Mafell LS 103 EC User manual

LS 103 Ec
170185.0515/f
Kettenstemmer Originalbetriebsanleitung 4
Chain mortiser Original operating instructions 12
Mortaiseuse à chaînes Traduction de la notice d'emploi originale 19
Mortasatrice a catena Istruzioni per l'uso originali 27
Kettingfrees Originele gebruiksaanwijzing 35
Escopleadora Manual de instrucciones original 43
Ketjujyrsin Alkuperäiskäyttöohje 51
Kedjestämmaskin Originalbruksanvisning 58
Kædestemmer Original driftsvejledning 65
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l’uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l’uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.



-4-
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Zeichenerklärung..............................................................................................................5
2 Erzeugnisangaben ........................................................................................................... 5
2.1 Angaben zum Hersteller...................................................................................................5
2.2 Kennzeichnung der Maschine .......................................................................................... 5
2.3 Technische Daten ............................................................................................................ 6
2.4 Angaben zur Geräuschemission ......................................................................................6
2.5 Angaben zur Vibration...................................................................................................... 6
2.6 Lieferumfang ....................................................................................................................6
2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................. 6
2.8 Restrisiken........................................................................................................................ 7
3 Sicherheitshinweise.......................................................................................................... 7
4 Rüsten / Einstellen ........................................................................................................... 8
4.1 Netzanschluss .................................................................................................................. 8
4.2 Montage Fräskettengarnitur .............................................................................................8
4.3 Fräskettenwechsel ...........................................................................................................8
4.4 Kettenradwechsel.............................................................................................................9
5 Betrieb..............................................................................................................................9
5.1 Inbetriebnahme ................................................................................................................9
5.2 Ein- und Ausschalten ....................................................................................................... 9
5.3 Queranschlageinstellung..................................................................................................9
5.4 Stemmtiefeneinstellung .................................................................................................... 9
5.5 Arbeitsweise ..................................................................................................................... 9
5.6 Stemmen von Aussparungen ......................................................................................... 10
6 Wartung und Instandhaltung .......................................................................................... 10
6.1 Fräsketten ......................................................................................................................10
6.2 Lagerung ........................................................................................................................10
7 Störungsbeseitigung.......................................................................................................10
8 Sonderzubehör...............................................................................................................10
9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste ........................................................................ 11

-5-
1 Zeichenerklärung
Dieses Symbol steht an allen Stellen, wo Sie Hinweise zu Ihrer Sicherheit
finden.
Bei Nichtbeachten können schwerste Verletzungen die Folge sein.
Dieses Symbol kennzeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, kann das Produkt oder Gegenstände in seiner
Umgebung beschädigt werden.
Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche
Informationen.
2 Erzeugnisangaben
zu Maschinen mit Art.-Nr. 924201, 924202, 924203, 924204, 924205, 924206, 924220, 924221, 924222,
924228, 924230, 924231, 924232, 924233, 924235, 924236, 924237 oder 924238
2.1 Angaben zum Hersteller
MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-
218
2.2 Kennzeichnung der Maschine
Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild
vorhanden.
Schutzklasse II
CE-Zeichen zur Dokumentation der Übereinstimmung mit den grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen gemäß Anhang I der
Maschinenrichtlinie
Nur für EU Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos lesen Sie die Betriebsanleitung.

-6-
2.3 Technische Daten
Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~, 50 Hz
Aufnahmeleistung Dauerbetrieb 2500 W
Strom bei Normallast 13 A
Leerlauf-Drehzahl 4050 min-1
Stemmtiefe 100 mm
Stemmtiefe mit Führungsgestell FG 150, Best.-Nr. 200 980 150 mm
Gewicht ohne Netzkabel LS 103 Ec 8,7 kg
Gewicht Führungsgestell FG 150, Best.-Nr. 200 980 4,6 kg
2.4 Angaben zur Geräuschemission
Die nach EN 60745-1 ermittelten Geräuschemissionswerte betragen:
Schall-Leistungspegel Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Leerlauf 108 dB (A) 97 dB (A)
Bearbeitung 108 dB (A) 97 dB (A)
Werkstück: Fichte 160 x 160 x 4000 mm
Fräskettengarnitur: 28 x 40 x 100 mm
Arbeitsgang: Stemmen von Zapfenlöchern in Querrichtung 100 mm tief.
Die angegebenen Werte berücksichtigen keine mögliche Serienstreuung und sind nicht geeignet zur
Feststellung der Beurteilungspegel, da diese in Abhängigkeit von der Einsatzzeit, der jeweiligen Bearbeitung
und den Umgebungseinflüssen schwanken. Ein Beurteilungspegel kann deshalb nur beim
Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden.
2.5 Angaben zur Vibration
Die typische Hand-Arm-Schwingung ist 5,1 m/s2.
2.6 Lieferumfang
Lichtstrom-Kettenstemmer LS 103 Ec komplett mit:
1 Führungsschiene, kpl.
1 Fräskette
1 Kettenrad
1 Queranschlag
2 Bedienwerkzeuge
1 Betriebsanleitung
1 Heft „Sicherheitshinweise“
2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Lichtstrom-Kettenstemmer ist ausschließlich
zum Stemmen von Massivholz unter Verwendung
von Fräsketten vorgesehen. Die Abmessung der
verwendeten Fräskettengarnituren (Führungsschiene,
Fräskette und Kettenrad) muss den in dieser
Betriebsanleitung aufgeführten Fräskettengarnituren
entsprechen.
Ein anderer Gebrauch als oben beschrieben ist nicht
zulässig. Für einen Schaden, der aus einer solchen
anderen Nutzung hervorgeht, haftet der Hersteller
nicht.
Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden
halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen
Betriebs-, Wartungs- und
Instandsetzungsbedingungen ein.

