Makita DC1002 User manual

EN Battery Charger INSTRUCTION MANUAL 2
FR Chargeur MANUEL D’INSTRUCTIONS 4
DE Ladegerät BETRIEBSANLEITUNG 6
IT Caricabatteria ISTRUZIONI PER L’USO 8
NL Acculader GEBRUIKSAANWIJZING 10
ES Cargador de Batería MANUAL DE
INSTRUCCIONES 12
PT Carregador de Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 14
DA Akku-oplader BRUGSANVISNING 16
EL 18
TR KULLANMA KILAVUZU 20
DC1002

2ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model: DC1002
Input A.C. 220-240 V 50-60 Hz
Output D.C. 14.2 V 1.0 A 14.2 W
84.2 %
74.2 %
No-load power consumption 0.065 W
Symbols
The followings show the symbols which may be used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before use.
Indoor use only.
Read the instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together
with household waste material! In observance of
the European Directive, on Waste Electric and
Electronic Equipment and its implementation
in accordance with national law, electric equip-
ment that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
CAUTION
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual
contains important safety and operating
instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger and (2) product using battery.
3.
only Makita type rechargeable batteries. Other
types of batteries may burst causing personal
4. Non-rechargeable batteries cannot be charged
with this battery charger.
5.
on the nameplate of the charger.
6. -
mable liquids or gases.
7. Do not expose charger to rain, snow, or wet
condition.

3ENGLISH
8. Never carry charger by cord or yank it to dis-
connect from receptacle.
9. After charging or before attempting any main-
tenance or cleaning, unplug the charger from
the power source. Pull by plug rather than cord
whenever disconnecting charger.
10. Always unplug the supply before making or
breaking connections to the battery.
11. Disconnect the supply before making or break-
ing connections to the batteries.
12. Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise sub-
13. Do not operate charger with damaged cord
or plug. If the cord or plug is damaged, ask
14. Do not operate or disassemble charger if it has
received a sharp blow, been dropped, or other-
serviceman. Incorrect use or reassembly may
15. Do not charge battery when room temperature
is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F).
At the cold temperature, charging may not
start.
16. Do not attempt to use a step-up transformer,
an engine generator or DC power receptacle.
17. Do not plug or unplug the cord with wet hands.
18.
or the like to clean the charger. Discoloration,
deformation or cracks may result.
19. Use the proper charger for the tool to be
charged.
20. Keep cord away from heat, oil, chemicals, and
sharp edges.
21. The battery charger is intended for charging
MAKITA internal battery type products only.
22. Do not operate the tool during charging.
Charging
• Connect the charging plug to the charging connector, then plug in the charger to the power receptacle.
• To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
• The following table indicates the types of battery, the number of cells and the rated capacity which can be
charged by the battery charger.
Battery Charger Battery Type Voltage (V) Number of cells Capacity (mAh)
DC1002 Li-ion 32,000

4FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus, ainsi que par des personnes aux facul-
tés physiques, sensorielles ou mentales diminuées
ou sans expérience ni expertise sous la surveil-
lance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appa-
reil et s’ils comprennent les risques encourus. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur
ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DC1002
Entrée C.A. 220-240 V 50-60 Hz
Sortie 14,2 V CC 1,0 A 14,2 W
Rendement moyen en mode actif 84,2 %
74,2 %
Consommation électrique à vide 0,065 W
Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles
d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
Uniquement pour les pays de l’Union
européenne
Ne pas jeter les appareils électriques avec
les ordures ménagères ! Conformément
à la directive européenne relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques ainsi qu’à son application
en conformité avec les lois nationales,
les appareils électriques qui ont atteint la
collectés séparément et renvoyés à un
établissement de recyclage respectueux
de l’environnement.

