Makita DC18WC User manual

EN Battery Charger INSTRUCTION MANUAL 4
FR Chargeur MANUEL D’INSTRUCTIONS 8
DE Ladegerät BETRIEBSANLEITUNG 12
IT Caricabatteria ISTRUZIONI PER L’USO 16
NL Acculader GEBRUIKSAANWIJZING 20
ES Cargador de Batería MANUAL DE INSTRUCCIONES 24
PT Carregador de Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 28
DA Akku-oplader BRUGSANVISNING 32
EL 36
TR KULLANMA KILAVUZU 40
SV Batteriladdare BRUKSANVISNING 44
NO Batterilader BRUKSANVISNING 48
FI Akkulaturi KÄYTTÖOHJE 52
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 56
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 60
ET KASUTUSJUHEND 64
PL 68
HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 72
SK NÁVOD NA OBSLUHU 76
CS NÁVOD K OBSLUZE 80
SL NAVODILA ZA UPORABO 84
SQ MANUALI I PËRDORIMIT 88
BG 92
HR 96
100
SR 104
RO 108
UK 112
RU
116
KK
120
ZHCN 电池充电器 使用说明书 124
ZHTW 電池充電器 使用說明書 128
FA 134
AR 137
DC18WC

2
Fig.1
Fig.2
50 mm 50 mm
230 mm
106 mm
65 mm
Fig.3

3
× 2
≧20 mm
<ø9 mm
<3.5 mm
4 mm
2.3 mm
Fig.4
× 1
≧25 mm
4 mm
Fig.5

4ENGLISH
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Indoor use only.
Read the instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Do not short battery.
Do not expose battery to water or rain.
Always recycle battery.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.

5ENGLISH
Fig.1
Ready to charge.
Delay charge (too hot or too cold battery)
Charging (0 - 80 %).
Charging (80 - 100 %).
Charging complete.
Defective battery.
CAUTION
1.
2. -
battery.
3.
4.
5.
6. -
7.
condition.
8. -
9.
carrying the charger.
10. -
11.
-
12.
13.
14.
-
15.
16.
17.
18.
19.

6ENGLISH
Charging
Fig.2
2. Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger.
The terminal cover of the charger can be opened with inserting and closed with pulling out the battery cartridge.
3. When the battery cartridge is inserted, the charging light color will change from green to red and charging will
begin. The charging light will keep lighting up steadily during charging. One red charging light indicates charged
condition in 0–80% and red and green ones indicate 80–100%. The 80% indication mentioned above is approx-
5. Charging time varies by temperature (10°C (50°F)–40°C (104°F)) that battery cartridge is charged at and con-
ditions of the battery cartridge, such as a battery cartridge which is new or has not been used for a long period
of time.
6. After charging, remove the battery cartridge from charger and unplug the charger.
Voltage 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V Capacity Charging time
Number of cells 45810
Li-ion battery
cartridge
BL1415 BL1815 – – 1.3 Ah 40 minutes
BL1415N /
BL1415NA BL1815N – – 1.5 Ah 40 minutes
–BL1820 /
BL1820B – – 2.0 Ah 55 minutes
– – BL1430 /
BL1430B
BL1830 /
BL1830B 3.0 Ah 80 minutes
– – BL1440 BL1840 /
BL1840B 4.0 Ah 110 minutes
– – BL1450 BL1850 /
BL1850B 5.0 Ah 135 minutes
– – BL1460A /
BL1460B BL1860B 6.0 Ah 160 minutes
NOTICE:
NOTICE:
NOTE: Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
NOTE:
sunlight for a long time.
When the battery cartridge is too hot, charging does not begin until the battery cartridge temperature reaches the
degree at which charging is possible.
NOTE:
the charger or battery cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged.