-7-
2.8 Restrisiken
Gefahr
Bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch und trotz der Einhaltung
der Sicherheitsbestimmungen
bleiben durch den
Verwendungszweck
hervorgerufene Restrisiken.
-Berühren der Fräskette im offenen Bereich.
-Berühren des unterhalb des Werkstücks
vorstehenden Teils der Fräskette beim Stemmen.
-Berühren der Fräskette von der Seite.
-Reißen der Fräskette.
-Berühren spannungsführender Teile bei
geöffnetem Gehäuse und nicht gezogenem
Netzstecker.
-Beeinträchtigung des Gehörs bei länger
andauernden Arbeiten ohne Gehörschutz.
-Emission gesundheitsgefährdender Holzstäube bei
länger andauerndem Betrieb ohne Absaugung.
3 Sicherheitshinweise
Gefahr
Beachten Sie stets die folgenden
Sicherheitshinweise und die im
jeweiligen Verwenderland
geltenden
Sicherheitsbestimmungen!
Allgemeine Hinweise:
-Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine
nicht bedienen. Davon ausgenommen sind
Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen
zum Zwecke ihrer Ausbildung.
-Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen
Arbeitsgang vorgeschriebenen Schutzvor-
richtungen und ändern Sie an der Maschine nichts,
was die Sicherheit beinträchtigen könnte.
-Beim Einsatz der Maschine im Freien wird die
Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters
empfohlen.
-Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort
ausgetauscht werden.
-Scharfe Knicke am Kabel verhindern. Speziell
beim Transport und Lagern der Maschine das
Kabel nicht um die Maschine wickeln.
Hinweise zur Verwendung persönlicher
Schutzausrüstungen:
-Tragen Sie beim Arbeiten immer einen
Gehörschutz.
-Tragen Sie beim Arbeiten immer eine
Staubschutzmaske.
Hinweise zum Betrieb:
-Sorgen Sie für einen freien und rutschsicheren
Standplatz mit ausreichender Beleuchtung.
-Ziehen Sie vor dem Werkzeugwechsel,
Einstellarbeiten und vor dem Beseitigen von
Störungen (dazu gehört auch das Entfernen von
eingeklemmten Splittern) den Netzstecker.
-Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die für die
Leistungsfähigkeit der Maschine zu klein oder zu
groß sind.
-Spannen Sie die Fräskette und die
Führungsschiene sachgemäß ein und halten Sie
sie in Ordnung. Reparieren Sie defekte Fräsketten
vor der Wiederverwendung fachgerecht und
verwenden Sie nur scharfe Fräsketten!
-Achtung: Verwenden Sie bei Maschine ohne
Führungsgestell FG 150 nur 100er-
Fräskettengarnituren!
-Entfernen Sie den Kettenschutz nur zum
Werkzeugwechsel und schrauben Sie ihn
anschließend sofort wieder an. Arbeiten Sie nie
ohne Kettenschutz!
-Transportieren Sie den Kettenstemmer nie mit
laufender Fräskette und vermeiden Sie die
Berührung der laufenden Fräskette mit dem
Erdboden!
-Der Schalter darf nicht festgeklemmt werden.
-Kontrollieren Sie vor dem Einschalten ob die
Fräskette richtig gespannt ist.
-Sichern Sie, wenn immer möglich, das Werkstück
gegen Wegschwenken, Wegrutschen, Umkippen
und Hochwippen, z.B. durch Spannzwingen.
-Beginnen Sie mit dem Stemmen des Werkstücks
erst, wenn die Fräskette ihre volle Drehzahl
erreicht hat.
-Kontrollieren Sie das Werkstück auf Fremdkörper.
Stemmen Sie nicht in Metallteile, z. B. Nägel.

