Makita DSC250 User manual

DSC250
EN Cordless Steel Rod Cutter INSTRUCTION MANUAL 4
ID Mesin Pemotong Batang Baja
Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 13
VI Máy Chấn Thép Dùng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 23
TH 32

2
1
2
7
8
6
54
9
3
Fig.1
1
2
2
1
3
Fig.2
1
Fig.3
OI
1
2
3
4
5
Fig.4
1
2
1
2
Fig.5
1
2
Fig.6
1
Fig.7

3
1
Fig.8
1
Fig.9
1
2
3
4
5
6
7
Fig.10
1
Fig.11
1
Fig.12
1
Fig.13

4
ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
Before installing and operating this machine, read, understand and follow all
instructions and operating procedures. Keep this Instruction Manual with the
machine.
Read, understand and follow all safety instructions and operating
procedures. If you do not understand the instructions, or if condi-
tions are not correct for proper operation, DO NOT OPERATE THE
MACHINE. Consult your supervisor or other responsible person.
SPECIFICATIONS
Model: DSC250
Voltage D.C. 18 V
Weight 3.94 - 4.0 kg (8.686 - 8.818 lbs)
Dimensions (L x W x H) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″ x 5-25/64″ x 5-15/32″ (excluding a handle)
Cutting Capacity of a rebar
(620 N/mm2/ 90,000 psi )
φ10 to φ25 mm (SD490)
3/8″ to 1″ (Grade 60)
No load speed 2200 min-1
External Diameter of Blade 110 mm / 4.3″
Battery cartridge BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18SE / DC18SF / DC18SD
• Specications and design may be subject to change without prior notice.
• Specications and battery cartridge may differ from country to country.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
WARNING
Read and understand this instruction manual before
operating this machine. Failure to follow operating
instructions could result in death or serious injury.
WARNING LABELS RELATED TO
SAFETY
Flying debris and loud noise hazards. Wear ear and
eye protection.
Moving blade. Keep hands clear while machine is
operating. Turn power off before servicing.
Symbols
The following show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
with national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.

5
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Meaning of “caution” and “warning” indications
Caution: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury. This is also used to
alert against unsafe practices associated
with events that could lead to personal
injury.
Warning: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
*** Makita shall not be responsible for any inci-
dental damages or personal injuries result-
ing from negligence of Warnings and Safety
Instructions contained in the Instruction
Manual.
Intended use
The tool is intended for cutting rebar.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• The “important safety instructions” described
below should always be followed to reduce the
risk of a re, electric shock, and personal injury.
• Before operating the machine, read and carefully
follow these instructions.
• This manual should be retained for future
reference.
WARNING
1. Before use, read this Instruction Manual
thoroughly.
2. Use only the charger and battery specied in
this Instruction Manual.
· Any combination, except that specied in this
manual, may cause injury or damage due to
explosion.
3. Charge properly.
· Use this charger only with the rated AC power
supply. Do not use booster transformers or vehicle
generator, or use the charger to supply DC power.
Incorrect use may cause overheating and re.
· Do not charge the battery at a temperature under
10°C (50°F) or more than 40°C (104°F) as this
may cause an explosion or re.
4. Do not short-circuit the pins of the battery.
Avoid storing battery in a container with other
metal objects such as nails, coins, etc. This
may cause overheating, re and explosion due
to short-circuit.
5. Guard against an electric shock.
· Do not touch the power plug with a wet or damp
hands as this may result in an electric shock.
6. Consider the work area environment.
· Do not expose the charger and battery to rain or
use them in damp or wet locations, as this may
cause overheating or electric shock.
· Keep the work area well lighted. Working where
there is insufcient light may cause an accident.
· Do not use or charge the battery where there are
ammable uids or gases, as this may cause
explosion or re.
7. Wear Safety Glasses and Protective Clothing
· Always wear eye protection, dust mask, non-skid
safety shoes, helmet and any other mandated
or necessary protective clothing while using this
equipment. Failure to do so may result in injury.
8. Prevent unintentional starting.
· Ensure the switch is in the off-position before con-
necting to power source and/or battery pack, pick-
ing up or carrying the tool. Carrying power tools
with your nger on the switch invites accidents.
9. Secure the work.
· Use clamps or a vice to hold the work. This frees
both hands to properly hold, control, and operate
the tool. Failure to properly secure the work may
result in injury.
10. Disconnect the tools power supply, by remov-
ing the Battery and engaging the Trigger
Switch Lock, whenever one of the following
situations occur.
· The tool is not in use or is being serviced.
· Any parts, such as a blade, are being replaced.
· There is a recognised hazard.
Failure to do so may result in accidental operation
and damage or injury.
11. Only use the specied accessories or
attachments.
· Use only the accessories or attachments
described in this Instruction Manual and the
Makita catalog. Use of any other accessories or
attachments may result in an accident or injury.
12. Do not expose the battery to re as it may
explode or generate poisonous substances.
13. Under conditions of abuse, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
· If contact accidentally occurs, ush with clear
water.
· If liquid contacts eyes, ush with clear water and
seek immediate medical help as it may result in
loss of eyesight.
14. If operating time has reduced very signi-
cantly, stop operating immediately. There is a
risk of overheating which may result in burns
and even an explosion.
CAUTION
1. Work area safety
· Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Keep Children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
3. Store idle power tools correctly.
· Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.

6
ENGLISH
· Do not store the tool and battery in locations
where the temperature may reach or exceed 50°C
(122°F), such as a metal box or car in summer.
It may shorten the battery service life or result in
smoke and re.
4. Do not force power tools.
· Use the tool at the proper speed and for which the
tool was designed. Cutting too fast may result in
damage to the tool or personal injury.
· Do not use the tool in a way that could cause the
motor to lock. It may result in smoke or re.
5. Use the power tool for the right application.
· Use the power tool, its attachments and blades
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Do not use for a big tool operation.
Using for applications that are different from those
intended may result in personal injury.
6. Dress properly.
· Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
· Wear rubber gloves and non-skid safety shoes
when operating a power tool outdoors. Slippery
gloves or shoes may result in a personal injury.
7. Do not abuse a cord of charger.
· Never use the cord for carrying, pulling or unplug-
ging the power tool.
· Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
· Make sure a cord is located where it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected
to damage or stress. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock or re.
8. Do not overreach.
· Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unex-
pected situations.
9. Maintain power tools.
· Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Damaged blades may cause personal injury.
· Keep handles dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles may result in personal
injury.
· Check power cord of the charger regularly.
Damaged cord will increase risk of electric shock
or short circuit resulting in re.
10. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
· A wrench or key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
11. When charging outdoors, use a cabtyre cable
or a cabtyre extension cord.
· Use only the accessories or attachments
described in this Instruction Manual and the
Makita catalog. Use of any other accessories or
attachments may result in an accident or injury.
12. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
· Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
13. Check for damaged parts before use.
· Check safety covers and other parts that may
affect the tools function for breakage or damage. If
damaged, replace or repair before use.
· Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
· Do not use damaged extension cord. If damaged
replace it before use. Use of damaged extension
cord will increase risk of electric shock or short
circuit resulting in re.
· Do not use the charger if the power cord or power
plug is damaged or if it is dropped or it is damaged
in any way. A damaged charger will increase risk
of electric shock or short circuit resulting in re.
· Do not use a power tool if the switch doesn’t turn
it on and off. Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must be
repaired.
· Follow instructions for lubricating and changing
accessories.
· Disconnect the battery from the power tool before
making any adjustment or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
14. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
· Do not disassemble or modify the battery and
charger.
· This power tool is designed in conformity with
safety regulations. Do not modify a power tool.
· Have your power tool serviced if it overheats or if
any other unusual symptoms are observed.
· Do not permit an unqualied person to repair the
tool as this may compromise the tool safety and
result in accident and personal injury.
15. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Electrical Safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.