5FRANÇAIS
ATTENTION
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel
contient des consignes de sécurité et des
instructions de fonctionnement importantes
pour le chargeur de batterie.
2.
toutes les instructions et tous les avertisse-
ments inscrits sur (1) le chargeur de batterie et
(2) le produit alimenté par la batterie.
3.
rechargeables de type Makita. Les autres
batteries peuvent exploser et provoquer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
4. Les batteries non rechargeables ne peuvent
pas être chargées avec ce chargeur de
batterie.
5.
signalétique du chargeur.
6.
7.
8. -
pas sur le cordon.
9. -
plutôt que sur le cordon chaque fois que vous
10.
batterie.
11.
déconnecter) des cordons aux batteries.
12. -
sonne ne puisse le piétiner, trébucher dessus
tension.
13. Ne faites pas fonctionner le chargeur si son
-
-
ter tout danger.
14.
chargeur s’il a reçu un coup sec, est tombé ou
a été endommagé d’une façon ou d’une autre ;
-
tion incorrecte ou le remontage peuvent entraî-
ner un risque d’incendie ou d’électrocution.
15.
ambiante est INFÉRIEURE À 10 °C (50 °F) ou
SUPÉRIEURE À 40 °C (104 °F). Si la tempéra-
ture est basse, la charge peut ne pas démarrer.
16.
élévateur, un groupe électrogène ou une prise
CC.
17.
le cordon avec les mains mouillées.
18.
diluant, d’alcool ou d’autres produits simi-
laires pour nettoyer le chargeur. Ces produits
présentent un risque de décoloration, de
19.
20. -
leur, de l’huile, de produits chimiques et de
bords tranchants.
21. Le chargeur de batterie est conçu pour char-
ger uniquement des produits MAKITA de type
batterie interne.
22.
Charge
• Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, tout travail de réparation, d’entretien ou de réglage
-
ment avec des pièces de rechange Makita.
• Le tableau suivant indique les types de batterie, le nombre d’éléments et la capacité nominale compatibles
avec le chargeur de batterie.
Chargeur Type de batterie Tension (V) Nombre d’éléments Capacité (mAh)
DC1002 Li-ion 32 000

6DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern
sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
TECHNISCHE DATEN
Modell: DC1002
Eingang Wechselstrom 220-240 V 50-60 Hz
Ausgang Gleichstrom 14,2 V 1,0 A 14,2 W
84,2 %
74,2 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,065 W
• Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern.
• Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Symbole
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für
das Gerät verwendet werden können. Machen Sie
sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung
vertraut.
Nur für Inneneinsatz.
Betriebsanleitung lesen.
DOPPELTE ISOLIERUNG
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in
den Hausmüll! Unter Einhaltung der
Europäischen Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
gemäß den Landesgesetzen müs-
sen Elektrogeräte, die das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht haben, getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Recycling-Einrichtung zugeführt werden.

7DEUTSCH
VORSICHT
1. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG AUF - Diese Anleitung
enthält wichtige Sicherheits- und
Gebrauchsanweisungen für das Ladegerät.
2.
alle Anweisungen und Warnhinweise, die an
(1) Ladegerät und (2) Akkuprodukt angebracht
sind.
3.
-
den werden. Andere Akkutypen können
verursachen.
4.
Ladegerät nicht aufgeladen werden.
5. Achten Sie darauf, dass die Spannung der
Stromquelle mit der auf dem Typenschild
des Ladegerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt.
6. Laden Sie den Akku nicht in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
7.
Schnee oder nassen Bedingungen aus.
8. Tragen Sie das Ladegerät niemals am
9. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden
Reinigung von der Stromquelle. Ziehen Sie
immer am Stecker, niemals am Kabel, um das
10.
Verbindungen mit dem Akku herstellen oder
trennen.
11.
Verbindungen mit den Batterien herstellen
oder trennen.
12.
darauf tritt oder darüber stolpert, und dass es
13. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker. Falls das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist, lassen
-
ten Makita-Servicecenter austauschen, um
14.
nicht, wenn es einen harten Schlag erlitten
hat, fallen gelassen oder sonst wie beschä-
Falscher Gebrauch oder Zusammenbau kann
die Ursache für elektrische Schläge oder einen
Brand sein.
15. Laden Sie den Akku nicht bei einer
Raumtemperatur UNTER 10°C (50°F)
oder ÜBER 40°C (104°F). Bei niedrigen
Temperaturen beginnt der Ladevorgang u. U.
nicht.
16. Das Ladegerät darf nicht an einen
Aufwärtstransformator, Generator oder eine
Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
werden.
17.
des Kabels mit nassen Händen.
18.
-
Mittel können Verfärbung, Verformung oder
Rissbildung verursachen.
19.
20.
Chemikalien und scharfen Kanten fern.
21.
Produkten mit internem MAKITA-Akku
vorgesehen.
22.
des Ladens.
• Stecken Sie den Ladestecker in die Ladebuchse, und schließen Sie dann das Ladegerät an die Netzsteckdose
an.
• Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter
ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
• Die folgende Tabelle enthält die für das Laden mit dem Ladegerät relevanten Informationen, wie Akkutyp,
Anzahl der Zellen und Bemessungskapazität.
Ladegerät Akkutyp Spannung (V)
DC1002 Li-Ion 32.000