-8-
-Halten Sie die Maschine bereits vor dem
Einschalten gut fest, dabei muss die Fräskette frei
stehen. Mit laufender Fräskette zum Stemmen
ansetzen. Achten Sie dabei auf einen sicheren
Stand.
-Führen Sie beim Stemmen das Anschlusskabel
immer nach hinten von der Maschine weg.
-Passen Sie den Vorschub beim Stemmen der
Materialstärke an. Zu rasches Einstemmen führt
zur Überlastung des Motors, zu unsauberen
Stemmlöchern und zu einem schnellen
Abstumpfen der Fräskette.
-Entfernen Sie die Maschine erst dann vom
Werkstück, wenn die Fräskette zum Stillstand
gekommen ist.
-Greifen Sie nie bei laufender Maschine in den
Späneauswurf und in den ungeschützten Bereich
der Fräskette.
-Der beim Stemmen entstehende Holzstaub
beeinträchtigt die notwendige Sicht und ist
teilweise gesundheitsschädlich. Die Maschine
sollte deshalb bei längerem Gebrauch, wenn nicht
im Freien oder in ausreichend belüfteten Räumen
gearbeitet wird, an eine Späneabsaugung, z. B.
transportablen Kleinentstauber, angeschlossen
sein. Die Luftgeschwindigkeit muss mindestens 20
m/s betragen.
Hinweise zur Wartung und Instandhaltung:
-Die regelmäßige Reinigung der Maschine, vor
allem der Verstelleinrichtungen und der
Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor
dar.
-Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und
Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst
kein Garantieanspruch und keine Haftung des
Herstellers.
4 Rüsten / Einstellen
4.1 Netzanschluss
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die
Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild der
Maschine angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt.
4.2 Montage Fräskettengarnitur
Gefahr
Bei allen Wartungsarbeiten den
Netzstecker ziehen.
Schrauben Sie die Führungsschiene mit der
Zylinderschraube leicht an. Achten Sie dabei
darauf, dass die Führungsschiene plan in der
Führung am Getriebegehäuse anliegt und
drehen Sie eventuell den Gewindestift 14 (Abb.
1) heraus.
Die Montage von Fräskette und Kettenrad
erfolgt wie unter 4.3 und 4.4 beschrieben.
4.3 Fräskettenwechsel
Gefahr!
Bei allen Wartungsarbeiten den
Netzstecker ziehen.
Achten Sie darauf, dass die aufzuspannende
Fräskette gut geschärft ist, da dies die
Grundvoraussetzung für einwandfreie Stemmungen
ist.
Gehen Sie zum Fräskettenwechsel wie folgt vor:
Entspannen Sie zuerst die Fräskette mittels
Gewindestift 14 (Abb. 1).
Entfernen Sie den Kettenschutz 11 (Abb. 2) und
lösen Sie die Zylinderschraube 16. Beim
Kettenradwechsel muss die Senkschraube in
der Getriebewelle mit dem an der Maschine
befestigten Sechskant-Schraubendreher durch
einen leichten Schlag gegen den Schlüssel
gelöst werden.
Verfahren Sie zur Montage in umgekehrter
Reihenfolge.
Schieben Sie die Führungsschiene 12 (Abb. 1
und Abb. 2) in Richtung Kettenrad und nehmen
Sie das Kettenrad zusammen mit der Fräskette
ab.
Montieren Sie die neue Fräskette wieder
zusammen mit dem Kettenrad und achten Sie
darauf, dass die Schneidezähne in
Arbeitsrichtung (siehe Pfeil auf dem
Kettenschutz 11 (Abb. 2)) laufen.
Ziehen Sie die Zylinderschraube 16 leicht an
und spannen Sie die Fräskette mit dem