7
ENGLISH
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Personal Safety
1. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
2. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
4. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a re.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
CAUTION
1. Hold the tool securely while it is in use.
· If the tool is not held securely, you may be injured.
2. Keep your hands and face away from the mov-
ing parts.
· They may cause an injury.
3. Release the Switch immediately to stop opera-
tion when the tool is out of order or makes an
abnormal sound during use.
Have it inspected and repaired by an autho-
rized service center.
· Failure to do so may result in damage or injury.
4. If you drop or strike the tool, check carefully
that the body is not damaged, cracked, or
deformed.
· Any such damage could cause injury.
5. Do not short the battery. A battery short can
cause a large current ow, overheating, pos-
sible burns and even a breakdown.
· Do not touch the terminals with any conductive
materials.
· Avoid storing battery in a container with other
metal objects such as nails, coins, etc.
· Do not expose battery to water or rain.
· Do not cut the cord.
6. Do not operate the tool or charge the battery in
explosive atmospheres, such as in the presence
of lacquer, paint, benzin, thinner, gasoline, gasses
or adhesive. This may cause an explosion or re.
7. Do not charge the battery on paper, cardboard,
cloth, cushions, mats, carpets, vinyl or in the pres-
ence of dust. This may cause re.
8. Do not expose the Charger to water or metal items
that can short out the charging terminals.
9. Do not use charger for any other purpose than
charging the battery.
10. Make sure tipped saw blades have no chips or
cracks before using the tool.
11. Do not use water or cutting oil when cutting.
12. Use only Makita genuine tipped saw.
13. Do not leave the tool on the oor with switch
locked on. The tool will run continuously and it
may cause personal injury.
14. Do not operate the tool close to ammable and
fragile items or personnel not necessary to the
operation. During cutting hot debris and sparks will
be ejected from the tool which may cause damage
to the surroundings, re or personal injury.
15. Do not cut concrete. It causes damage to the tool
and may result in personal injury.
16. Check for the presence of people on the ground
during operation in an elevated place. Any materi-
als or tools dropped may cause an accident.
17. If during charging, there is an abnormal generation
of heat, stop charging immediately by disconnect-
ing the battery. Continuing charging may cause
smoke, re or explosion.
18. Do not allow anything to cover or clog the motor
vents.
This may cause the motor to overheat.

8
ENGLISH
19. When using an extension cord with the charger,
it is recommended to use a cord with the cross
section below and with a length as short as pos-
sible. For charging outdoors, use a cord rated for
outdoor use.
Relation between usable cord thickness and maximum
length
Cord size
(Nominal cross sectional area of
conductor)
Maximum cord
length
0.75 mm220 m
1.25 mm230 m
WARNING FOR USING
TIPPED SAW
Work area safety
1. Ensure the Dust Bag is xed correctly. Without the
Dust Bag, when Tipped Saw Blades are damaged,
pieces of the blades y off and can cause serious
personal injury.
2. Keep bystanders away from operations. Even with
the Dust Bag tted, damaged blades or hot debris
can y out of the bag, resulting in serious personal
injury.
3. Sparking may occur when cutting with Tipped Saw
Blades. Do not use the tool where there is the risk
of re or explosion.
4. Cutting with Tipped Saw Blades is noisy. Consider
the work area environment.
Dress and protective equipment
5. Wear protective equipment; safety glasses, safety
shoes, dust mask and helmet. Even with the Dust
Bag tted, damaged blades or hot debris can y
out of the cover, resulting in personal injury.
6. Dress properly. Do not wear a tie, loose clothing or
knit gloves. Keep hair covered with a hair cover or
a cap to be away from rotating blades.
Before use
7. Ensure that Tipped Saw Blades are not deformed,
chipped, cracked or worn-out. Do not use a Tipped
Saw if any damage or wear is found. Cutting under
such conditions may cause further damage to the
blades and serious personal injury.
8. Do not use the Tipped Saw for any application
other than that stated in the tool specication.
Using the Tipped Saw for other applications can
cause excessive wear, detachment of blades, low
cutting performance and abnormal generation of
heat, resulting in damage to the blades and seri-
ous personal injury.
Tipped saw replacement
9. When replacing the Tipped Saw, ensure that the
battery is removed from the tool to prevent acci-
dental operation and personal injury.
10. Ensure there is no one in the surroundings before
operation and no abnormal sounds or abnormal
vibrations occur when operating. Operating with
abnormal sounds or abnormal vibrations can dam-
age the blades resulting in serious personal injury.
During operation
11. Do not use the Tipped Saw for any purpose other
than cutting. Do not subject the blades to damage
or stress. It can break the blades resulting in seri-
ous personal injury.
12. Hold the material rmly, in a vice or similar, so
that it cannot move when cutting. If the material
moves, the operation becomes unstable and
cannot be controlled, resulting in damage to the
blades and possible serious personal injury.
13. Start cutting only after the Tipped Saw has
reached maximum speed. If the Tipped Saw is set
against the material before the motor is started,
the blades will be overloaded and damaged,
resulting in possible serious personal injury.
14. Do not cut in zigzags, curves, diagonals, or use
the side of the blade to prise or for any other
purpose.
15. If during cutting, there is an abnormal sound,
abnormal vibration, or if the cutting parts are badly
worn, stop operation.
Continuing the operation under such conditions
will damage the Tipped Saw blades with the result
that chips may be ejected causing serious per-
sonal injury.
16. Continuous operation makes the Tipped Saw
blades hot and reduces the cutting performances.
Maintenance
17. If there is deformation, a crack or damage on the
Tipped Saw, stop the operation. Continuing the
operation under such conditions will further dam-
age the Tipped Saw which may break up. Ejected
broken parts can cause serious personal injury.
18. Only keep and use Tipped Saws that are in good
condition and the blades sharp and clean.
WARNING: Always wear protective equip-
ment; safety glasses, safety shoes, dust mask
and helmet.
WARNING: Use only Makita supplied Tipped
Saw. Using non Makita parts may damage the tool
and can result in serious accident or injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.