8ITALIANO
AVVERTENZA
Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con
di esperienza o preparazione, qualora vengano
fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u-
tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com-
prendano i pericoli che comporta. I bambini non
devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e
la manutenzione da parte dell’utente non devono
DATI TECNICI
Modello: DC1002
Ingresso C.A. 220-240 V a 50-60 Hz
Uscita 14,2 V C.C. 1,0 A 14,2 W
Rendimento medio in modo attivo 84,2 %
74,2 %
Assorbimento di corrente a vuoto 0,065 W
• I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Simboli
prima dell’uso.
Solo per uso in interni.
Leggere il manuale d’uso.
DOPPIO ISOLAMENTO
Solo per le nazioni della UE
Non smaltire gli apparecchi elettrici
-
e alla sua implementazione in base alla
legge nazionale, gli apparecchi elettrici
utile devono essere sottoposti a raccolta
riciclaggio ecocompatibile.

9ITALIANO
ATTENZIONE
1. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il
presente manuale contiene importanti istru-
caricabatterie.
2.
-
3. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni
personali, caricare solo batterie Makita di tipo
ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero
scoppiare, causando lesioni personali e danni
alle cose.
4. Non è possibile caricare batterie non ricarica-
bili con questo caricabatterie.
5.
tecnici del caricabatterie.
6.
7. Non esporre il caricabatterie alla pioggia, alla
8. Non trasportare mai il caricabatterie tenendolo
per il cavo, né tirare quest’ultimo per scolle-
garlo dalla presa elettrica.
9. Dopo la carica o prima di tentare qualsiasi
-
che si intende scollegare il caricabatterie,
10. -
gamenti alla batteria, scollegare sempre
11. -
12. Accertarsi che il cavo sia collocato in modo
da evitare di calpestarlo, inciamparvi sopra e
sottoporlo in altro modo a danneggiamenti o
stress.
13.
cavo o una spina danneggiati. Qualora il cavo
o la spina siano danneggiati, richiedere a un
sostituirli, per evitare pericoli.
14. -
rie, qualora abbia ricevuto un forte colpo, sia
stato fatto cadere o sia danneggiato in alcun
potrebbero causare il rischio di scosse elettri-
che o incendi.
15. Non caricare la batteria quando la tempera-
tura ambiente è INFERIORE a 10°C (50°F) o
SUPERIORE a 40°C (104°F). A basse tempera-
ture, la carica potrebbe non avviarsi.
16.
elevatore di tensione, un generatore a motore
o una presa elettrica in CC.
17. Non collegare né scollegare il cavo con le mani
bagnate.
18.
per pulire il caricabatterie. In caso contrario, si
o crepe.
19.
l’utensile da caricare.
20. Tenere il cavo lontano da calore, olio, prodotti
21. Il caricabatterie è destinato esclusivamente
alla carica di prodotti MAKITA del tipo con
batteria interna.
22.
Carica
• Collegare lo spinotto di carica al connettore di carica, quindi collegare il caricabatterie alla presa di alimenta-
zione elettrica.
• Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione e la regolazione
devono essere eseguite da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
• La tabella seguente indica i tipi di batteria, il numero di celle e la capacità nominale che possono essere cari-
cate mediante il caricabatterie.
Caricabatteria Tipo di batteria Tensione (V) Numero di celle
DC1002 Ioni di litio 32.000

