Makita DC18SF User manual

Four Port Multi Charger................................... 3
Chargeur 4 Batteries....................................... 4
Multicargador de Cuatro Puertos ................... 6
DC18SF
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.

2
12
34
123 4
(161-7/16”)410mm
170mm
(66-15/16”)
30mm
(11-13/16”) (11-13/16”)
30mm
(1-15/16”)
5mm

3
Symbols
The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use.
Specifications
• Manufacturer reserves the right to change specifications without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
1. SAVE THESE
INSTRUCTIONS – This
manual contains important safety and operating
instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
3. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only MAKITA
rechargeable batteries marked on the charger label.
Other types of batteries may burst causing personal injury
and damage.
4. Non-rechargeable batteries cannot be charged with this
battery charger.
5. Use a power source with the voltage specified on the
nameplate of the charger.
6. Do not charge the battery cartridge in presence of
flammable liquids or gases.
7. Do not expose charger to rain or snow.
8. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from
receptacle.
9. After charging or before attempting any maintenance or
cleaning, unplug the charger from the power source. Pull
by plug rather than cord whenever disconnecting charger.
10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the
cord or plug is damaged, ask Makita authorized service
center to replace it in order to avoid a hazard.
12. Do not operate or disassemble charger if it has received a
sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any
way; take it to a qualified serviceman. Incorrect use or
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
13. The battery charger is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the battery charger.
15. Do not charge battery cartridge when room temperature
is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F). When
the battery temperature is under 0°C (32°F), charging
may not start.
16. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
Charging (Fig. 1)
This charger can charge at most two batteries at the same
time. Left two ports and right two ports of the charger consist
pairs respectively. One pair can charge a battery at one time.
For example, if you insert the batteries in port 1 and 3, the
charger starts charging those two batteries at the same time.
However, if you insert the batteries in port 1 and 2, the
charger starts charging only port 1. Charging of port 2 starts
after the charging of battery in port 1 completes.
1. Plug the battery charger into the proper AC voltage
source. Charging lights start blinking rapidly in green
color.
2. Insert the battery cartridge into the charger until it stops.
Terminal cover of the charger automatically opens as you
insert the battery cartridge.
3. The charging light on the port changes into red color, and
charging starts shortly after.
Note:
Notice the charging light on the port of the pair starts
blinking ‘slowly’ when you insert a battery. If you insert a
battery into the pair port, which charging light is blinking
slowly in green, the charging light starts blinking in red
color, and the port becomes stand-by status. Charging on
the pair port starts after completion of charging on the first
port.
4. As charging progress, the both red and green color light
up. And with completion of charging, green color lights
up.
Note:
Charging time varies by temperature (10°C (50°F) – 40°C
(104°F)) and condition of the battery cartridge, such as a
battery cartridge which is new or has not been used for a
long period of time.
5. After charging all batteries, remove the battery cartridges
from charger and unplug the charger.
ENGLISH
• Ready to charge • Charging
• Charging complete • Delay charge (Battery cooling or too cold
battery, waiting for charging)
• Deffective battery • Do not short batteries.
Model DC18SF
Input A.C. 120 V 50 – 60 HZ
Output D.C. 14.4 V – 18 V
Weight 2.1 kg (4.561 lbs)