7ENGLISH
Wall mounting
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
Fig.3
NOTE: Things you need to prepare:
— Two screws - hanging the charger
Screw size : 4 mm x more than 20 mm.
Screw head size : Less than ø9 mm and less than 3.5 mm thickness.
— One screw (4 mm x more than 25 mm) - for anchoring the charger.
— Tools - for tightening screws
1. Fix two screws for hanging on the wall.
2. Hang the charger on the wall using the hook on the back.
Fig.4
3. Fix the charger by tightening an anchor screw at the top of the charger.
Fig.5

8FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou sans expérience ni expertise sous
la surveillance d’un adulte ou s’ils ont reçu des
instructions concernant l’utilisation en toute sécu-
rité de l’appareil et s’ils comprennent les risques
encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge
de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles
d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur
Utilisation à l’intérieur uniquement.
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
Ne pas court-circuiter la batterie.
Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à
la pluie.
Ne pas détruire la batterie par le feu.
Toujours recycler les batteries.
Ni-MH
Li-ion
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les déchets
d’équipements électriques et électro-
niques, les accumulateurs et les batteries
peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-
ronnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et
électroniques ou les batteries avec les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et aux déchets
d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à
son adaptation à la législation nationale,
les déchets d’équipements électriques,
les batteries et les accumulateurs doivent
être collectés séparément et déposés
dans un point de collecte distinct pour
déchets urbains, conformément aux régle-
mentations en matière de protection de
l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la pou-
belle à roulettes barrée sur l’équipement.

9FRANÇAIS
Fig.1
Prêt à charger.
Charge retardée (batterie trop chaude ou
trop froide)
Charge en cours (0 - 80 %).
Charge en cours (80 - 100 %).
Charge terminée.
Batterie défectueuse.
ATTENTION
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel
pour le chargeur de batterie.
2.
-
batterie.
3.
4.
batterie.
5.
6.
7.
8. -
9.
10. -
11. -
12.
-
-
ter tout danger.
13.
-
danger.
14.
-
-
15. -
16.
CC.
17.
18.
19.
-

10 FRANÇAIS
Charge
Fig.2
1. Branchez le chargeur de batterie dans la source d’alimentation CA appropriée. Le témoin de charge clignote en
vert de manière répétée.
2. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle s’arrête en s’ajustant sur le guide du chargeur.
Le couvercle des bornes du chargeur peut être ouvert en insérant la batterie et fermé en la retirant.
3. Lorsque la batterie est insérée, la couleur du témoin de charge passe du vert au rouge, et la charge com-
mence. Le témoin de charge est allumé en continu pendant la charge. Un témoin de charge rouge indique un
état chargé entre 0 et 80 % et des témoins rouge et vert indiquent un état chargé entre 80 et 100 %. L’indication
la batterie ou l’état de la batterie.
4. Une fois la charge terminée, les témoins de charge passent de témoins rouge et vert à un témoin vert.
5. La durée de la charge dépend de la température (10 °C - 40 °C) à laquelle la batterie est chargée et de l’état de
la batterie, comme une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée.
6. Après la charge, retirez la batterie du chargeur et débranchez le chargeur.
Tension 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Capacité Durée de la
charge
Nombre
d’éléments 45810
Batterie Li-ion
BL1415 BL1815 - - 1,3 Ah 40 minutes
BL1415N /
BL1415NA BL1815N - - 1,5 Ah 40 minutes
-BL1820 /
BL1820B - - 2,0 Ah 55 minutes
- - BL1430 /
BL1430B
BL1830 /
BL1830B 3,0 Ah 80 minutes
- - BL1440 BL1840 /
BL1840B 4,0 Ah 110 minutes
- - BL1450 BL1850 /
BL1850B 5,0 Ah 135 minutes
- - BL1460A /
BL1460B BL1860B 6,0 Ah 160 minutes
REMARQUE :
REMARQUE :
NOTE : Certaines batteries répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous
résidez.
NOTE : Si le témoin de charge clignote en rouge, l’état de la batterie correspond à celui indiqué ci-dessous et la
charge ne peut pas commencer.
Lorsque la batterie est trop chaude, la charge ne commence pas tant que la température de la batterie n’a pas
atteint le degré auquel la charge est possible.
NOTE : Si le témoin de charge clignote en alternance en vert et en rouge, la charge n’est pas possible. Les bornes
sur le chargeur ou la batterie sont bouchées par de la poussière ou la batterie est usée ou endommagée.