10 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
WAARSCHUWING
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis van zaken,
maar alleen onder toezicht of na instructie in vei-
lig gebruik van het apparaat, met begrip van de
eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kin-
deren zonder toezicht.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: DC1002
Ingang
Uitgang 14,2 V gelijkstroom, 1,0 A, 14,2 W
84,2%
74,2%
Energieverbruik onbelast 0,065 W
• De fabrikant behoudt zich het recht voor de technische gegevens zonder kennisgeving te wijzigen.
• De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Symbolen
Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap
kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis
ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Lees de gebruiksaanwijzing.
DUBBEL GEÏSOLEERD
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
inzake oude elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing daarvan bin-
nen de nationale wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap gescheiden te wor-
den ingezameld en te worden afgevoerd
naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.

11 NEDERLANDS
LET OP
1. -
bedieningsinstructies voor de acculader.
2. Alvorens de acculader in gebruik te nemen,
leest u eerst alle instructies en waarschu-
wingsopschriften op (1) de acculader en (2) het
apparaat dat op een accu werkt.
3. LET OP - Om de kans op letsel te verkleinen,
mag u alleen oplaadbare accu’s van Makita
opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten
4. Niet-oplaadbare accu’s kunnen niet worden
5. -
acculader.
6. Laad de accu niet op in de buurt van ontvlam-
7. Stel de lader niet bloot aan regen, sneeuw of
natte omstandigheden.
8. Draag de lader nooit aan het netsnoer en geef
-
ker uit het stopcontact te trekken.
9. Na het opladen of voordat u de acculader
onderhoudt of schoonmaakt, trekt u de stekker
loskoppelen van de lader aan de stekker en
niet aan het netsnoer.
10.
11. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
12. Zorg ervoor dat het netsnoer op een plaats ligt
waar er niet op wordt gestaan, over gestruikeld
of krachten.
13. Gebruik de lader niet wanneer het netsnoer
of de stekker beschadigd is. Als het snoer of
de stekker beschadigd is, vraagt u een erkend
14. Gebruik de lader niet en haal hem niet uit
elektrische schokken of brand ontstaan.
15. Laad de accu niet op wanneer de kamertem-
peratuur LAGER is dan 10°C (50°F) of HOGER
16. Gebruik geen spanningstransformator, motor-
17. Steek de stekker van het netsnoer niet in het
handen.
18. -
leiden tot verkleuren, vervormen of barsten.
19.
dat u wilt opladen.
20. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie,
chemicaliën en scherpe randen.
21. De acculader is bedoeld voor het opladen van
MAKITA-producten met een ingebouwde accu.
22.
opladen.
Opladen
• Steek de oplaadstekker in de oplaadaansluiting en steek daarna de stekker van de acculader in het
stopcontact.
• Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een door Makita erkend servicecentrum of het fabrieks-
servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita-vervangingsonderdelen.
• De onderstaande tabel toont de accutypen, het aantal cellen en de nominale capaciteit die kunnen worden
opgeladen door de acculader.
Acculader Accutype Spanning (V) Aantal cellen Capaciteit (mAh)
DC1002 Lithiumion 32.000

12 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ADVERTENCIA
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
o más años de edad y personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales mermadas,
o sin experiencia y conocimiento, si han recibido
supervisión o instrucción para el uso del aparato
de forma segura y son conscientes del peligro
que implica. Los niños no deben jugar con el apa-
rato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer
el usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
ESPECIFICACIONES
Modelo: DC1002
Entrada CA 220-240 V 50-60 Hz
Salida CC 14,2 V 1,0 A 14,2 W
84,2 %
74,2 %
Consumo eléctrico sin carga 0,065 W
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos que pue-
den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que
Usar en interiores solamente.
Lea el manual de instrucciones.
DOBLE AISLAMIENTO
Solamente para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos! De confor-
midad con la Directiva Europea, sobre
residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, los aparatos eléctricos
ser recogidos por separado y trasladados a
una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas.