9
ENGLISH
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are sub-
ject to the Dangerous Goods Legislation
requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery burst-
ing causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room temper-
ature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
PART NAMES
► Fig.1: 1. Battery 2. Motor 3. Dust Bag Holder
4. Outlet 5. Guide 6. Tipped Saw 7. Handle
8. Lock Button 9. Switch
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
► Fig.2: 1. Button 2. Red indicator 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Battery protection system (Lithium-
ion battery with star marking)
► Fig.3: 1. Star marking
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically
cuts off power to the tool to extend battery life. The tool
will automatically stop during operation if the tool and/or
battery are placed under one of the following conditions:

10
ENGLISH
Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw
an abnormally high current. In this situation, release the
trigger switch on the tool and stop the application that
caused the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart. If the tool does not start,
the battery is overheated. In this situation, let the bat-
tery cool before pulling the trigger switch again.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool
will not operate. In this situation, remove and recharge
the battery.
OPERATING
PROCEDURE
WARNING: Before the battery is inserted into
the tool, ensure that the Switch is at the “O” posi-
tion and the Switch is off.
CAUTION: Push the Lock Button and ensure
that the Button comes up when it is released.
If the Lock Button will not come up when it is
released, the Tipped Saw will be prevented from
rotating when the tool is operated resulting in
damage to parts and the motor to burn out.
CAUTION: Slide the Switch to the “l” posi-
tion and ensure it stays there and does not move.
Then push down on the rear of the Switch to
ensure that the Switch moves to the “O” position
automatically.
CAUTION: Ensure that the bolts retaining the
Tipped Saw Cover and all other bolts are tight-
ened rmly.
► Fig.4: 1. Handle Position (parallel / left side) 2. Lock
Button 3. Handle Position (parallel / right
side) 4. Switch 5. Handle Position (vertical /
upper side)
Operation
► Fig.5: 1. Guide 2. Rebar
► Fig.6: 1. Rebar 2. Guide
1. Screw the Handle into threaded hole at the vertical
or parallel position for easier operation.
2. Ensure that the Switch is at “O” position.
CAUTION: As a safety function of this tool,
the Motor cannot be energised when the battery is
inserted with the Switch at “l” position. For fur-
ther safety, please note that the battery should be
inserted with the Switch at “O” position.
3. Insert the battery into the tool.
4. Slide the Switch to “l” position. The motor is on.
Then push down on the forward end of the Switch to
lock it for operating continuously.
WARNING: Do not touch the rotating parts as
they can cause serious injury.
5. Position the Guide in the opening against the
rebar.
Then push the tool forward slowly to start to cut
the rebar.
CAUTION: When cutting, both at the begin-
ning and near the end, slow down the tool’s for-
ward (cutting) movement. A fast cutting action, at
these times, will damage the Tipped Saw blades
and can cause injury from ying debris.
CAUTION: Hold the tool rmly so that it does
not shake when cutting. Cutting with the tool
shaking will shorten the life of the Tipped Saw and
damage the blades.
CAUTION: Position the tool so it is at 90
degrees to rebar to be cut. If the tool is not at 90
degrees to the rebar, it can cause shaking and
overload the tool.
CAUTION: Do not start cutting immediately
after the motor is switched on. Allow the Tipped
Saw to reach full speed before beginning to cut.
CAUTION: Do not remove the battery when
the motor is switched on. Doing so can cause
damage to the motor’s electronics.
6. After nishing the cut, push down on the rear end
of the Switch which will cause the Switch to move to the
“O” position and turn off the motor.
CAUTION: This tool is designed to cut rebar.
Please contact the manufacturer or your local
dealer if you want to cut other materials. Cutting
other materials will damage the Tipped Saw
blades.
Caution when cutting
1. Ensure that the Tipped Saw blade is well away
from the material to be cut before switching on.
2. Slow down the forward (cutting) movement of the
tool when approaching the end of the cut. This is espe-
cially important when the piece to be cut is less than 50
mm in length. The piece cut off can strike the Tipped
Saw blades, damaging them and cause serious injury.
3. When the Tipped Saw blades become blunt or
chipped. replace the blade. Continuing to use it in this
condition will overload the tool.
4. If the material moves or shakes, when being cut,
stop the operation and properly secure the material.
5. Do not hold by hand the material to be cut. Doing
so may result in personal injury.
6. Do not cut rebar that in size or hardness exceeds
the cutting capacity of the tool.

11
ENGLISH
Replace the Tipped Saw when any
of the below occurs
1. Warning Lamp (red) blinks frequently even though
the battery is fully charged.
2. The Tipped Saw blades are chipped or worn.
3. The cutting speed is very slow.
4. The surface of the cut piece is discolored by heat.
NOTE: Tipped Saw blades cannot be resharpened.
How to t the Dust Bag
► Fig.7: 1. Dust Bag
1. Place the open end of the Dust Bag over the Dust
Bag Holder and secure in place with the draw strings.
2. Give the bag a sharp tug to ensure it is properly
secured.
CAUTION: The Dust Bag is made from non-
ammable material but very hot debris, such as
that produced when cutting with a worn Tipped
Saw blade, can melt the material. Be aware of this
possibility when using the Dust Bag.
Battery Indicator function
► Fig.8: 1. Battery Indicator
When you turn the tool on, the battery indicator shows
the remaining battery capacity. (see table 1)
Table 1
Battery indicator status Remaining battery
capacity
:On :Off :Blinking
5 0 %-1 0 0 %
2 0 %-5 0 %
0 %-2 0 %
Charge the battery
Automatic speed change function
► Fig.9: 1. Mode Indicator
The tool has ‘high speed mode’ and ‘high torque mode’.
It will select the operating mode automatically, accord-
ing to the work load. When the mode indicator lights up
during operation, the tool is in high torque mode. (see
table 2)
Table 2
Mode indicator status Operation mode
High speed mode
High torque mode
Tool / battery protection function
The tool will automatically stop during operation if the
tool or battery is placed under one of the following
conditions:
- The tool is overloaded
- The tool overheats
If the tool is repeatedly operated under these condi-
tions, the protection system will lock the tool.
Overload protection
If the tool is overloaded during cutting, it will automati-
cally stop. In this situation, turn the tool off and remove
the cause of the overload then restart the tool.
Protection lock
When the protection system works repeatedly, the tool
will lock and the battery indicator shows the state as
table 3.
Table 3
Battery indicator :On :Off :Blinking
Protection lock works
Overheat protection for tool
When the tool is overheated, the tool stops auto-
matically and the battery indicator shows the state as
table 4.
In this situation, let the tool cool before turning the tool
on again.
Table 4
Battery indicator :On :Off :Blinking
Tool is overheated
TIPPED SAW REPLACEMENT
PROCEDURE
WARNING: Switch off the tool and remove
the battery before replacing the blade, to prevent
accidental operation resulting in serious personal
injury.
► Fig.10: 1. Tipped Saw Cover 2. Bolt 3. Washer
4. Tipped Saw Guide 5. Tipped Saw
6. Output Gear (convex part)
7. Tipped Saw Cover Retaining Bolt
How to remove the Tipped Saw
Remove the Tipped Saw
► Fig.11: 1. Push (Lock Button)
1. Remove the Tipped Saw Cover Retaining Bolts (4
pieces) with a hexagonal wrench.
2. Remove the Tipped Saw Cover.

12
ENGLISH
3. Insert a hexagonal wrench into the bolt retaining
the Tipped Saw Guide.
4. Push in the Lock Button and using the hexagonal
wrench as a handle, rotate the Tipped Saw blade until it
is prevented from further rotation by the Lock Button.
CAUTION: Ensure that the Lock Button
is completely pushed in. If not, the hexagonal
wrench can rotate and may cause personal injury.
5. With the Tipped Saw locked, turn the hexagonal
wrench counterclockwise to loosen and remove the bolt
and washer.
6. Remove the Tipped Saw Guide and the Tipped
Saw.
How to replace the Tipped Saw
CAUTION: Use only Makita supplied Tipped
Saw. If reusing a Tipped Saw, ensure it is not
worn, chipped or damaged.
CAUTION: Clean and remove all debris and
dirt from the Tipped Saw and parts. Debris and
dirt can unbalance the Tipped Saw making it
wobble during cutting.
Replace the Tipped Saw
► Fig.12: 1. Push (Lock Button)
1. Fit the Tipped Saw over the Output Gear, making
sure that the slot in the ange is properly aligned with
the key.
2. Replace the Tipped Saw Guide.
3. Replace the Bolt and Washer.
4. Push in the Lock Button completely to prevent the
Tipped Saw rotating and tighten the Bolt with the hex-
agonal wrench.
CAUTION: Ensure that the Lock Button
is completely pushed in. If not, the hexagonal
wrench can rotate and may cause personal injury.
5. Replace the Tipped Saw Cover.
6. Tighten the Tipped Saw Cover Retaining Bolts (4
pieces) with a hexagonal wrench.
MAINTENANCE
CAUTION: Always ensure that the tool is
switched off and the battery is removed before
attempting to perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
► Fig.13: 1. Dust Cover
Remove the Dust Cover from the air vent and clean it
for proper air circulation.
CAUTION: Clean the Dust Cover when it
becomes clogged. Continuing operation with a
clogged dust cover may damage the tool.