11 FRANÇAIS
Montage mural
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT : -
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
ATTENTION :
Fig.3
NOTE : Éléments à préparer :
— Deux vis - pour suspendre le chargeur
Taille de vis : 4 mm x plus de 20 mm.
Taille de tête de vis : Moins de 9 mm de diamètre et moins de 3,5 mm d’épaisseur.
— Outils - pour serrer les vis
1. Fixez deux vis pour suspension au mur.
2. Accrochez le chargeur au mur avec son crochet au dos.
Fig.4
Fig.5

12 DEUTSCH
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern
sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Symbole
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für
das Gerät verwendet werden können. Machen Sie
sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung
vertraut.
Nur für Inneneinsatz.
Betriebsanleitung lesen.
DOPPELTE ISOLIERUNG
Akku nicht kurzschließen.
Akkus weder Wasser noch Regen
aussetzen.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Akkus immer recyceln.
Ni-MH
Li-ion
Nur für EU-Länder
Aufgrund des Vorhandenseins gefähr-
licher Komponenten in der Ausrüstung
können Elektro- und Elektronik-Altgeräte,
Akkumulatoren und Batterien sich nega-
tiv auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und
Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit
dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien,
verbrauchte Akkumulatoren und
Batterien sowie ihrer Anpassung an nati-
onales Recht sollten Elektro-Altgeräte,
Batterien und Akkumulatoren gemäß
den Umweltschutzbestimmungen
getrennt gelagert und zu einer getrennten
Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert
werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte
Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern angezeigt.

13 DEUTSCH
Abb.1
Bereit zum Laden.
Ladeverzögerung (Akku zu heiß oder zu
kalt)
Ladevorgang (0 - 80 %).
Ladevorgang (80 - 100 %).
Ladevorgang abgeschlossen.
Defekter Akku.
VORSICHT
1. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
2.
3.
-
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
-
13.
14.
-
15. Laden Sie den Akku nicht bei einer
16.
17.
-
18.
19.
-

14 DEUTSCH
Abb.2
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Wechselstromquelle an. Die Ladekontrolllampe blinkt wieder-
holt in Grün.
2. Führen Sie den Akku unter Ausrichtung auf die Führung des Ladegerätes bis zum Anschlag in das Ladegerät
ein.
des Akkus geschlossen werden.
3. Sobald der Akku eingesetzt wird, wechselt die Farbe der Ladekontrolllampe von Grün auf Rot, und der
Ladevorgang beginnt. Die Ladekontrolllampe leuchtet während des Ladevorgangs ständig. Eine rote
Ladekontrolllampe zeigt den Ladezustand in 0-80% an, und rote und grüne zeigen 80-100% an. Die oben
erwähnte Anzeige von 80% ist ein Näherungswert. Die Anzeige kann je nach der Temperatur oder dem
Zustand des Akkus unterschiedlich sein.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs wechseln die Ladekontrolllampen ihre Farben von Rot und Grün auf Grün.
5. Die Ladezeit ist je nach der Temperatur (10°C-40°C), bei welcher der Akku geladen wird, und dem Zustand des
Akkus (z. B. neuer oder längere Zeit unbenutzter Akku) unterschiedlich.
6. Nehmen Sie den Akku nach dem Laden aus dem Ladegerät heraus, und trennen Sie dieses vom Stromnetz.
Spannung 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Kapazität Ladezeit
Anzahl der
Zellen 45810
Li-Ion-Akku
BL1415 BL1815 - - 1,3 Ah 40 Minuten
BL1415N /
BL1415NA BL1815N - - 1,5 Ah 40 Minuten
-BL1820 /
BL1820B - - 2,0 Ah 55 Minuten
- - BL1430 /
BL1430B
BL1830 /
BL1830B 3,0 Ah 80 Minuten
- - BL1440 BL1840 /
BL1840B 4,0 Ah 110 Minuten
- - BL1450 BL1850 /
BL1850B 5,0 Ah 135 Minuten
- - BL1460A /
BL1460B BL1860B 6,0 Ah 160 Minuten
ANMERKUNG:
ANMERKUNG:
HINWEIS: Einige der oben aufgelisteten Akkus sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
HINWEIS: Falls die Ladekontrolllampe in Rot blinkt, liegen folgende Akkuzustände vor, und der Ladevorgang
beginnt u. U. nicht.
an einem Ort liegen gelassen, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt war.
Wenn der Akku zu heiß ist, beginnt der Ladevorgang nicht eher, bis die Akkutemperatur ein Niveau erreicht, bei
dem Laden möglich ist.
HINWEIS: Falls die Ladekontrolllampe abwechselnd in Grün und Rot blinkt, liegt eine Störung vor, und der Akku
kann nicht geladen werden. Möglicherweise sind die Kontakte des Ladegerätes oder des Akkus verschmutzt, oder
der Akku ist verbraucht oder beschädigt.