13 ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este
manual contiene instrucciones de seguridad y
funcionamiento importantes para el cargador
de batería.
2.
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución sobre (1) el cargador de batería y
3. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de sufrir
heridas, cargue solamente baterías recarga-
bles de tipo Makita. Otros tipos de baterías
podrán reventar ocasionando heridas perso-
nales y daños.
4. Con este cargador de batería no se pueden
cargar baterías no recargables.
5. Utilice una fuente de alimentación cuya ten-
características del cargador.
6. No cargue la batería en presencia de líquidos o
7. No exponga el cargador a la lluvia, a la nieve, o
8.
del cable para desconectarlo de la toma de
corriente.
9. Después de efectuar la carga o antes de inten-
-
chufe el cargador de la fuente de alimentación.
desconecte el cargador.
10. Desenchufe siempre el suministro eléctrico
antes de hacer o deshacer conexiones a la
batería.
11. Desconecte el suministro eléctrico antes de
hacer o deshacer conexiones a las baterías.
12. Asegúrese de que el cable quede tendido de
que esté sometido a daños o fatigas de ningún
tipo.
13.
que lo reemplace para evitar riesgos.
14. No utilice o desarme el cargador si ha reci-
se ha dañado de cualquier forma; llévelo a
descarga eléctrica o incendio.
15. No cargue la batería cuando la temperatura
ambiente esté por DEBAJO de los 10°C (50°F)
-
peratura, puede que la carga no se inicie.
16.
de tensión, un generador eléctrico a motor ni
una toma de corriente de CC.
17. No enchufe ni desenchufe el cable con las
18. No utilice nunca gasolina, bencina, diluyente,
alcohol o similar para limpiar el cargador.
Podrá resultar en decoloración, deformación o
grietas.
19. Utilice el cargador apropiado para la herra-
mienta que va a cargar.
20.
productos químicos, y bordes cortantes.
21. El cargador de batería ha sido previsto para
cargar productos de tipo con batería interna
de MAKITA solamente.
22. No utilice la herramienta durante la carga.
Carga
• Conecte la clavija de carga al conector de carga, después enchufe el cargador a la toma de corriente.
• Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento o el ajuste
deberán ser realizados en centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita, empleando siempre repues-
tos Makita.
• La tabla siguiente indica los tipos de batería, el número de celdas y la capacidad nominal que se pueden car-
gar con el cargador de batería.
Cargador de batería Tipo de batería Tensión (V) Número de celdas Capacidad (mAh)
DC1002 Li-ion 32.000

14 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
AVISO
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
8 anos e mais de idade e por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, se tive-
rem recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização segura do aparelho e conheçam os
respetivos perigos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo uti-
lizador não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: DC1002
Entrada C.A. 220-240 V 50-60 Hz
Saída C.C. 14,2 V 1,0 A 14,2 W
84,2%
74,2%
Consumo de energia sem carga 0,065 W
Símbolos
A seguir são apresentados os símbolos que podem ser
Apenas para utilização em interiores.
Leia o manual de instruções.
ISOLAMENTO DUPLO
Apenas para os países da União Europeia
Não elimine os equipamentos elétricos
junto com o lixo doméstico! De acordo com
a diretiva europeia relativa aos resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos e
à sua implementação de acordo com as
leis nacionais, os equipamentos elétricos
ser recolhidas separadamente e entregues
numa instalação de reciclagem ambiental-
mente compatível.