4
NOTE:
• Do not use the charger other than its intended use, nor
charge other manufacturer’s cartridge.
• When the red light blinks, charging may not start if the
battery cartridge is in a following state:
– Having been just used.
– Having been left under the direct sunlight or in a cold
room for long.
– Not at adequate temperature.
• Charging starts after the battery cartridge’s temperature
reaches the degree at which charging is possible.
• If dust clogs the terminal or the battery cartridge is worn out
or damaged, the charger does not charge the battery and
the charging light shows green and red alternating light.
• The charger cannot use with INTERCHANGEABLE
ADAPTER (ADP01, 04) and REFRESHING ADAPTER
(ADP02, 03).
Note:
It may take longer than the above charging time because of the optimal charging selected according to the temperature
(10°C (50°F) – 40°C (104°F)), conditions of battery cartridge and maintenance charge.
Wall mounting
Warning:
• Make sure to use four screws when mounting the charger
on the wall. Otherwise the charger may fall and cause
serious injury.
• Always be sure that the charger is unplugged and all the
batteries are removed from the charger before performing
wall mounting work.
• Follow the steps instructed in this manual, and complete
the whole procedures at once. The charger may fall and
cause injury or damage if you stop the work in the half way.
• Check tightness of the screws on regular basis. Otherwise
the charger may fall because of loosen screw.
• Clean the terminal parts of the charger on regular basis with
an air duster etc.
Caution:
• Carefully choose a stable wall for mounting the charger.
Make sure there is no hindrance to mounting work or
charging operation. The gross weight of the charger and
four batteries reach approximately 5 kg, provide sufficient
reinforcement for the wall if necessary.
Things you need to prepare:
– Four screws (6mm x more than 40mm) - two for hanging
and two for anchoring.
– Tools - for tightening screws.
1. Fix the two screws for hanging on the wall as illustrated.
(Fig. 2)
2. Remove the rubber feet (four pieces) from the bottom of
the charger.
Hang the charger with the screws fixed in step 1.
Mount the charger on the wall by tightening two
anchoring screws completely. (Fig. 3)
Optional accessory
Caution:
• These accessories or attachments are recommended for
use with your Makita tool specified in this manual. The use
of any other accessories or attachments might present a
risk of injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these
accessories, ask your local Makita Service Center.
• Shoulder belt
Warning:
• Do not use the shoulder belt other than carrying the battery
charger.
• Attach the shoulder belt in accordance with this instruction
manual. Otherwise the battery charger may fall and cause
injury.
• Check carefully that there are no breakage on the belt or its
hook before use.
Hook the shoulder belt onto the each hole for shoulder belt
securely. (Fig. 4)
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien compris la
signification avant d’utiliser l’outil.
Voltage 14.4V 18V 14.4V 18V Charging time
(minutes)
Number of cells 4 5 8 10
Li-ion battery
cartridge
BL1415 BL1815 — — 30
— BL1820 — — 45
— — BL1430 BL1830 60
— — BL1440 BL1840 90
FRANÇAIS
• Prêt à recharger • Charge en cours
• Charge terminée • Charge différée (batterie en cours de
refroidissement ou trop froide, en attente
de charge)
• Batterie défectueuse • Ne pas court-circuiter les bornes des
batteries.