15 DEUTSCH
Wandmontage
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:
VORSICHT:
der Wand.
VORSICHT:
Sie können das Ladegerät an der Wand montieren. Halten Sie einen Abstand um das Ladegerät ein, wie in der
Abbildung gezeigt.
Abb.3
HINWEIS: Halten Sie folgende Teile bereit:
— Zwei Schrauben - zum Aufhängen des Ladegerätes
Schraubengröße: 4 mm x mehr als 20 mm.
Schraubenkopfgröße: Weniger als ø9 mm und weniger 3,5 mm Dicke.
— Eine Schraube (4 mm x mehr als 25 mm) - zum Verankern des Ladegerätes.
— Werkzeuge - zum Anziehen der Schrauben
1. Befestigen Sie zwei Schrauben zum Aufhängen an der Wand.
2. Hängen Sie das Ladegerät mit den Ösen auf der Rückseite an die Wand.
Abb.4
3. Fixieren Sie das Ladegerät durch Anziehen der Ankerschraube an der Oberseite des Ladegerätes.
Abb.5

16 ITALIANO
AVVERTENZA
Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con
di esperienza o preparazione, qualora vengano
fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u-
tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com-
prendano i pericoli che comporta. I bambini non
devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e
la manutenzione da parte dell’utente non devono
Simboli
prima dell’uso.
Solo per uso in interni.
Leggere il manuale d’uso.
DOPPIO ISOLAMENTO
Non cortocircuitare la batteria.
Non esporre la batteria all’acqua o alla
pioggia.
Non distruggere la batteria con il fuoco.
Riciclare sempre la batteria.
Ni-MH
Li-ion
Solo per le nazioni dell’EU
A causa della presenza di componenti
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
accumulatori e batterie potrebbero pro-
durre un impatto negativo sull’ambiente e
sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici
domestici!
In conformità alla direttiva europea sui
elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e
e batterie, e al suo adattamento alle nor-
elettriche ed elettroniche, batterie e accu-
mulatori vanno conservati separatamente
e conferiti a un punto di raccolta separato
-
formità alle normative per la protezione
dell’ambiente.
Tale requisito viene indicato mediante il
simbolo del bidone della spazzatura con
ruote barrato apposto sull’apparecchio.

17 ITALIANO
Fig.1
Pronto a caricare.
Carica ritardata (batteria troppo calda o
troppo fredda)
Carica in corso (da 0 all’80%).
Carica in corso (dall’80 al 100%).
Carica completata.
Batteria difettosa.
ATTENZIONE
1. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il
-
caricabatterie.
2.
-
batteria.
3.
ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero
4. -
5.
tecnici del caricabatterie.
6. Non caricare la cartuccia della batteria in pre-
7.
8.
-
9.
10.
-
11.
12.
13. -
pericolo.
14. -
-
che o incendi.
15.
16.
17.
caricabatterie.
18.
19.
o crepe.

18 ITALIANO
Carica
Fig.2
1. Collegare il caricabatterie a una fonte di tensione CA corretta. La luce di carica lampeggia ripetutamente in
verde.
caricabatterie.
Lo sportellino dei terminali del caricabatterie può venire aperto inserendo la cartuccia della batteria e chiuso
estraendo quest’ultima.
3. Quando la cartuccia della batteria è inserita, il colore della luce di carica cambia da verde a rosso e la carica
indica una condizione di carica tra lo 0 e l’80%, mentre una luce rossa e una verde indicano tra l’80 e il 100%.
L’indicazione dell’80% menzionata sopra è un valore approssimativo. L’indicazione può variare in base alla
temperatura o alla condizione della batteria.
4. Al termine della carica, le luci di carica cambiano da una rossa e una verde a una sola verde.
5. Il tempo di carica varia in base alla temperatura (da 10°C a 40°C) a cui viene caricata la cartuccia della batteria
e alle condizioni della cartuccia della batteria, ad esempio una cartuccia della batteria che sia nuova o che non
sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo.
6. Dopo la carica, rimuovere la cartuccia della batteria dal caricabatterie e scollegare quest’ultimo dall’alimenta-
zione elettrica.
Tensione 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Capacità Tempo di carica
Numero di celle 45810
Cartuccia della
batteria a ioni
di litio
BL1415 BL1815 - - 1,3 Ah 40 minuti
BL1415N /
BL1415NA BL1815N - - 1,5 Ah 40 minuti
-BL1820 /
BL1820B - - 2,0 Ah 55 minuti
- - BL1430 /
BL1430B
BL1830 /
BL1830B 3,0 Ah 80 minuti
- - BL1440 BL1840 /
BL1840B 4,0 Ah 110 minuti
- - BL1450 BL1850 /
BL1850B 5,0 Ah 135 minuti
- - BL1460A /
BL1460B BL1860B 6,0 Ah 160 minuti
AVVISO:
AVVISO:
NOTA: Alcune cartucce delle batterie elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria
NOTA: Qualora la luce di carica lampeggi in rosso, la condizione della batteria è la seguente e la carica potrebbe
non avviarsi.
lasciata in un’ubicazione esposta alla luce solare diretta per un lungo periodo di tempo.
fredda.
cartuccia della batteria raggiunge un grado che consenta la carica.
NOTA: Qualora la luce di carica lampeggi alternativamente in verde e rosso, la carica non è possibile. I terminali
sul caricabatterie o sulla cartuccia della batteria sono intasati di polveri, o la cartuccia della batteria è usurata o
danneggiata.