-9-
Gewindestift 14 (Abb. 1). Die richtige
Kettenspannung ist erreicht, wenn sich die
Fräskette in der Mitte der Führungsschiene ca.
6 mm anheben lässt.
Ziehen Sie die Zylinderschraube 16 (Abb. 2)
nach Beendigung der Einstellarbeiten wieder
fest an.
Bringen Sie den Kettenschutz 11 wieder an!
4.4 Kettenradwechsel
Gefahr
Bei allen Wartungsarbeiten den
Netzstecker ziehen.
Beim Kettenradwechsel muss die Senkschraube
in der Getriebewelle mit dem an der Maschine
befestigten Sechskant-Schraubendreher durch
einen leichten Schlag gegen den Schlüssel
gelöst werden.
Verfahren Sie zur Montage in der umgekehrter
Reihenfolge. Stecken Sie das neue Kettenrad
so auf die Getriebewelle, dass die Kettenradnut
in den Zylinderstift greift, der quer durch die
Getriebewelle gesteckt ist.
5 Betrieb
5.1 Inbetriebnahme
Diese Betriebsanleitung muss allen mit der
Bedienung der Maschine beauftragten Personen zur
Kenntnis gegeben werden, wobei insbesondere auf
das Kapitel „Sicherheitshinweise“ aufmerksam zu
machen ist.
5.2 Ein- und Ausschalten
Gefahr
Achten Sie darauf, dass die
Fräskette frei beweglich ist.
Führen Sie die Anschlussleitung
nach hinten weg.
Halten Sie die Maschine mit beiden
Händen fest.
Schalten Sie die Maschine nur ein,
wenn die Fräskette keinen Kontakt
mit dem Werkstück hat.
Einschalten: Entriegeln Sie zuerst die
Einschaltsperre nach vorne durch Drücken des
Sperrhebels 4 (Abb. 2). Betätigen Sie danach
den Schalthebel 3. Da es sich um einen
Schalter ohne Arretierung handelt, läuft die
Maschine nur so lange, wie dieser Schalter
gedrückt wird.
Ausschalten: Zum Ausschalten lassen Sie den
Schalthebel 3 los. Die Einschaltsperre wird
damit automatisch wieder wirksam und sichert
die Maschine gegen irrtümliches Einschalten
Einschaltvorgänge erzeugen
kurzzeitige
Spannungsabsenkungen. Bei
ungünstigen Netzbedingungen
können Beeinträchtigungen
anderer Geräte auftreten.
Bei Netzimpedanzen kleiner als
0,27 Ohm sind keine Störungen zu
erwarten.
5.3 Queranschlageinstellung
Der Abstand des Zapfenloches zur Bundseite ist mit
dem Queranschlag 6 (Abb. 2) von 8 bis 150 mm
stufenlos einstellbar.
Lösen Sie den Klemmhebel 8 und stellen Sie
den Abstand auf Skala 7 ein. Beachten Sie die
Ablesekante je nach Lochbreite 30, 35 oder 40
mm!
Ziehen Sie den Klemmhebel 8 danach wieder
fest an. Der Klemmhebel ist verstellbar und
kann durch Hochziehen in jede gewünschte
Spannstellung gebracht werden.
5.4 Stemmtiefeneinstellung
Die Zapfenlochtiefe kann stufenlos eingestellt
werden.
Lösen Sie den Klemmhebel 10 (Abb. 2) und
stellen Sie den Tiefenanschlag 9 mit einem
Meterstab auf Tiefe ein.
Ziehen Sie den Klemmhebel 10 fest (verstellbar
wie 8) - nicht in Stemmrichtung stellen! Die
Stemmtiefe ist abhängig von der verwendeten
Fräskettengarnitur.
5.5 Arbeitsweise
Halten Sie zum Stemmen die Maschine an beiden
Handgriffen 1 und 2 (Abb. 2) und führen Sie sie - der

-10-
Queranschlag 6 muss am Holz anliegen. Stemmen
Sie zuerst den Anfang und das Ende des
Zapfenloches aus und danach den Rest. Stemmen
Sie mit gleichmäßigem Druck und Vorschub. Die
Fräskette sollte nach zweistündiger Betriebszeit
gereinigt und in dünnflüssigem Ölbad geschmiert
werden.
5.6 Stemmen von Aussparungen
Hierzu können an den Bohrungen Ø 4,5 mm am
Queranschlag 6 (Abb. 2) zwei Holzleisten
angeschraubt werden (siehe Abb. 4).
6 Wartung und Instandhaltung
Gefahr
Bei allen Wartungsarbeiten den
Netzstecker ziehen.
MAFELL-Maschinen sind wartungsarm konstruiert.
Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit
geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen
wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL-
Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben.
Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell -
Nr. 049040 (1 kg - Dose), verwenden.
6.1 Fräsketten
Die auf der Maschine benutzte Fräskette sollte nach
zweistündiger Betriebszeit gereinigt und in
dünnflüssigem Ölbad geschmiert werden. Bauen Sie
dazu die Fräskette aus (siehe Kapitel 4.3).
Tauschen Sie stumpfe Fräsketten aus oder lassen
Sie sie bei einer MAFELL-Kundendienststelle oder
von einem geeigneten Schärfdienst nachschleifen.
6.2 Lagerung
Wird die Maschine längere Zeit nicht verwendet, ist
sie sorgfältig zu reinigen. Blanke Metallteile mit einem
Rostschutzmittel einsprühen.
7 Störungsbeseitigung
Gefahr
Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren
Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher
Netzstecker ziehen!
Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst.
Störung Ursache Beseitigung
Keine Netzspannung vorhanden Spannungsversorgung
kontrollieren
Maschine lässt sich nicht
einschalten
Kohlebürsten abgenützt Maschine in die MAFELL-
Kundendienstwerkstatt bringen
Späneauswurf verstopft Holz zu feucht
8 Sonderzubehör
-Führungsgestell FG 150 Best.-Nr. 200980
-Schlitzgerät SG 230 Best.-Nr. 200990
-Schlitzgerät SG 400 Best.-Nr. 201000
-Schlitzgerät SG 500 Best.-Nr. 201005
-Spanneinrichtung (zu SG 400) Best.-Nr. 039602