5
Spécifications
• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
• Note : Les spécifications peuvent varier selon les pays.
• Poids selon la procédure EPTA 01/2003.
LES CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
ATTENTION :
1. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS — Ce
manuel contient d’importantes consignes de sécurité et
instructions d’utilisation pour le chargeur de batterie.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, veuillez lire toutes
les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1)
le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit
alimenté par la batterie.
3. ATTENTION — Pour réduire les risques de blessure,
chargez uniquement des batteries rechargeables
MAKITA. Les autres types de batterie peuvent entraîner
des blessures et des dommages en éclatant.
4. Il n’est pas possible de charger des batteries non
rechargeables avec ce chargeur de batterie.
5. Utilisez une source d’alimentation dont la tension
correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique du
chargeur.
6. Ne chargez pas la batterie en présence de liquides ou
gaz inflammables.
7. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
8. Ne transportez jamais le chargeur par son cordon
d’alimentation, et ne tirez jamais sur le cordon lui-même
pour débrancher sa fiche de la prise de courant.
9. Après la charge ou avant d’effectuer l’entretien ou le
nettoyage, débranchez le chargeur de la source
d’alimentation. Pour débrancher le chargeur, ne tirez pas
sur le cordon lui-même ; saisissez-le plutôt par sa fiche.
10. Vous devez placer le cordon de sorte que personne ne
marche ou ne trébuche dessus, et de sorte qu’il ne risque
aucun dommage et ne soit pas trop tendu.
11. N’utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une fiche
endommagé. Si le cordon ou la fiche est endommagé,
faites-le remplacer dans un centre de service agréé
Makita pour éviter tout danger.
12. Évitez d’utiliser ou de démonter le chargeur s’il a subi un
choc violent, s’il a été échappé, ou s’il a été abîmé de
quelque manière que ce soit : apportez-le chez un
réparateur agréé. L’utilisation ou le remontage incorrect
comporte un risque de choc électrique ou d’incendie.
13. Ce chargeur ne doit pas être utilisé sans supervision par
les jeunes enfants et par les personnes handicapées.
14. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.
15. Ne chargez pas la batterie lorsque la température de la
pièce est INFÉRIEURE à 10 °C (50 °F) ou SUPÉRIEURE
à 40 °C (104 °F). Il se peut que la charge ne commence
pas lorsque la température de la batterie est inférieure à
0 °C (32 °F).
16. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur, un
groupe électrogène ou une prise de courant continu.
Charge en cours (Fig. 1)
Ce chargeur ne peut pas charger plus de deux batteries à la
fois. Les deux ports de gauche et les deux ports de droite
forment des paires. Chaque paire ne peut charger qu’une
seule batterie à la fois.
Par exemple, si vous insérez des batteries dans les ports 1 et
3, le chargeur chargera les deux batteries en même temps.
Par contre, si vous insérez des batteries dans les ports 1 et 2,
le chargeur ne chargera d’abord que celle du port 1. Il ne
chargera celle du port 2 qu’après avoir fini de charger celle du
port 1.
1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur
d’une tension adéquate. Les témoins de charge se
mettent à clignoter rapidement en vert.
2. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle
s’immobilise. Le couvre-bornes du chargeur s’ouvre
automatiquement lorsque vous insérez une batterie.
3. Le témoin de charge du port devient rouge, et la charge
commence peu après.
Note :
Notez que le témoin de charge du port d’une paire se met
à clignoter « lentement » lorsque vous insérez une
batterie. Si vous insérez une batterie dans l’autre port de
la paire dont le témoin de charge clignote lentement en
vert, le témoin se mettra à clignoter en rouge et ce port
sera en état d’attente. La charge sur ce port de la paire
ne commencera qu’après l’achèvement de la charge sur
le premier port de la paire.
4. Pendant la charge, les couleurs rouge et verte s’allument
toutes les deux. Une fois la charge terminée, la couleur
verte s’allume.
Note :
Le temps requis pour la charge peut varier suivant la
température ambiante (10 °C (50 °F) à 40 °C (104 °F)) et
l’état de la batterie, par exemple s’il s’agit d’une batterie
neuve ou d’une batterie restée inutilisée pendant une
période prolongée.
5. Une fois toutes les batteries chargées, retirez-les du
chargeur et débranchez le chargeur.
Modèle DC18SF
Entrée C.A. 120 V 50 – 60 Hz
Sortie C.C. 14,4 V – 18 V
Poids 2,1 kg (4,561 lbs)