13
BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk asli)
Sebelum memasang dan mengoperasikan mesin, baca, pahami, dan ikuti
semua petunjuk dan prosedur pengoperasian. Simpan Petunjuk Penggunaan ini
bersama dengan mesin.
Baca, pahami dan patuhi semua petunjuk keselamatan dan
prosedur penggunaan. Jika Anda tidak memahami petunjuk
tersebut, atau jika kondisinya tidak memungkinkan untuk
menggunakannya secara benar, JANGAN GUNAKAN MESIN INI.
Tanyakan kepada pengawas Anda atau orang lain yang berwenang.
SPESIFIKASI
Model: DSC250
Tegangan D.C. 18 V
Berat 3,94 - 4,0 kg (8,686 - 8,818 lbs)
Dimensi (P x L x T) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″ x 5-25/64″ x 5-15/32″ (tidak termasuk pegangan)
Kapasitas Pemotongan besi beton
(620 N/mm2/ 90.000 psi )
φ10 hingga φ25 mm (SD490)
3/8″ hingga 1″ (Grade 60)
Kecepatan tanpa beban 2200 min-1
Diameter Eksternal Mata Pisau 110 mm / 4.3″
Kartrid baterai BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Pengisi daya DC18RC / DC18RD / DC18SE / DC18SF / DC18SD
• Spesikasi dan desain dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.
• Spesikasi dan kartrid baterai dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat alat mungkin berbeda tergantung perangkat tambahan yang dipasang, termasuk kartrid baterai.
Kombinasi alat terberat dan teringan, sesuai Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan pada tabel.
PERINGATAN
Baca dan pahami petunjuk penggunaan ini
sebelum menggunakan mesin. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan
kematian atau cedera serius.
LABEL PERINGATAN TERKAIT
KESELAMATAN
Bahaya debu beterbangan dan kebisingan yang
tinggi. Kenakan pelindung mata dan pelindung
telinga.
Mata pisau yang bergerak. Jauhkan tangan dari
mesin saat mesin sedang bekerja. Matikan mesin
sebelum melakukan perbaikan.
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan
pada peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna
masingmasing simbol sebelum menggunakan alat.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Hanya untuk negara-negara UE
Jangan membuang peralatan listrik atau
paket baterai bersama dengan bahan
limbah rumah tangga!
Dengan memerhatikan Petunjuk Eropa,
tentang Limbah Peralatan Listrik dan
Elektronik serta Baterai dan Akumulator
serta Limbah Baterai dan Akumulator dan
pelaksanaannya sesuai dengan ketentuan
hukum nasional, peralatan listrik dan
baterai dan paket baterai yang telah habis
umur pakainya harus dikumpulkan secara
terpisah dan dikembalikan ke fasilitas daur
ulang yang kompatibel secara lingkungan.

14
BAHASA INDONESIA
SIMPAN PETUNJUK INI
Arti petunjuk “perhatian” dan “peringatan”
Perhatian: Menandakan situasi yang berpotensi
bahaya, yang apabila tidak dihindari
dapat mengakibatkan cedera ringan
atau sedang. Hal ini juga digunakan
untuk mengingatkan tentang
penggunaan yang tidak aman terkait
hal-hal yang dapat menyebabkan
cedera diri.
Peringatan: Menandakan situasi yang berpotensi
bahaya, yang apabila tidak dihindari
dapat mengakibatkan kematian atau
cedera serius.
*** Makita tidak bertanggung jawab atas segala
kerusakan atau cedera yang diakibatkan oleh
kelalaian dalam mematuhi Peringatan dan
Petunjuk Keselamatan yang terdapat pada
Petunjuk Penggunaan.
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memotong besi beton.
PETUNJUK
KESELAMATAN PENTING
• “Petunjuk keselamatan penting” yang dijelaskan di
bawah harus selalu diikuti untuk mengurangi risiko
kebakaran, sengatan listrik, dan cedera.
• Sebelum mengoperasikan mesin, baca dan ikuti
petunjuk berikut dengan hati-hati.
• Panduan ini harus disimpan untuk referensi di
masa mendatang.
PERINGATAN
1. Sebelum menggunakan, baca Petunjuk
Penggunaan ini dengan saksama.
2. Hanya gunakan baterai dan pengisi daya yang
ditentukan pada Petunjuk Penggunaan ini.
· Kombinasi antara baterai dan pengisi daya apa
pun yang tidak ditentukan dalam panduan ini
dapat mengakibatkan cedera atau kerusakan
akibat ledakan.
3. Lakukan pengisian daya dengan benar.
· Hanya gunakan pengisi daya dengan suplai
daya AC terukur. Jangan gunakan transformator
penguat atau generator kendaraan, atau
menggunakan pengisi daya untuk mengisi daya
DC. Penggunaan yang salah dapat menyebabkan
panas berlebih dan kebakaran.
· Jangan isi baterai pada suhu di bawah 10 °C
(50 °F) atau lebih dari 40 °C (104 °F) karena dapat
menyebabkan ledakan atau kebakaran.
4. Jangan hubung singkatkan pin baterai. Hindari
menyimpan baterai bersama dengan benda
logam lain seperti paku, koin, dll. Hal ini dapat
menyebabkan panas berlebih, kebakaran, dan
ledakan akibat hubungan singkat.
5. Lindungi terhadap sengatan listrik.
· Jangan sentuh steker daya dengan tangan yang
basah atau lembap karena dapat mengakibatkan
sengatan listrik.
6. Perhatikan lingkungan tempat kerja.
· Jangan biarkan pengisi daya dan baterai terpapar
hujan atau digunakan di tempat yang lembap
atau basah, karena dapat menyebabkan panas
berlebih atau sengatan listrik.
· Jaga tempat kerja agar berpenerangan cukup.
Bekerja dengan penerangan yang tidak memadai
dapat menyebabkan kecelakaan.
· Jangan gunakan baterai atau pengisi daya ketika
terdapat cairan atau gas yang mudah terbakar,
karena dapat menyebabkan ledakan atau
kebakaran.
7. Kenakan Kacamata Keselamatan dan Pakaian
Pelindung
· Selalu kenakan pelindung mata, masker debu,
sepatu pengaman anti-selip, helm, dan pakaian
pelindung lain yang wajib atau yang diperlukan
ketika menggunakan alat ini. Kelalaian untuk
melakukannya dapat mengakibatkan cedera.
8. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
· Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi mati
(off) sebelum menghubungkan mesin ke sumber
daya dan/atau paket baterai, mengangkat, atau
membawanya. Membawa mesin dengan jari Anda
menempel pada sakelar dapat mengakibatkan
kecelakaan.
9. Kencangkan benda kerja.
· Gunakan penjepit atau ragum untuk
menahan benda kerja. Hal ini memungkinkan
tangan memegang, mengendalikan, dan
mengoperasikan mesin dengan mudah. Kelalaian
dalam mengencangkan benda kerja dapat
mengakibatkan cedera.
10. Cabut suplai daya mesin dengan melepas
Baterai dan mengaktifkan Kunci Pelatuk
Sakelar ketika salah satu situasi berikut
terjadi.
· Mesin tidak digunakan atau sedang diservis.
· Komponen-komponen, seperti mata pisau,
sedang diganti.
· Terdapat potensi bahaya.
Kelalaian untuk melakukannya dapat
mengakibatkan pengoperasian yang tidak
disengaja dan kerusakan atau cedera.
11. Hanya gunakan aksesori atau perangkat
tambahan yang ditentukan.
· Hanya gunakan aksesori atau perangkat
tambahan yang ditentukan pada Petunjuk
Penggunaan ini atau katalog Makita. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lainnya dapat
mengakibatkan kecelakaan atau cedera.
12. Jangan biarkan baterai terkena api karena
dapat meledak atau menghasilkan zat beracun.
13. Pemakaian yang salah dapat menyebabkan
keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak.
· Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas
dengan air.
· Jika cairan menyentuh mata, bilas dengan air
bersih dan segera minta bantuan medis karena
dapat mengakibatkan hilangnya penglihatan.