15 PORTUGUÊS
PRECAUÇÃO
1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual
contém instruções de segurança e funcio-
namento importantes para o carregador de
bateria.
2.
todas as instruções e etiquetas de precaução
no (1) carregador de bateria e (2) produto que
3.
carregue apenas baterias recarregáveis do
tipo Makita. Outros tipos de baterias podem
explodir, resultando em lesões e danos.
4. As baterias não recarregáveis não podem ser
carregadas com este carregador de bateria.
5. -
carregador.
6. Não carregue a bateria na presença de líqui-
7.
condições de humidade.
8. Nunca transporte o carregador através do
cabo ou arranque-o para retirá-lo da tomada
elétrica.
9. Após o carregamento ou antes de tentar reali-
desligar o carregador.
10. Desligue sempre a fonte antes de estabelecer
ou interromper ligações com a bateria.
11. Desligue a fonte antes de estabelecer ou inter-
romper ligações com as baterias.
12.
a não ser pisado, causar tropeções ou estar
13.
-
modo a evitar um perigo.
14.
este tiver sofrido um golpe duro, tiver caído
incorreta ou remontagem podem resultar no
risco de choque elétrico ou incêndio.
15. Não carregue a bateria quando a tempera-
tura ambiente for INFERIOR A 10°C (50°F) ou
SUPERIOR A 40°C (104°F). A uma temperatura
fria, o carregamento pode não arrancar.
16. -
cador, um gerador a motor ou tomada elétrica
CC.
17. Não ligue nem desligue o cabo com as mãos
molhadas.
18.
álcool ou outro para limpar o carregador.
Poderá resultar em descoloração, deformação
19. -
menta a ser carregada.
20. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pro-
21. O carregador de bateria destina-se apenas ao
carregamento de produtos do tipo de bateria
interna MAKITA.
22. Não opere a ferramenta durante o
carregamento.
Carregamento
elétrica.
• Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações, a manutenção ou o ajuste devem
ser executados pelos centros de assistência autorizados ou de fábrica da Makita, utilizando sempre peças de
substituição Makita.
• A tabela seguinte indica os tipos de bateria, o número de células e a capacidade nominal que pode ser carre-
gada pelo carregador de bateria.
Carregador de Bateria Tipo de bateria Tensão (V) Número de células Capacidade (mAh)
DC1002 Iões de lítio 32.000

16 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
ADVARSEL
Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og der-
over samt af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller
har modtaget instruktion i sikker anvendelse af
apparatet og forstår de farer, der er involveret.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
som ikke er under opsyn.
SPECIFIKATIONER
Model: DC1002
Indgang Vekselstrøm 220-240 V 50-60 Hz
Udgang D.C. 14,2 V 1,0 A 14,2 W
84,2 %
74,2 %
Strømforbrug ved ingen belastning 0,065 W
• Producenten forbeholder sig retten til ændringer uden forudgående varsel.
Symboler
Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes til
udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen.
Kun til indendørs brug.
Læs betjeningsvejledningen.
DOBBELT ISOLERING
Kun for lande inden for EU
europæiske direktiv vedrørende håndtering af
-
ring i henhold til national lovgivning skal elektrisk
udstyr, der har nået slutningen af dets levetid,
indsamles separat og returneres til et genindvin-
dingsanlæg, der overholder miljøkravene.
FORSIGTIG
1. GEM DISSE INSTRUKTIONER - Denne manual
indeholder vigtige sikkerheds- og brugsin-
struktioner til batteriopladeren.
2. Læs alle instruktioner og advarselsmærka-
ter på (1) batteriopladeren og (2) produktet,
som anvender batteriet, inden du anvender
batteriopladeren.
3. FORSIGTIG - For at reducere risikoen for per-
sonskade må du kun oplade genopladelige
batterier fra Makita. Andre typer af batterier
kan eksplodere og medføre personskade og
tingskade.
4. Ikke-genopladelige batterier kan ikke oplades
med denne batterioplader.
5. Brug en strømkilde med den spænding, der er
angivet på opladerens typeskilt.
6. Oplad ikke batteriet i nærheden af letantænde-
lige væsker eller gasser.