-11-
9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com
Hinweis für den Kundendienst:
Wenn eine LS 103 Ec (mit Cuprexmotor) an ein beim Kunde vorhandenes Schlitzgerät SG 400 bzw. SG 500
(bis Herstellungsjahr 2006) angebaut werden soll, so muss am Schlitzgerät das Ritzel kpl. (Pos.2), Art.-Nr.
200842 durch das Ritzel kpl. 204740 ausgetauscht werden.
An dem Ritzel kpl. 204740 kann der Handgriff mittels des Sechskantschraubendreher SW 4 der der LS 103 Ec
als Zubehör beiliegt abgenommen werden und somit die LS 103 Ec am SG 400 / SG 500 angebracht werden.

-12-
English
Table of Contents
1 Signs and symbols .........................................................................................................13
2 Product information ........................................................................................................13
2.1 Manufacturer´s data ....................................................................................................... 13
2.2 Machine identification.....................................................................................................13
2.3 Technical data ................................................................................................................14
2.4 Noise emission specifications ........................................................................................14
2.5 Vibration specifications...................................................................................................14
2.6 Scope of supply.............................................................................................................. 14
2.7 Use according to intended purpose................................................................................14
2.8 Residual risks ................................................................................................................. 15
3 Safety instructions .......................................................................................................... 15
4 Setting / Adjustment ....................................................................................................... 16
4.1 Mains connection ........................................................................................................... 16
4.2 Installation mortising chain set .......................................................................................16
4.3 Mortising chain change .................................................................................................. 16
4.4 Chain wheel change.......................................................................................................16
5 Operation........................................................................................................................17
5.1 Initial operation ...............................................................................................................17
5.2 Switching on and off ....................................................................................................... 17
5.3 Crossfeed stop setting....................................................................................................17
5.4 Mortising depth adjustment ............................................................................................17
5.5 Operating method........................................................................................................... 17
5.6 Mortising recesses ......................................................................................................... 17
6 Service and maintenance...............................................................................................17
6.1 Mortising chains ............................................................................................................. 18
6.2 Storage...........................................................................................................................18
7 Troubleshooting.............................................................................................................. 18
8 Optional accessories ...................................................................................................... 18
9 Exploded drawing and spare parts list ...........................................................................18

-13-
1 Signs and symbols
This symbol appears at places where you will find instructions for your
own safety.
Non-compliance with these instructions may result in very serious injuries.
This symbol indicates a potentially hazardous situation.
If this situation is not avoided, the product or objects in its vicinity may get
damaged.
This symbol indicates tips for the user and other useful information.
2 Product information
for machines with product no. 924201, 924202, 924203, 924204, 924205, 924206, 924220, 924221, 924222,
924228, 924230, 924231, 924232, 924233, 924235, 924236, 924237 or 924238
2.1 Manufacturer´s data
MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-
218
2.2 Machine identification
All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
Protection class II
CE symbol to document compliance with the basic safety and health
requirements according to Appendix I of the Machinery Directive.
For EU countries only
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In accordance with the European directive 2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and transposition into national law, obsolete electrical
tools must be collected separately and recycled in an environmentally-
compatible manner.
To reduce the risk of injury, please read the operating instructions.