15
BAHASA INDONESIA
14. Jika waktu beroperasi menjadi sangat singkat,
segera hentikan penggunaan. Terdapat risiko
panas berlebih yang dapat mengakibatkan
luka bakar dan bahkan ledakan.
PERHATIAN
1. Keselamatan tempat kerja
· Jaga tempat kerja selalu bersih dan memiliki
penerangan yang memadai. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap berpotensi menimbulkan
kecelakaan.
2. Jauhkan Anak-Anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Jika perhatian
terpecah, Anda mungkin saja kehilangan
kendali.
3. Simpan mesin listrik yang tidak digunakan
dengan cara yang benar.
· Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
untuk menggunakan mesin listrik. Mesin listrik
sangat berbahaya di tangan pengguna yang tidak
terlatih.
· Jangan menyimpan mesin dan baterai di tempat
dengan suhu yang dapat mencapai 50 °C (122 °F)
atau lebih seperti di dalam kotak logam atau di
dalam mobil saat panas terik.
Hal tersebut dapat mengurangi masa pakai
baterai atau mengakibatkan muncul asap dan
kebakaran.
4. Jangan memaksa mesin listrik.
· Gunakan mesin dengan kecepatan yang wajar
dan sesuai tujuan dari mesin. Memotong terlalu
cepat dapat mengakibatkan kerusakan pada
mesin dan cedera.
· Jangan gunakan mesin dengan cara yang dapat
menyebabkan motor terkunci. Hal tersebut dapat
mengakibatkan munculnya asap atau kebakaran.
5. Gunakan mesin listrik untuk pekerjaan yang
tepat.
· Gunakan mesin listrik, alat tambahan, dan
mata pisau berdasarkan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Jangan gunakan mesin
untuk pekerjaan yang memerlukan mesin besar.
Penggunaan mesin untuk pekerjaan selain yang
ditujukan dapat mengakibatkan cedera.
6. Kenakan pakaian dengan baik.
· Jangan memakai pakaian yang kedodoran atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian, dan
sarung tangan Anda dengan bagian mesin yang
bergerak. Pakaian kedodoran, perhiasan, atau
rambut panjang dapat tersangkut pada bagian
yang bergerak.
· Kenakan sarung tangan karet dan sepatu
pengaman anti-selip ketika bekerja di luar
ruangan. Sarung tangan atau sepatu yang licin
dapat mengakibatkan cedera.
7. Jangan menggunakan kabel pengisi daya
dengan tidak semestinya.
· Jangan sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik
dari stopkontak.
· Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepian tajam,
atau bagian yang bergerak.
· Pastikan kabel berada di tempat yang terhindar
dari risiko terinjak, tersandung, atau mengalami
kerusakan atau tarikan. Kabel yang rusak atau
kusut memperbesar risiko sengatan listrik atau
kebakaran.
8. Jangan menggunakan mesin pada posisi yang
sulit.
· Selalu jagalah pijakan dan keseimbangan. Hal ini
memungkinkan pengendalian mesin listrik yang
lebih baik dalam situasi yang tidak diharapkan.
9. Rawatlah mesin listrik.
· Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih. Mesin pemotong yang terawat baik dengan
mata pemotong yang tajam tidak mudah macet
dan lebih mudah dikendalikan. Mata pisau yang
rusak dapat menyebabkan cedera diri.
· Jagalah agar gagang kering, bersih, serta bebas
dari minyak dan gemuk. Pegangan yang licin
dapat mengakibatkan cedera pada pengguna.
· Periksa kabel pengisi daya secara teratur.
Kabel yang rusak akan meningkatkan risiko
sengatan listrik atau hubung singkat yang dapat
mengakibatkan kebakaran.
10. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik.
· Kunci-kunci yang masih terpasang pada bagian
mesin listrik yang berputar dapat menyebabkan
cedera.
11. Ketika mengisi daya di luar ruangan, gunakan
kabel cabtyre atau kabel ekstensi cabtyre.
· Hanya gunakan aksesori atau perangkat
tambahan yang ditentukan pada Petunjuk
Penggunaan ini atau katalog Makita. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lainnya dapat
mengakibatkan kecelakaan atau cedera.
12. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat saat menggunakan
mesin listrik.
· Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda
lelah atau di bawah pengaruh obat-obatan,
alkohol, atau dalam masa pengobatan. Sesaat
saja Anda lalai saat menggunakan mesin listrik
dapat menyebabkan cedera badan serius.
13. Periksa komponen dan yang rusak sebelum
penggunaan.
· Periksa penutup keselamatan dan komponen
lain yang dapat memengaruhi kerja mesin atau
menyebabkan kerusakan. Jika rusak, ganti atau
perbaiki sebelum digunakan.
· Periksa apakah ada bagian bergerak yang
tidak sejajar atau macet, bagian yang pecah,
dan kondisi lain yang dapat memengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
mesin listrik terlebih dahulu sebelum digunakan.
Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya
pemeliharaan mesin listrik.
· Jangan gunakan kabel ekstensi yang rusak. Jika
rusak, ganti sebelum digunakan. Penggunaan
kabel yang rusak akan meningkatkan risiko
sengatan listrik atau hubungan singkat yang dapat
mengakibatkan kebakaran.