6
NOTE :
• Ne pas utiliser le chargeur à d’autres fins que la charge, et
ne pas charger les batteries d’autres fabricants.
• Lorsque la lumière rouge clignote, il se peut que la charge
ne commence pas si la batterie est dans l’état suivant :
– Elle vient tout juste d’être utilisée.
– Elle a été laissée longtemps directement au soleil ou
dans une pièce froide.
– Elle n’est pas à la température adéquate.
• La charge commence lorsque la batterie atteint la
température à laquelle la charge est possible.
• Si des poussières recouvrent les bornes ou si la batterie est
usée ou endommagée, le chargeur ne chargera pas la
batterie et le témoin de charge s’allumera alternativement
en vert et en rouge.
• Le chargeur de batterie ne peut être utilisé avec
l’ADAPTATEUR INTERCHANGEABLE (ADP01, 04), ni
avec l’ADAPTATEUR DE CHARGE DE
RAFRAÎCHISSEMENT (ADP02, 03).
Note :
La charge peut prendre plus de temps que le temps de charge indiqué ci-dessus, en raison de la charge optimale
sélectionnée pour la température ambiante (10 °C (50 °F) à 40 °C (104 °F)), de l’état de la batterie et de la charge
d’entretien.
Montage mural
Avertissement :
• Vous devez utiliser quatre vis pour monter le chargeur sur
un mur. Autrement le chargeur risquera de tomber et de
causer une blessure grave.
• Avant d’effectuer le travail de montage mural, assurez-vous
que le chargeur est débranché et que toutes les batteries
sont retirées du chargeur.
• Suivez les étapes indiquées dans ce manuel, et achevez
toute la procédure sans tarder. Si vous laissez le travail
inachevé, le chargeur risquera de tomber et de causer une
blessure ou des dommages.
• Assurez-vous régulièrement que les vis sont bien serrées.
Autrement le chargeur risque de tomber à cause d’une vis
desserrée.
• Nettoyez régulièrement les bornes du chargeur avec une
bouteille d’air comprimé, etc.
Attention :
• Pour monter le chargeur, choisissez soigneusement un mur
stable. Assurez-vous que rien ne gênera le travail de
montage ou l’exécution de la charge. Comme le poids brut
du chargeur et des quatre batteries atteint environ 5 kg,
renforcez suffisamment le mur si nécessaire.
Préparatifs :
– Quatre vis (6 mm x plus de 40 mm) – deux pour
accrocher et deux pour ancrer.
– Outils – pour serrer les vis.
1. Posez les deux vis d’accrochage sur le mur, tel qu’illustré.
(Fig. 2)
2. Retirez les pieds de caoutchouc (quatre pièces) au bas
du chargeur.
Accrochez le chargeur aux vis posées à l’étape 1.
Montez le chargeur au mur en serrant complètement les
deux vis d’ancrage. (Fig. 3)
Accessoire en option
Attention :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié
dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un
risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces
qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service après-
vente Makita le plus près.
• Bandoulière
Avertissement :
• N’utilisez pas la bandoulière à d’autre fin que le transport
du chargeur de batterie.
• Suivez les instructions du présent manuel pour fixer la
bandoulière. Autrement le chargeur de batterie risquera de
tomber et de causer une blessure.
• Avant l’utilisation, vérifiez soigneusement l’absence de bris
sur la bandoulière et sur son crochet.
Accrochez fermement la bandoulière dans chacun des
orifices pour bandoulière. (Fig. 4)
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con el cargador y la batería. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Tension 14,4V 18V 14,4V 18V Temps de charge
(en minutes)
Nombre de
cellules 45810
Batterie Li-ion
BL1415 BL1815 — — 30
— BL1820 — — 45
— — BL1430 BL1830 60
— — BL1440 BL1840 90
ESPAÑOL
• Preparación para la carga • Cargando
• Completada la carga • Retraso de la carga (La batería se está
enfriando o está muy fría, esperando para
cargar)