-14-
2.3 Technical data
Universal motor, radio and TV interference suppressed 230 V~, 50 Hz
Input power continuous operation 2500 W
Current at nominal load 13 A
Idling speed 4050 rpm
Mortising depth 100 mm (3 15/16 in.)
Mortising depth with guide support stand FG 150, order No. 200
980
150 mm (5 7/8 in.)
Weight without mains cable LS 103 Ec 8,7 kg (19.18 lbs)
Weight guide support stand FG 150, order No. 200 980 4.6 kg (10.1 lbs)
2.4 Noise emission specifications
Noise emission values determined according to EN 60745-1:
Sound power level Workplace-related emission value
Idling 108 dB (A) 97 dB (A)
Machining 108 dB (A) 97 dB (A)
Workpiece: Spruce 160 x 160 x 4000 mm (6 ¼ x 6 ¼ x 157 ½ in.)
Mortising chain set: 28 x 40 x 100 mm (1 1/8 x 1 9/16 x 3 15/16 in.)
Operating sequence: Mortising of mortises in transverse direction 100 mm (3 15/16 in.) deep.
The values stated do not take into consideration any possible series variances and are not suitable for
determining the rating levels, as these fluctuate in dependence on the time in service, the respective type of
machining and the environmental influences. The noise rating level can therefore only be determined on an
individual basis at the machine user's position.
2.5 Vibration specifications
The typical hand-arm vibration is 5.1 m/s2.
2.6 Scope of supply
Single-phase chain mortiser LS 103 Ec complete with:
1 guide rail, cpl.
1 mortising chain
1 chain wheel
1 crossfeed stop
2 operating tools
1 operating manual
1 folder “Safety Instructions”
2.7 Use according to intended purpose
The single-phase chain mortiser is exclusively
intended for mortising solid wood using mortising
chains. The dimensions of the mortising chain sets
used (guide rail, mortising chain and chain wheel)
must correspond to the mortising chain sets listed in
the operating instructions.
Any other use than described above is not
permissible. The manufacturer cannot be held liable
for any damage arising from such other use.
So as to use the machine as intended, comply with
the operating, maintenance and repair instructions
specified by Mafell.

-15-
2.8 Residual risks
Danger
Even if used in accordance with its
intended purpose and despite
conforming with the safety
instructions, residual risks caused
by the intended use will always
remain.
-Touching the mortising chain in the exposed area.
-Touching the part of the mortising chain that
protrudes below the workpiece when mortising.
-Touching the mortising chain from the side .
-Tearing of the mortising chain.
-Touching live parts with the housing open and the
mains plug not removed.
-Hearing can be impaired when working for long
periods without ear protectors.
-Emission of harmful wood dusts during longer
operation without extraction.
3 Safety instructions
Danger
Always observe the following safety
instructions and the safety
regulations applicable in the
respective country of use!
General instructions:
-Children and adolescents must not operate this
machine. This rule does not apply to young
persons receiving training and being supervised by
an expert.
-Never work without the protection devices
prescribed for the respective operating sequence
and do not make any changes to the machine that
could impair safety.
-When operating the machine outdoors, use of an
earth-leakage circuit-breaker is recommended.
-Damaged cables or plugs must be immediately
replaced.
-Avoid sharp bends in the cable. Especially when
transporting and storing the machine, do not wind
the cable around the machine.
Instructions on the use of personal protective
equipment:
-Always wear ear protectors during work.
-Always where a dust mark during work.
Instructions on operation:
-Provide for an unobstructed and slip-proof location
with sufficient lighting.
-The power plug must be pulled before replacing
tools, making adjustments and repairing
malfunctions (this also comprises removing
jammed splinters).
-Do not work on workpieces which are too small or
too large for the capability of the machine.
-Clamp the mortising chain and the guide rail
properly and keep it in good repair. Before reusing
them, repair defective mortising chains
professionally and only use sharp mortising chains!
-Caution: For machines without guide support stand
FG 150, use solely 100 mm (3 5/16 inch) mortising
chain sets!
-Remove the chain guard only for a tool change
and screw it back on again immediately
afterwards. Never work without chain guard!
-Never transport the chain mortiser with running
mortising chain and avoid touching the ground with
the running mortising chain!
-The switch may not be wedged.
-Before switching on the mortising chain, check
whether it is properly tensioned.
-Whenever possible secure the workpiece from
pivoting or sliding away, overturning and luffing up,
e.g by means of clamps.
-Only begin mortising the workpiece when the
mortising chain has achieved its full speed.
-Examine the workpiece for foreign objects. Never
attempt to stem into metal objects, such as nails.
-Keep a firm hold on the machine already before
switching it on. The mortising chain must stand
unobstructed while doing so. Apply the machine for
the mortising operation with running mortising
chain. Pay attention to a secure footing.
-Always lead the connecting cable away from the
machine to the rear while mortising.
-Match the feed speed during mortising to the
material thickness. Mortising too quickly leads to