16
BAHASA INDONESIA
· Jangan gunakan pengisi daya jika kabel daya atau
steker daya rusak atau terjatuh atau mengalami
kerusakan apa pun. Pengisi daya yang rusak akan
meningkatkan risiko sengatan listrik atau hubung
singkat yang dapat mengakibatkan kebakaran.
· Jangan menggunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan
sakelarnyaakan berbahaya dan harus diperbaiki.
· Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
· Cabut baterai dari mesin listrik sebelum
melakukan penyetelan atau penggantian aksesori
apa pun. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
14. Bawa mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya
keamanan mesin listrik.
· Jangan membongkar atau memodikasi baterai
dan pengisi daya.
· Mesin listrik ini dirancang dengan mematuhi
peraturan keselamatan. Jangan memodikasi
mesin listrik.
· Bawa mesin listrik Anda ke tempat servis jika
mengalami panas berlebih atau jika gejala
kerusakan lain terlihat.
· Jangan biarkan orang yang tidak berkualikasi
memperbaiki mesin karena dapat mengurangi
tingkat keselamatan mesin dan mengakibatkan
kecelakaan dan cedera diri.
15. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api
yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik yang terbumi (dibumikan). Steker yang
tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
yang terbumi atau dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrik bertambah jika ada bagian tubuh Anda yang
menyentuh bumi atau tanah.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau basah. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut
memperbesar risiko sengatan listrik.
5. Jika menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai dengan penggunaan di luar ruangan.
Menggunakan kabel yang sesuai dengan
penggunaan luar ruangan akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
Keselamatan Diri
1. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Penggunaan peralatan
pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman
anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cedera badan.
2. Jika pada peranti tersedia fasilitas untuk
menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan
fasilitas tersebut terhubung listrik dan
digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih
debu dapat mengurangi bahaya yang terkait
dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaan dengan lebih baik dan aman jika pada
kecepatan sesuai rancangannya.
2. Jangan menggunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan
sakelarnyaakan berbahaya dan harus diperbaiki.
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau paket
baterai dari mesin listrik sebelum melakukan
penyetelan, penggantian aksesori, atau
menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan
preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya
mesin secara tak sengaja.
4. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. berdasarkan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Pemakaian
mesin listrik untuk penggunaan selain yang
diperuntukkan dapat menimbulkan situasi
berbahaya.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga
baterai
1. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya
yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya
yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat
menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan
untuk paket baterai yang lain.
2. Gunakan mesin listrik hanya dengan
paket baterai yang telah ditentukan secara
khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat
menimbulkan risiko cedera dan kebakaran.
3. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan
dari benda logam lain, seperti penjepit
kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup
atau benda logam kecil lainnya, yang dapat
menghubungkan satu terminal ke terminal
lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat
menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
4. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan
keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak.

17
BAHASA INDONESIA
Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas
dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari
bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai
dapat menyebabkan iritasi atau luka bakar.
PERHATIAN
1. Pegang mesin kuat-kuat saat sedang
digunakan.
· Jika mesin tidak dipegang dengan kuat, Anda bisa
mengalami cedera.
2. Jauhkan tangan dan muka Anda dari bagian
yang bergerak.
· Bagian tersebut bisa menyebabkan cedera.
3. Segera lepaskan Sakelar untuk menghentikan
penggunaan bila mesin rusak atau
menimbulkan bunyi yang tidak wajar saat
digunakan.
Periksa dan perbaiki mesin oleh pusat layanan
resmi.
· Kelalaian untuk melakukannya dapat
mengakibatkan kerusakan atau cedera.
4. Jika Anda menjatuhkan atau membenturkan
mesin, pastikan secara cermat bahwa bodi
mesin tidak rusak, retak, atau berubah bentuk.
· Kerusakan semacam itu bisa menyebabkan
cedera.
5. Jangan menghubung singkatkan baterai.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus listrik yang besar, panas berlebih,
kemungkinan mengalami luka bakar dan
bahkan kerusakan pada baterai.
· Jangan menyentuhkan terminal dengan bahan
penghantar listrik apa pun.
· Hindari menyimpan kartrid baterai pada wadah
yang berisi benda logam lain seperti paku, uang
logam, dsb.
· Jangan membiarkan baterai terkena air atau
kehujanan.
· Jangan memotong kabel.
6. Jangan mengoperasikan mesin atau mengisi
daya baterai di lingkungan yang mudah meledak,
seperti di dekat pernis, cat, benzin, tiner, bensin,
gas, atau perekat. Hal ini dapat menyebabkan
ledakan atau kebakaran.
7. Jangan mengisi daya baterai di atas kertas,
karton, pakaian, bantal, karpet, alas lantai,
vinyl, atau di tempat berdebu. Hal ini dapat
menyebabkan kebakaran.
8. Jangan biarkan Pengisi Daya terkena air atau
benda logam yang dapat menyebabkan hubung
singkat pada terminal pengisi daya.
9. Jangan gunakan pengisi daya untuk keperluan
selain mengisi baterai.
10. Pastikan mata gergaji tidak retak atau pecah
ketika menggunakan mesin.
11. Jangan gunakan air atau minyak pemotong ketika
memotong.
12. Hanya gunakan gergaji asli Makita.
13. Jangan letakkan mesin di lantai dengan sakelar
terkunci di Nyala . Mesin akan berjalan terus
menerus dan hal tersebut dapat menyebabkan
cedera.
14. Jangan gunakan mesin terlalu dekat dengan
benda yang mudah terbakar dan mudah rusak
atau dengan petugas yang tidak berkepentingan
dalam pengoperasian. Selama pemotongan,
debu dan percikan api dapat keluar dari mesin
yang dapat menimbulkan kerusakan di sekitar,
kebakaran, atau cedera diri.
15. Jangan gunakkan mesin untuk memotong beton.
Hal tersebut dapat menyebabkan kerusakan pada
mesin dan cedera diri.
16. Periksa apakah ada orang di bawah ketika
mengoperasikan mesin di tempat tinggi.
Bahan atau mesin apa pun yang terjatuh dapat
menyebabkan kecelakaan.
17. Jika terdapat panas yang tidak wajar selama
pengisian daya, hentikan pengisian daya
sesegera mungkin dengan mencabut baterai.
Apabila pengisian dilanjutkan, hal tersebut dapat
menyebabkan munculnya asap, kebakaran, atau
ledakan.
18. Jangan biarkan ventilasi motor terhalang atau
tersumbat.
Hal ini dapat menyebabkan panas berlebih pada
motor.
19. Ketika menggunakan kabel ekstensi dengan
pengisi daya, disarankan untuk menggunakan
kabel sependek mungkin dan dengan potongan
melintang seperti berikut. Saat mengisi daya di
luar ruangan, gunakan kabel khusus luar ruangan.
Hubungan antara ketebalan kabel yang digunakan dan
panjang maksimal
Ukuran kabel
(Area potongan melintang nominal
dari konduktor)
Panjang kabel
maksimal
0,75 mm220 m
1,25 mm230 m
PERINGATAN UNTUK
PENGGUNAAN GERGAJI
Keselamatan tempat kerja
1. Pastikan Kantong Debu terpasang dengan
benar. Tanpa Kantong Debu, ketika Mata Gergaji
mengalami kerusakan, potongan mata gergaji
dapat terlempar dan mengakibatkan cedera
serius.
2. Jangan operasikan dekat dengan orang lain.
Bahkan dengan Kantong Debu terpasang, mata
pisau yang rusak atau debu panas masih dapat
terlempar keluar dari kantong dan menyebabkan
cedera serius.
3. Percikan api dapat muncul ketika memotong
dengan Mata Pisau. Jangan gunakan mesin listrik
bila terdapat risiko penyebab kebakaran atau
terjadinya ledakan.
4. Memotong dengan Mata Gergaji menimbulkan
suara bising. Perhatikan lingkungan tempat kerja.

