.
• Switch the motor off and remove the plug
from the socket. Make sure that all mov-
ing parts have come to a standstill.
– Whenever you leave the machine unat-
tended;
– Before you remove blockages or clogs
in the ejection duct;
– Before you check, clean or carry out
work on the mower;
– If a foreign object is hit.
• Look for damages to the mower and
carry out any necessary repairs before
you start it up again and continue to use
the mower.
• If the mower starts to vibrate in an unu-
sual way, immediately check it.
• Look for damages;
• Carry out all necessary repairs to dam-
aged parts;
• Make sure that all nuts, bolts and screws
are tightened firmly.
Maintenance and storage
• Ensure that all nuts, bolts and screws are
tightened and the tool is in a safe operat-
ing state.
• Check the grass collection equipment
regularly for wear or for loss of functional-
ity.
• For safety reasons, replace worn or dam-
aged parts.
GB
temp.book Seite 16 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

17
• Remember that when using a tool with
multiple blades, moving one blade may
lead to the other blades rotating.
• When adjusting the machine, make sure
that no fingers are trapped between the
moving blades and fixed parts of the
machine.
• Allow the motor to cool down before you
put the machine away.
• When maintaining the blades, remember
that even if the power source is deacti-
vated, the blades can still be moved.
• For safety reasons, replace worn or dam-
aged parts. Only use original spare parts
and accessories.
Your device at a glance
►P.3, item1
1. Strain relief mechanism for extension
cable
2. Mains plug
3. Handle bar
4. Handle bar, bottom part
5. Protective flap
6. Lever for cutting height adjustment
7. Collection box
8. Operating safety lock
9. Operating lever
Scope of delivery
• Operating manual
• Lawn-mower
• Handle, lower section
• Handle
• Collection box
• Mulch wedge
• Bag containing small parts
Assembly
Mounting the handle
►P.4, item2
– Position the bottom part of the handle
bar(4) into the locators on the product
and tighten with screws(10).
– Position the handle bar(3) onto the bot-
tom part of the handle bar and push
through the carriage bolts(11).
– Position the toggle nuts(12) and tighten.
Mounting the collection box
►P.4, item3
– Insert the carry handle(13) into the col-
lection basket upper(14) until it engages.
►P.4, item4
– Fasten wire frame (15) with screws (16).
►P.5, item5
– Attach the collection bag(7) to the collec-
tion basket upper(14).
– Press the rubber lip as far as possible into
the guide!
Operation
Check before starting the device!
Check to make sure the device is in safe
operating condition:
– Check to make sure there are no visible
defects.
– Check to make sure all device compo-
nents are correctly mounted.
Preparation
Set the cutting height
►P.5, item6
– Pull the lever(6) to the left.
– Adjust the cutting height to the desired
value and let the lever re-engage.
Attach the collection box
►P.5, item7
– Lift and keep hold of the protective
flap(5).
– Hook in the collection box.
– Make that the collection box is securely
engaged.
Mounting the mulch wedge
►P.5, item8
– Switch off the product (de-energise).
Note: The actual appearance of your
product may differ from the illustra-
tions.
Note: All mounting steps must be
performed on both sides.
DANGER! Risk of injury! The
device may only be put into opera-
tion if there are no defects. If a part is
defective it must be replaced before
the device is used again.
Note: The cutting height can be set
to several different heights (Cutting
heights: ►Technical data– p.20).
Note: Mulching is the use of cut
grass as a natural compost. When
mulch-mowing, the grass is cut,
finely chopped and spread across
the grass in one operation.
GB
temp.book Seite 17 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

18
– Remove the collecting sack.
– Push the mulch wedge(18) into the open-
ing of the machine until it engages.
– Lower the safety flap(5).
Connecting the product
►P.6, item9
– Pull the extension cable through the
cable grip(1) as illustrated.
– Insert the extension cable coupling into
the mains.
Switching on the product
►P.6, item10
– Press the operating safety lock(8) and
hold down.
– Pull and keep hold of the operating
lever(9).
– Release the operating safety lock.
The unit will switch itself on with approxi-
mately 2seconds delay.
Switching-off the device
– Release the switch on lever.
Mowing
– Guide the unit at an even, slow pace
(walking speed) and with as straight a
path as possible.
Important notes
• Always work at right angles to the slope.
• Try not to cut grass when wet.
• Use overlapping paths to produce an
even cutting pattern.
• Cut longer grass with a greater cutting
height initially, then cut crosswise using
the desired cutting height.
►P.5, item7
• With the air flap(17) closed, check
whether the collecting sack is full and
empty it if necessary.
Information on mulching
►Mounting the mulch wedge– p.17
• Do not mulch moist grass.
• Regularly clean the mulch wedge, ejec-
tion channel and cutting blade.
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance overview
Before each use
Cleaning the device
Clean unit immediately after every use. Dried
grass remains are very hard, and are very dif-
ficult to remove.
– Remove grass remains with a brush, and
a plastic scraper if required (do not use
sharp implements).
– Remove deposits on the wheels.
– Wipe the tool with a damp cloth.
– Never clean the unit with water or high-
pressure jet.
Changing the blades
Removing
►P.6, item11
– Loosen screw(19).
– Carefully remove the blade(20).
Installing
Install in reverse.
DANGER! Risk of injury! Before
starting work, check the area and
remove all objects which may be
kicked up by the unit.
Note: Mulching is the use of cut
grass as a natural compost. When
mulch-mowing, the grass is cut,
finely chopped and spread across
the grass in one operation.
DANGER! Risk of injury! Carry out
the maintenance work described
here in person.
Improper maintenance work can
damage the device and lead to inju-
ries.
What? How?
General function
check.
Visual check.
Check all screw
connections and
tighten if neces-
sary.
DANGER! Risk of injury! Never
touch the blade on the cutting edge.
Wear gloves at all times when work-
ing with the blade.
NOTICE! Risk of damage to the
device! Pay attention to the rotation
direction of the blade (arrow).
GB
temp.book Seite 18 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