17 DANSK
7. Undlad at udsætte opladeren for regn, sne
eller våde forhold.
8. Du må aldrig bære opladeren i ledningen
eller trække i den for at tage den ud af
stikkontakten.
9. Efter opladning, eller før der udføres nogen
form for vedligeholdelse eller rengøring, skal
du tage opladeren ud af strømkilden. Træk i
stikket og ikke i ledningen, når du tager opla-
deren ud af forbindelse.
10. Frakobl altid forsyningen inden du opretter
eller afbryder tilslutninger til batteriet.
11. Afbryd forsyningen inden du opretter eller
afbryder tilslutninger til batterierne.
12. Sørg for, at ledningen er placeret, så man
ikke kan træde på den, falde over den eller på
anden måde udsætte den for beskadigelse
eller belastning.
13.
eller stikket er beskadiget. Hvis ledningen eller
stikket er beskadiget, skal du bede et autorise-
ret Makita-servicecenter om at udskifte den for
at undgå fare.
14.
ad, hvis den har fået et hårdt slag, er blevet
tabt eller på anden måde er beskadiget. Bring
brug eller samling kan medføre risiko for elek-
trisk stød eller brand.
15. Undlad at oplade batteriet, når stuetempera-
turen er UNDER 10 °C (50 °F) eller OVER 40 °C
(104 °F). Ved kolde temperaturer starter oplad-
ningen muligvis ikke.
16. Forsøg ikke at benytte en omformer, en motor-
17. Undlad at tilslutte eller frakoble ledningen med
våde hænder.
18.
alkohol eller lignende til at rengøre opladeren.
Det kan medføre misfarvning, deformering
eller revner.
19. Brug den rigtige oplader til den maskine, der
skal oplades.
20. Hold ledningen væk fra varme, olie, kemikalier
og skarpe kanter.
21. Batteriopladeren er kun beregnet til opladning
af MAKITA-produkter af typen med internt
batteri.
22. Anvend ikke maskinen under opladningen.
Opladning
• Sæt opladerstikket i stikket på støvsugeren, og sæt derefter opladeren i strømudtaget.
• For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED bør reparationer, vedligeholdelse eller
justering udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter, altid med anvendelse af
Makita-reservedele.
• Den følgende tabel angiver typerne af batteri, antallet af celler og den normerede kapacitet, som kan oplades
af akku-opladeren.
Akku-oplader Batteritype Spænding (V) Antal celler Kapacitet (mAh)
DC1002 Li-ion 32.000

18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
-
-
-
-
DC1002
A.C. 220-240 V 50-60 Hz
D.C. 14,2 V 1,0 A 14,2 W
84,2 %
74,2 %
0,065 W
-
-

19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1.
2. -
-
3.
-
4. -
5.
6. -
7.
8.
9. -
10.
11.
12.
-
13.
-
14.
15. -
-
16. -
17.
18. -
19.
20.
21.
-
22.
DC1002 32.000

20 TÜRKÇE
UYARI
-
-
Model: DC1002
A.C. 220-240 V 50-60 Hz
D.C. 14,2 V 1,0 A 14,2 W
%84,2
%74,2
0,065 W
Semboller
-
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kural-
-
Table of contents
Languages:
Other Makita Batteries Charger manuals

Makita
Makita Makstar DC18SD User manual

Makita
Makita DC18RD User manual

Makita
Makita DC18WA User manual

Makita
Makita DC64WA User manual

Makita
Makita DC36RA Manual

Makita
Makita Maktec DC1851 Guide

Makita
Makita DC14SC User manual

Makita
Makita DC18RD User manual

Makita
Makita DC1804 (MJ) User manual

Makita
Makita DC18WA User manual

Makita
Makita DC24WA User manual

Makita
Makita DC18RD User manual

Makita
Makita DC1414 (MJ) User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita DC1850 User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita DC18RE User manual

Makita
Makita DC1414 (MJ) User manual

Makita
Makita DC40RB User manual

Makita
Makita DC18WC User manual