18
BAHASA INDONESIA
Pakaian dan peralatan pelindung
5. Kenakan peralatan pelindung: kacamata
keselamatan, sepatu keselamatan, masker
debu, dan helm. Bahkan dengan Kantong Debu
terpasang, mata pisau yang rusak atau debu
panas masih dapat terlempar keluar dari penutup
dan menyebabkan cedera serius.
6. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
dasi, pakaian yang kedodoran, atau sarung
tangan kain. Lindungi rambut menggunakan
penutup rambut atau topi agar tidak menyentuh
mata pisau yang berputar.
Sebelum penggunaan
7. Pastikan bahwa Mata Gergaji tidak berubah
bentuk, retak, pecah, atau aus. Jangan gunakan
Gergaji jika terdapat kerusakan atau keausan
apa pun. Melakukan pemotongan dalam kondisi
tersebut bisa menyebabkan kerusakan lebih
lanjut pada mata pisau dan menyebabkan cedera
serius.
8. Jangan gunakan Gergaji untuk tujuan
penggunaan selain yang dijelaskan pada
spesikasi mesin. Menggunakan Gergaji untuk
pekerjaan lain yang dapat menyebabkan keausan
berlebih, mata pisau terlepas, kinerja pemotongan
rendah, dan menghasilkan panas yang tidak
wajar, yang menyebabkan kerusakan pada mata
pisau dan cedera serius.
Penggantian gergaji
9. Saat mengganti Gergaji, pastikan bahwa
baterai dilepas dari mesin untuk mencegah
mesin menyala secara tidak disengaja dan
mengakibatkan cedera.
10. Pastikan tidak ada yang menghalangi
pengoperasian dan tidak terdapat suara atau
getaran yang tidak wajar ketika mengoperasikan
mesin. Pengoperasian dengan suara dan getaran
yang tidak wajar dapat menyebabkan kerusakan
pada mata pisau dan mengakibatkan cedera
serius.
Saat dioperasikan
11. Jangan gunakan gergaji untuk pekerjaan lain
selain memotong. Jangan biarkan mata pisau
mengalami kerusakan atau tertekan. Hal tersebut
dapat menyebabkan mata pisau pecah dan
mengakibatkan cedera serius.
12. Jepit bahan dengan kuat menggunakan ragum
atau sejenisnya, sehingga bahan tidak bergerak
selama pemotongan. Jika bahan bergerak,
pengoperasian menjadi tidak stabil dan tidak
terkontrol, yang dapat merusak mata pisau dang
menyebabkan cedera serius.
13. Mulailah memotong hanya jika Gergaji telah
mencapai kecepatan maksimum. Jika Gergaji
menyentuh bahan sebelum motor bergerak, mata
pisau akan mengalami kelebihan beban dan
rusak, menyebabkan cedera serius.
14. Jangan memotong dengan arah zigzag,
melengkung, diagonal, atau menggunakan sisi
mata pisau untuk mencongkel atau untuk tujuan
lain.
15. Jika selama pemotongan terdapat suara
atau getaran yang tidak wajar, atau jika
bagian pemotong telah sangat aus, hentikan
pengoperasian.
Jika Anda melanjutkan pengoperasian dalam
kondisi tersebut, Mata pisau Gergaji dapat
mengalami kerusakan dan serpihan dapat
terlontar dan menyebabkan cedera serius.
16. Pengoperasian secara berulang menyebabkan
mata pisau Gergaji panas dan mengurangi kinerja
pemotongan.
Pemeliharaan
17. Jika terdapat perubahan bentuk, retak, atau
kerusakan pada Gergaji, hentikan pengoperasian.
Melanjutkan pengoperasian dalam kondisi
tersebut dapat semakin merusak Gergaji dan
menyebabkannya pecah. Komponen rusak yang
terlontar dapat menyebabkan cedera serius.
18. Hanya simpan dan gunakan Gergaji dengan
kondisi baik dan mata pisau yang tajam dan
bersih.
PERINGATAN: Selalu kenakan peralatan
pelindung: kacamata keselamatan, sepatu
keselamatan, masker debu, dan helm.
PERINGATAN: Hanya gunakan Gergaji
asli Makita. Menggunakan komponen non
Makita dapat merusak mesin dan menyebabkan
kecelakaan atau cedera serius.
Petunjuk keselamatan penting untuk
kartrid baterai
1. Sebelum menggunakan kartrid baterai,
bacalah semua petunjuk dan penandaan pada
(1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3)
produk yang menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar kartrid baterai.
3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat
singkat, segera hentikan penggunaan. Hal
tersebut dapat menimbulkan risiko panas
berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar
atau bahkan terjadi ledakan.
4. Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh
dengan air bersih dan segera cari pertolongan
medis. Hal tersebut dapat mengakibatkan
hilangnya kemampuan penglihatan Anda.
5. Jangan menghubungkan terminal kartrid
baterai:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan
bahan penghantar listrik apa pun.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai pada
wadah yang berisi benda logam lain
seperti paku, uang logam, dsb.
(3) Jangan membiarkan kartrid baterai
terkena air atau kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus listrik yang besar, panas berlebih,
kemungkinan mengalami luka bakar dan
bahkan kerusakan pada baterai.
6. Jangan menyimpan mesin dan kartrid baterai
pada lokasi dengan suhu yang bisa mencapai
atau melebihi 50 °C.

19
BAHASA INDONESIA
7. Jangan membuang kartrid baterai di tempat
pembakaran sampah walaupun benar-benar
rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.
Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar.
8. Berhati-hatilah jangan sampai baterai jatuh
atau terbentur.
9. Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10. Baterai litium-ion yang ada di dalamnya sesuai
dengan persyaratan Undang-Undang Barang
Berbahaya.
Untuk transportasi komersial, misalnya oleh pihak
ketiga, ekspeditor, persyaratan khusus dalam hal
pengemasan dan pelabelan harus diperhatikan.
Untuk persiapan barang yang akan dikirimkan,
diperlukan konsultasi dengan ahli bahan
berbahaya.
Mohon perhatikan juga kemungkinan peraturan
nasional yang lebih terperinci.
Rekatkan atau lindungi kontak yang terbuka
dan kemas baterai agar tidak bergerak dalam
kemasan.
11. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan
dengan pembuangan baterai.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN: Hanya gunakan baterai Makita
asli. Penggunaan baterai Makita palsu, atau baterai
yang telah diubah, dapat membuat ledakan baterai
yang menimbulkan api, cedera diri, dan kerusakan.
Hal tersebut juga akan membatalkan garansi Makita
untuk alat dan pengisi daya Makita.
Tip untuk menjaga agar umur
pemakaian baterai maksimum
1. Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama
sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan
ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa
mesin kurang tenaga.
2. Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai
yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang
berlebih memperpendek umur pemakaian
baterai.
3. Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrid
baterai yang panas menjadi dingin terlebih
dahulu sebelum diisi ulang.
4. Isi ulang daya kartrid baterai jika Anda tidak
menggunakannya untuk jangka waktu yang
lama (lebih dari enam bulan).
NAMA KOMPONEN
► Gb.1: 1. Baterai 2. Motor 3. Penahan Kantong Debu
4. Outlet 5. Pemandu 6. Gergaji 7. Pegangan
8. Tombol kunci 9. Sakelar
Memasang atau melepas baterai
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum
menyetel atau memeriksa kerja mesin.
PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum
memasang atau melepas kartrid baterai.
PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrid
baterai kuat-kuat saat memasang atau melepas
kartrid baterai. Kelalaian untuk memegang mesin
dan kartrid baterai kuat-kuat bisa menyebabkan
keduanya tergelincir dari tangan Anda dan
mengakibatkan kerusakan pada mesin dan kartrid
baterai dan cedera diri.
► Gb.2: 1. Tombol 2. Indikator berwarna merah
3. Kartrid baterai
Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil
menggeser tombol pada bagian depan kartrid.
Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah
kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan
ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai
terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil.
Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada
sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya.
PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai
sepenuhnya sampai indikator berwarna merah
tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin
secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda
atau orang di sekitar Anda.
PERHATIAN: Jangan memasang kartrid
baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser
dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan
benar.
Sistem perlindungan baterai (Baterai
Litium-ion dengan tanda bintang)
► Gb.3: 1. Tanda bintang
Baterai Litium-ion dengan tanda bintang yang
dilengkapi dengan sistem perlindungan. Sistem
ini memutus daya ke mesin secara otomatis untuk
memperpanjang umur pemakaian baterai. Mesin akan
berhenti saat penggunaan saat mesin dan/atau baterai
berada dalam salah satu kondisi berikut ini:
Kelebihan beban:
Mesin dijalankan dengan cara yang menyebabkannya
menarik arus tinggi yang tidak normal. Untuk situasi
ini, lepas picu sakelar pada mesin dan hentikan
penggunaan yang menyebabkan mesin mengalami
kelebihan beban. Kemudian tarik lagi picu sakelarnya
untuk mengoperasikannya kembali. Jika mesin tidak
menyala, baterai mengalami kelebihan panas. Untuk
situasi ini, biarkan baterai menjadi dingin sebelum
menarik picu sakelarnya lagi.
Tegangan baterai rendah:
Kapasitas baterai yang tersisa terlalu rendah dan mesin
tidak akan beroperasi. Untuk situasi ini, lepas dan isi
ulang baterai.