19 ITALIANO
Montaggio a parete
AVVERTIMENTO:
AVVERTIMENTO: -
AVVERTIMENTO: -
AVVERTIMENTO: -
AVVERTIMENTO:
ATTENZIONE:
parete.
ATTENZIONE:
È possibile montare il caricabatterie sulla parete. Lasciare intorno al caricabatterie lo spazio libero indicato nella
Fig.3
NOTA: Elementi da preparare:
— Due viti: per appendere il caricabatterie
Dimensione viti: 4 mm x più di 20 mm.
Dimensione delle testa delle viti: Diametro inferiore a 9 mm e spessore inferiore a 3,5 mm.
— Una vite (4 mm x più di 25 mm): per ancorare il caricabatterie.
— Attrezzi: per serrare le viti
1. Fissare due viti per la sospensione sulla parete.
2. Appendere il caricabatterie alla parete utilizzando il gancio sul retro.
Fig.4
3. Fissare il caricabatterie serrando una vite di ancoraggio sulla parte superiore del caricabatterie.
Fig.5

20 NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis van zaken,
maar alleen onder toezicht of na instructie in vei-
lig gebruik van het apparaat, met begrip van de
eventuele risico’s. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kin-
deren zonder toezicht.
Symbolen
Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap
kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis
ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Lees de gebruiksaanwijzing.
DUBBEL GEÏSOLEERD
Accu niet kortsluiten.
Accu niet blootstellen aan water of regen.
Accu nooit in een vuur gooien.
Accu altijd recyclen.
Ni-MH
Li-ion
Alleen voor EU-landen
Als gevolg van de aanwezigheid van
schadelijke componenten in het apparaat,
kunnen oude elektrische en elektronische
apparaten, accu‘s en batterijen negatieve
gevolgen hebben voor het milieu en de
gezondheid van mensen.
Gooi elektrische en elektronische appara-
ten en accu‘s niet met het huisvuil weg!
In overeenstemming met de Europese
richtlijn inzake oude elektrische en elek-
tronische apparaten en inzake accu‘s en
batterijen en oude accu‘s en batterijen,
alsmede de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dienen oude
elektrische apparaten, accu‘s en batterijen
gescheiden te worden opgeslagen en te
worden ingeleverd bij een apart inzame-
lingspunt voor huishoudelijk afval dat de
milieubeschermingsvoorschriften in acht
neemt.
Dit wordt op het apparaat aangegeven
door het symbool van een doorgekruiste
afvalcontainer.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Batteries Charger manuals

Makita
Makita DC40RA User manual

Makita
Makita DC18SE User manual

Makita
Makita DC18RD User manual

Makita
Makita DC24SC User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita Makstar DC18SD User manual

Makita
Makita DC14SC User manual

Makita
Makita DC24SA Manual

Makita
Makita DC40WA User manual

Makita
Makita DC40RB User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita DC1850 User manual

Makita
Makita DC40RA User manual

Makita
Makita DC18SF User manual

Makita
Makita DC24SA User manual

Makita
Makita DC18RE User manual

Makita
Makita DC18SH User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita DC18SH User manual

Makita
Makita DC18RC User manual