-16-
motor overload, to unclean mortises and to the
mortising chain blunting quickly.
-Only remove the machine from the workpiece if it
has come to a standstill.
-Do not reach into the chip ejector and the
unprotected area of the mortising chain while the
machine is running.
-The wood dust arising during mortising impairs the
necessary view and is partly injurious to health. If
the machine is used for longer periods, it must
therefore be connected to a chip extractor, e.g. a
portable small extractor, if the work is not carried
out outdoors or in a sufficiently ventilated room.
The air velocity must be at least 20 m/s (65.6
ft/sec.).
Instructions on service and maintenance:
-Regularly cleaning the machine, especially the
adjusting devices and guides, constitutes an
important safety factor.
-Only original MAFELL spare parts and accessories
may be used. Otherwise the manufacturer will not
accept any warranty claims and cannot be held
liable.
4 Setting / Adjustment
4.1 Mains connection
Prior to commissioning make sure that the mains
voltage complies with the operating voltage stated on
the machine's rating plate.
4.2 Installation mortising chain set
Danger
Pull the power plug during all
service work.
Lightly screw on the guide rail with the cylinder
head bolt. Pay attention that the guide rail rests
planely in the guide on the gearbox case and
possibly unscrew the threaded pin 14 (Fig. 1).
The installation of mortising chain and chain
wheel is carried out as described under 4.3 and
4.4.
4.3 Mortising chain change
Danger!
Pull the power plug during all
service work.
Pay attention that the mortising chain to be clamped
has been well sharpened as this is the basic
requirement for correct mortising.
Proceed as follows for exchanging the mortising
chain:
First slacken the mortising chain by means of
the threaded pin 14 (Fig. 1).
Remove the chain guard 11 (Fig. 2) and
unscrew the cylinder head bolt 16. During a
chain wheel change, the countersunk screw in
the gear shaft must be unscrewed with the Allen
key fastened on the machine by knocking lightly
against the key.
For installation, proceed in reverse order.
Slide the guide rail 12 (Fig. 1 and Fig. 2) in the
direction of the chain wheel and detach the
chain wheel together with the mortising chain.
Refit the new mortising chain together with the
chain wheel and pay attention that the cutting
teeth are running in working direction (see arrow
on the chain guard 11 (Fig. 2)).
Lightly tighten the cylinder head bolt 16 and
clamp the mortising chain with the threaded pin
14 (Fig. 1). The correct chain tension has been
achieved if the mortising chain can be lifted
approx. 6 mm (1/4 in.) in the middle of the guide
rail.
Securely retighten the cylinder head bolt 16
(Fig. 2) after completion of the adjustment work.
Refit the chain guard 11!
4.4 Chain wheel change
Danger
Pull the power plug during all
service work.

-17-
During a chain wheel change, the countersunk
screw in the gear shaft must be unscrewed with
the Allen key fastened on the machine by
knocking lightly against the key.
For installation, proceed in reverse order. Push
the new chain wheel onto the gear shaft such
that the chain wheel groove gears into the
straight pin, which is pushed crossways through
the gear shaft.
5 Operation
5.1 Initial operation
Personnel entrusted to work with the machine must
be made aware of the operating instructions, calling
particular attention to the chapter "Safety
instructions".
5.2 Switching on and off
Danger
Pay attention that the mortising
chain can be moved freely.
Lead the connecting cable away to
the rear.
Hold onto the machine with both
hands.
Only switch on the machine if the
mortising chain has no contact with
the workpiece.
Switching on: First unlock the switch-on lock to
the front by pressing the locking lever 4 (Fig. 2).
Then actuate the control lever 3. As this is a
switch without locking device, the machine will
only run for as long as this switch is pressed.
Switching off: Release control lever 3. The
switch-on lock automatically takes effect again
and secures the machine against accidental
switch-on.
Switch-on procedures create a
temporary reduction in voltage. In
case of unfavourable grid
conditions, this may lead to the
impairment of other devices.
In case of grid impedances smaller
than 0.27 Ohm, no interferences
are to be expected.
5.3 Crossfeed stop setting
The distance between mortise and collar side is
steplessly variable from 8 to 150 mm (5/16 to 5 7/8
in.) with the crossfeed stop 6 (Fig. 2).
Release the clamping lever 8 and set the
distance on scale 7. Note the reading edge
depending on the hole width 30, 35 or 40 mm (1
3/16, 1 3/8 or 1 9/16 in.)!
Securely retighten the clamping lever 8
afterwards. The clamping lever is adjustable and
can be brought into any desired clamping
position by lifting it.
5.4 Mortising depth adjustment
The mortise depth is continuously variable.
Release clamping lever 10 (Fig. 2) and set the
depth stop 9 to depth using a yard stick.
Tighten clamping lever 10 (adjustable as 8) - do
not place in mortising direction! The mortising
depth depends on the mortising chain set used.
5.5 Operating method
To start mortising, hold the machine by its two
handles 1 and 2 (Fig. 2) and guide it - the crossfeed
stop 6 must rest against the wood. First mortise the
start and end of the mortise and then the rest. Mortise
with even pressure and infeed. The mortising chain
should be cleaned and lubricated in a low viscosity oil
bath after two hours of operation.
5.6 Mortising recesses
For this, two wooden ledges can be screwed on at
the drill holes Ø 4.5 mm (11/64 in.) on the crossfeed
stop 6 (Fig. 2) (see Fig. 4).
6 Service and maintenance
Danger
Pull the power plug during all
service work.
MAFELL machines are designed to be low in
maintenance.
The ball bearings used are greased for life. When the
machine has been in operation for a longer period of
time, we recommend to hand the machine in at an