20
BAHASA INDONESIA
PROSEDUR
PENGGUNAAN
PERINGATAN: Sebelum baterai dimasukkan
ke mesin, pastikan bahwa Sakelar di posisi “O”
dan Sakelar dimatikan.
PERHATIAN: Tekan Tombol Kunci dan
pastikan Tombol menyala ketika dilepaskan.
Jika Tombol Kunci tidak menyala ketika
dilepaskan, Gergaji tidak akan berputar ketika
mesin beroperasi yang kemudian menyebabkan
komponen rusak dan motor terbakar.
PERHATIAN: Geser Sakelar ke posisi “l” dan
pastikan posisi sakelar tidak bergerak. Kemudian,
tekan bagian belakang Sakelar untuk memastikan
bahwa Sakelar bergerak ke posisi “O” secara
otomatis.
PERHATIAN: Pastikan bahwa baut penahan
Penutup Gergaji dan baut lainnya telah dipasang
dengan kencang.
► Gb.4: 1. Posisi Pegangan (paralel / sisi kiri)
2. Tombol Kunci 3. Posisi Pegangan (paralel/
sisi kanan) 4. Sakelar 5. Posisi Pegangan
(vertikal / sisi atas)
Penggunaan
► Gb.5: 1. Pemandu 2. Besi Beton
► Gb.6: 1. Besi Beton 2. Pemandu
1. Kencangkan Pegangan dengan sekrup ke lubang
berulir pada posisi vertikal atau paralel agar mudah
digunakan.
2. Pastikan bahwa Sakelar pada posisi “O”.
PERHATIAN: Sebagai fungsi keamanan
dari mesin, Motor tidak dapat digerakkan ketika
baterai dimasukkan dengan Sakelar di posisi “l”.
Untuk tindakan keselamatan tambahan, mohon
ingat bahwa baterai harus dimasukkan dengan
Sakelar di posisi “O”.
3. Masukkan baterai ke dalam mesin.
4. Geser Sakelar ke posisi “I”. Motor akan menyala.
Kemudian tekan bagian ujung depan Sakelar untuk
mengunci dan mengoperasikan secara terus menerus.
PERINGATAN: Jangan sentuh bagian yang
berputar karena dapat menyebabkan cedera
serius.
5. Posisikan Pemandu pada bagian terbuka yang
mengarah ke besi beton.
Kemudian tekan mesin secara perlahan ke depan
untuk mulai memotong besi beton.
PERHATIAN: Ketika melakukan pemotongan,
lakukan gerakan pemotongan dengan perlahan
di awal dan ketika mendekati ujung akhir.
Pemotongan yang cepat pada bagian tersebut
akan merusak mata pisau Gergaji dan dapat
menyebabkan cedera akibat serpihan yang
terlontar.
PERHATIAN: Tahan mesin dengan kuat agar
tidak bergetar selama memotong. Memotong
dengan mesin yang bergetar akan mengurangi
masa pakai Gergaji dan merusak mata pisau.
PERHATIAN: Posisikan mesin pada sudut
90 derajat saat memotong besi beton. Jika mesin
tidak berada di sudut 90 derajat terhadap besi
beton, mesin dapat bergetar dan mengalami
kelebihan beban.
PERHATIAN: Jangan langsung memotong
setelah motor dinyalakan. Biarkan Gergaji
mencapai kecepatan penuh sebelum mulai
memotong.
PERHATIAN: Jangan melepas baterai ketika
motor dinyalakan. Hal tersebut dapat merusak
komponen elektronik dari motor.
6. Setelah selesai memotong, tekan ujung belakang
Sakelar sehingga Sakelar bergerak ke posisi “O” dan
matikan motor.
PERHATIAN: Mesin ini dirancang untuk
memotong besi beton. Hubungi produsen atau
dealer setempat jika Anda ingin memotong bahan
lainnya. Memotong bahan lainnya akan merusak
mata pisau Gergaji.
Perhatian ketika memotong
1. Pastikan bahwa mata pisau Gergaji berada
jauh dari bahan yang akan dipotong ketika mesin
dinyalakan.
2. Perlambat gerakan memotong ketika mendekati
ujung akhir pemotongan. Hal ini penting terutama bila
bagian yang akan dipotong kurang dari 50 mm. Bagian
yang terpotong dapat menyentuh mata pisau Gergaji
sehingga menyebabkan kerusakan dan cedera serius.
3. Ketika mata pisau Gergaji telah tumpul atau retak,
ganti mata pisau. Meneruskan penggunaan dalam
kondisi ini akan menyebabkan kelebihan beban pada
mesin.
4. Jika bahan bergerak atau bergetar selama
pemotongan, hentikan pengoperasian dan kencangkan
bahan dengan benar.
5. Jangan tahan bahan yang akan dipotong dengan
tangan. Melakukan hal tersebut dapat mengakibatkan
cedera pada pengguna.
6. Jangan potong besi beton dengan ukuran atau
kekerasan yang melebihi kapasitas mesin.
Other manuals for DSC250
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Cutter manuals

Makita
Makita 4101RH User manual

Makita
Makita DCE090ZX1 User manual

Makita
Makita DSC102 User manual

Makita
Makita DCS551 User manual

Makita
Makita DCE090 User manual

Makita
Makita DCS551 User manual

Makita
Makita CE001GT202X20 User manual

Makita
Makita DSC251 User manual

Makita
Makita CS002GZ User manual

Makita
Makita DSC163 User manual

Makita
Makita LXT DSC191Z User manual

Makita
Makita 4112hs User manual

Makita
Makita DSC191 User manual

Makita
Makita 4100NS User manual

Makita
Makita 4105KB User manual

Makita
Makita GSC01 User manual

Makita
Makita EK7300 User manual

Makita
Makita DCS551 User manual

Makita
Makita BCS550 User manual

Makita
Makita CC300D User manual