7
Especificaciones
• El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso.
• Nota: Las especificaciones podrán cambiar de un país a otro.
• Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN:
1. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES –
Este manual contiene instrucciones de seguridad y
funcionamiento importantes para el cargador de baterías.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el
cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con
el que se utiliza la batería.
3. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sufrir heridas,
cargue solamente las baterías recargables MAKITA
marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de
baterías podrán reventar ocasionando heridas
personales y daños.
4. Con este cargador de baterías no se pueden cargar
baterías no recargables.
5. Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual
a la especificada en la placa de características del
cargador.
6. No cargue el cartucho de batería en presencia de
líquidos o gases inflamables.
7. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
8. No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable
para desconectarlo de la toma de corriente.
9. Después de efectuar la carga o antes de intentar
cualquier mantenimiento o limpieza, desenchufe el
cargador de la toma de corriente. Tire de la clavija y no
del cable siempre que quiera desconectar el cargador.
10. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que
no lo pueda pisar, tropezar con él, ni que esté sometido a
daños o fatigas de ningún tipo.
11. No utilice el cargador con el cable o clavija dañado. Si
está dañado el cable o la clavija, pida a un centro de
servicio autorizado de Makita que lo reemplace para
evitar riesgos.
12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuerte
golpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado de cualquier
otra forma; llévelo a un técnico cualificado para que se lo
arregle. Una utilización o montaje incorrecto de sus
piezas podrá acarrear un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
13. El cargador de baterías no ha sido pensado para ser
utilizado por niños pequeños ni personas frágiles sin
supervisión.
14. Los niños pequeños deberán ser supervisados para
asegurarse de que no juegan con el cargador de
baterías.
15. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura
ambiente esté por DEBAJO de los 10°C (50°F) o por
ENCIMA de los 40°C (104°F). Cuando la temperatura
esté por debajo de los 0°C (32°F), es posible que la
carga no se inicie.
16. No intente utilizar un transformador elevador de tensión,
un generador a motor ni una toma de corriente de CC.
Cargando (Fig. 1)
Este cargador puede cargar dos baterías al mismo tiempo
como máximo. Los dos puertos de la izquierda y los dos
puertos de la derecha constituyen pares respectivamente. Un
par puede cargar una batería a la vez.
Por ejemplo, si inserta baterías en los puertos 1 y 3, el
cargador comenzará a cargar esas dos baterías al mismo
tiempo. Sin embargo, si inserta baterías en los puertos 1 y 2,
el cargador comenzará a cargar solamente el puerto 1. La
carga del puerto 2 comenzará después de haberse
completado la carga de la batería en el puerto 1.
1. Enchufe el cargador de baterías en una toma de
corriente de la tensión de CA apropiada. Las luces de
carga comenzarán a parpadear rápidamente en color
verde.
2. Inserte el cartucho de batería en el cargador a tope. La
tapa de terminal del cargador se abre automáticamente
al insertar el cartucho de batería.
3. La luz de carga del puerto cambia a color rojo, y la carga
comienza poco después.
Nota:
Tenga en cuenta que la luz de carga del puerto del par
comenzará a parpadear “lentamente” cuando inserte una
batería. Si inserta una batería en el puerto emparejado,
cuya luz de carga esté parpadeando lentamente en
verde, la luz de carga comenzará a parpadear en color
rojo, y el puerto se pondrá en estado de en espera. La
carga en el puerto emparejado comenzará después de
haberse completado la carga en el primer puerto.
4. A medida que avance la carga, se iluminarán los colores
rojo y verde. Y una vez completada la carga, se iluminará
el color verde.
Nota:
El tiempo de carga varía en función de la temperatura
(10°C (50°F) – 40°C (104°F)) y la condición del cartucho
de batería, tal como si es un cartucho de batería nuevo o
no ha sido utilizado durante un periodo de tiempo largo.
• Batería defectuosa • No cortocircuite las baterías.
Modelo DC18SF
Entrada 120 V 50 – 60 Hz
Salida 14,4 V cc – 18 V cc
Peso 2,1 kg (4,561 lbs)