-18-
authorised MAFELL customer service shop for
inspection.
Only use our special grease, order No. 049040 (1 kg
tin) for all greasing points.
6.1 Mortising chains
The mortising chain used on the machine should be
cleaned and lubricated in a low viscosity oil bath after
two hours of operation. To do so, dismantle the
mortising chain (see chapter 4.3).
Replace the blunt mortising chains or have them
reground at a MAFELL customer service station or by
a suitable sharpening service.
6.2 Storage
If the machine is not used for a longer period of time,
it has to be carefully cleaned. Spray bright metal parts
with a rust inhibitor.
7 Troubleshooting
Danger
Determining the causes for existing defects and eliminating these always
requires increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand!
Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects,
contact your dealer or the MAFELL customer service.
Defect Cause Elimination
No mains voltage Check power supplyMachine cannot be switched on
Carbon brushes worn Take the machine to a MAFELL
customer service shop
Chip ejection blocked Wood is too damp
8 Optional accessories
-Guide support stand FG 150 Order No. 200980
-Slot mortising device SG 230 Order No. 200990
-Slot mortising device SG 400 Order No. 201000
-Slot mortising device SG 500 Order No. 201005
-Clamping device (for SG 400) Order No. 039602
9 Exploded drawing and spare parts list
The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com
Notes for after-sales service:
If a LS 103 Ec (with Cuprex motor) is to be mounted on an existing slot mortising device SG 400 or SG 500 at
the customer's (up to year of manufacture 2006), the pinion cpl. (pos. 2), item No 200842 on the slot mortising
device must be replaced by pinion cpl. 204740.
The handle on the pinion cpl. 204740 can be detached by means of the Allen key SW 4 which is included as
accessory with the LS 103 Ec and used to attach the LS 103 Ec on the SG 400 / SG 500.

-19-
Français
Sommaire
1 Explication des pictogrammes........................................................................................ 20
2 Données caractéristiques...............................................................................................20
2.1 Identification du constructeur ......................................................................................... 20
2.2 Identification de la machine............................................................................................ 20
2.3 Caractéristiques techniques ........................................................................................... 21
2.4 Niveau sonore ................................................................................................................21
2.5 Vibration ......................................................................................................................... 21
2.6 Équipement standard .....................................................................................................21
2.7 Utilisation conforme........................................................................................................21
2.8 Autres risques ................................................................................................................ 22
3 Consignes de sécurité....................................................................................................22
4 Équipement / Réglage.................................................................................................... 23
4.1 Raccordement au réseau...............................................................................................23
4.2 Montage de la garniture de chaîne................................................................................. 23
4.3 Remplacement de la chaîne de mortaisage...................................................................23
4.4 Changement du pignon de chaîne ................................................................................. 24
5 Fonctionnement.............................................................................................................. 24
5.1 Mise en service .............................................................................................................. 24
5.2 Marche / arrêt.................................................................................................................24
5.3 Réglage de la butée transversale...................................................................................24
5.4 Réglage de la profondeur de mortaisage .......................................................................24
5.5 Mode de travail...............................................................................................................25
5.6 Mortaisage d'évidements................................................................................................ 25
6 Entretien et maintenance ............................................................................................... 25
6.1 Chaînes de mortaisage .................................................................................................. 25
6.2 Stockage ........................................................................................................................ 25
7 Dérangements................................................................................................................25
8 Accessoires supplémentaires.........................................................................................25
9 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange............................................................... 26

-20-
1 Explication des pictogrammes
Ce symbole figure partout où vous trouverez des consignes concernant
votre sécurité.
Leur non respect peut entraîner des blessures très graves.
Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques
possibles
Qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent endommager le produit ou d'autres bien
matériels dans ses alentours.
Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres
informations utiles.
2 Données caractéristiques
pour les machines portant le n d'art. 924201, 924202, 924203, 924204, 924205, 924206, 924220, 924221,
924222, 924228, 924230, 924231, 924232, 924233, 924235, 924236, 924237 ou 924238
2.1 Identification du constructeur
MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49
(0)7423/812-218
2.2 Identification de la machine
Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
Classe de protection II
Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de
sécurité et de santé, conformément à l'annexe 1 de la directive pour les
machines
Seulement pour les pays de l'Union Européenne
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux équipements
électriques ou électroniques usés et à sa transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques doivent être collectés séparément et
recyclés de manière à ne porter aucun préjudice à l'environnement.
Pour réduire le risque de blessures, lire le manuel d'utilisation.
Other manuals for LS 103 EC
2
Table of contents
Languages:
Other Mafell Chain Mortiser manuals