19
Storage, transportation
Storage
– Clean unit before storing.
– Store the tool in a dry and well ventilated
place.
Transportation
– When dispatching, try to use the original
packaging, if possible.
Troubleshooting
What to do when something doesn’t
work…
Malfunctions are often caused by minor
faults. You can easily remedy most of these
yourself. Please consult the following table
before contacting the vendor. You will save
yourself a lot of trouble and possibly money
too.
If you can’t fix the fault yourself, contact your
nearest vendor. Please be aware that any
improper repairs will also invalidate the war-
ranty and additional costs may be incurred.
Disposal
Disposal of the appliance
Appliances which are labelled with
the adjacent symbol must not be dis-
posed of in household waste. You
must dispose of such old electrical
and electronic equipment separately.
– Please check with your local authority
about the possibilities for correct dis-
posal.
Through separate disposal you send old
equipment for recycling or for other forms of
re-use. You will thus help to avoid in
somecases that damaging material gets into
the environment.
Disposal of the packaging
The packaging consists of card-
board and correspondingly marked
plastics that can be recycled.
– Make these materials available
for recycling.
DANGER! Risk of injury! Store the
unit in such a way that it cannot be
started by unauthorised persons.
Ensure that no one is able to hurt
themselves on the stored unit.
NOTICE! Risk of damage to the
device! Do not stored unprotected in
a damp environment.
DANGER! Risk of injury! Unprofes-
sional repairs may mean that your
unit will no longer operate safely.
This endangers you and your envi-
ronment.
Error/Fault Cause Remedy
Unit does not switch on. Did you wait for the delay? Wait for the switch on delay
of2seconds.
Motor does not continue to
run.
Has the safety switch triggered
due to an overload or over-
heating?
De-energise the product and
wait for a few minutes until the
safety device has reset.
Strange noise. Screws/parts come loose? Tighten screws.
Foreign objects in the blades? Remove foreign objects.
Blade damaged? Have blade sharpened, or re-
place.
Cut result is not sufficient. Blade is blunt?
GB
temp.book Seite 19 Freitag, 18. November 2016 8:18 08

20
Technical data
*) The specified values are emission values and do not necessar-
ily represent safe workplace values. Although there is a corre-
lation between emission and immission levels, this cannot be
used to infer whether additional safety measures are necessary
or not. Factors which affect the current immission levels at the
workplace, include the type of room, other sources of noise,
e.g. the number of machines operating and other processes
taking place in the vicinity. Permitted workplace values can dif-
fer from country to country. This information is designed to help
the user to better assess the dangers and risks. Determination
of noise emission values in accordance with EN 60745-1.
**) The specified vibration emission value was measured in
accordance with a normed test procedure and can be used in
order to compare one tool with another. The specified vibration
emission value can also be used for an introductory evaluation
of the exposure. The vibration emission value may fluctuate
from the specified value during actual use of the power tool.
These fluctuations will depend on the way in which the power
tool is used. Try to keep vibrations to a minimum. One method
of reducing the vibration load is, for example, limiting the length
of time you work with the tool. All parts of the operating cycle
must be taken into account for this purpose (for example, also
including times in which the power tool is switched off and
times in which it is switched on, but is running without load).
Determination of vibration emission values in accordance with
EN 60745-1.
Part number 106564
Nominal voltage 230V~, 50Hz
Nominal output 1400W
Protection class II
Protection rating IP24
Idle revolutions 3500min−1
Working width 340mm
Cutting height 20–70mm
Capacity of collection
box
35l
Weight 12,5kg
Noise power level
(LWA)*
93dB(A)
(K= 3dB(A))
Noise pressure level
(LPA)*
83dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibration** 1,4m/s²
(K= 1,5m/s²)
GB
temp.book Seite 20 Freitag, 18. November 2016 8:18 08
Table of contents
Languages:
Other Lux Tools Lawn Mower manuals

Lux Tools
Lux Tools A-RM-2x20/4/33 Set User manual

Lux Tools
Lux Tools B-46 H User manual

Lux Tools
Lux Tools 468 426 User manual

Lux Tools
Lux Tools B-RM-51-A User manual

Lux Tools
Lux Tools E-1800/46-HM 2 User manual

Lux Tools
Lux Tools B-RM-46HM User manual

Lux Tools
Lux Tools E-1400/35 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-1400/35 User manual

Lux Tools
Lux Tools 196062 User manual

Lux Tools
Lux Tools B-53 HMA/A User manual