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885210-945
IDE
5. Después de haberse cargado todas las baterías, extraiga
los cartuchos de batería del cargador y desenchufe el
cargador.
NOTA:
• No utilice el cargador más que para su uso previsto, ni
cargue cartuchos de otros fabricantes.
• Cuando parpadee la luz roja, es posible que la carga no
comience si el cartucho de batería se encuentra en uno de
los estados siguientes:
– Acaba de ser utilizado.
– Ha sido dejado a la luz directa del sol o en un lugar frío
durante largo tiempo.
– La temperatura no es adecuada.
• La carga comenzará después de que la temperatura del
cartucho de batería alcance el grado al cual es posible
cargar.
• Si el polvo obstruye el terminal o si el cartucho de batería
está inservible o dañado, el cargador no cargará la batería
y las luces de carga mostrarán luces que alternarán entre
verde y rojo.
• El cargador se no puede utilizar con el ADAPTADOR
INTERCAMBIABLE (ADP01, 04) ni con el ADAPTADOR
DE REFRESCO (ADP02, 03).
Nota:
Es posible que el tiempo de carga sea más largo que el indicado arriba debido a que la carga óptima se selecciona en
función de la temperatura (10°C (50°F) – 40°C (104°F)), las condiciones del cartucho de batería y la carga de
mantenimiento.
Montaje en pared
Advertencia:
• Asegúrese de utilizar cuatro tornillos cuando monte el
cargador en la pared. De lo contrario, el cargador podrá
caerse y ocasionar heridas graves.
• Asegúrese siempre de que el cargador está desenchufado
y que todas las baterías han sido retiradas del cargador
antes de realizar el trabajo de montaje en pared.
• Siga los pasos indicados en este manual y complete todo el
procedimiento de una sola vez. Si deja el trabajo a medias
el cargador podrá caerse y ocasionar heridas o daños.
• Compruebe el apriete de los tornillos regularmente. De lo
contrario el cargador podrá caerse si se aflojan los tornillos.
• Limpie las partes del terminal del cargador regularmente
con un sacudidor, etc.
Precaución:
• Elija con cuidado una pared estable para montar el
cargador. Asegúrese de que nada impide la realización del
trabajo o la operación de carga. El peso bruto del cargador
y cuatro baterías alcanza aproximadamente 5 kg. Refuerce
la pared suficientemente si es necesario.
Cosas que necesita preparar:
– Cuatro tornillos (6 mm x más de 40 mm) - dos para colgar
y dos para anclar.
– Herramientas - para apretar tornillos.
1. Fije los dos tornillos para colgar en la pared como se
muestra en la ilustración. (Fig. 2)
2. Quite las patas de goma (cuatro piezas) de la parte
inferior del cargador.
Cuelgue el cargador con los tornillos fijados en el paso 1.
Monte el cargador en la pared apretando los dos tornillos
de anclaje completamente. (Fig. 3)
Accesorios opcionales
Precaución:
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados para
su uso con la herramienta Makita especificada en este
manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento
puede suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el
accesorio o aditamento exclusivamente para su uso
declarado.
Si necesita información más detallada sobre estos
accesorios, consulte con su centro local de servicio de
Makita.
• Correa de bandolera
Advertencia:
• No utilice la correa de bandolera aparte de para transportar
el cargador de baterías.
• Coloque la correa de bandolera de acuerdo con este
manual de instrucciones. De lo contrario, el cargador podrá
caerse y ocasionar heridas.
• Compruebe cuidadosamente que no hay roturas en la
correa ni es su gancho antes de utilizarla.
Enganche la correa de bandolera en cada agujero para
correa de bandolera firmemente. (Fig. 4)
Tensión 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Tiempo de carga
(minutos)
Número de celdas 4 5 8 10
Cartucho de
batería
de litio-ion
BL1415 BL1815 — — 30
— BL1820 — — 45
— — BL1430 BL1830 60
— — BL1440 BL1840 90
Other manuals for DC18SF
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Batteries Charger manuals

Makita
Makita DC18SF User manual

Makita
Makita DC9711 Manual

Makita
Makita DC18RE User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita DC24SC Manual

Makita
Makita DC07SA User manual

Makita
Makita DC18SC DC24SA User manual

Makita
Makita DC64WA User manual

Makita
Makita DC18RC User manual

Makita
Makita DC1822 User manual

Makita
Makita DC1422 User manual

Makita
Makita DC1414 (MJ) User manual

Makita
Makita DC1850 User manual

Makita
Makita DC10SB User manual

Makita
Makita DMR300 User manual

Makita
Makita DC64WA User manual

Makita
Makita DC40WA User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual