Makita DFN350 User manual

DFN350
EN Cordless Brad Nailer INSTRUCTION MANUAL 5
SV Sladdlös spikpistol BRUKSANVISNING 11
NO Batteridreven spikerpistol BRUKSANVISNING 17
FI Akkukäyttöinen
viimeistelynaulain KÄYTTÖOHJE 23
LV Bezvadu naglotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 29
LT
Akumuliatorinis vinių su
mažomis galvutėmis kalimo
įrankis
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 35
ET Juhtmeta naelapüstol KASUTUSJUHEND 41
RU Аккумуляторный
Штифтозабивной Пистолет
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 47

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
Fig.3
A
B
Fig.4
BA
1
Fig.5
23
1
Fig.6
1
Fig.7
34
2
1
Fig.8
2

2
1
3
Fig.9
1
2
Fig.10
Fig.11
1
2
3
Fig.12
1
Fig.13
1
2
4
3
Fig.14
1
2
Fig.15
Fig.16
3

Fig.17
1
2
Fig.18
2
1
Fig.19
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DFN350
Nail size 18Ga x 15, 20, 25, 30, 35 mm
Nail magazine capacity 100 pcs.
Dimensions with BL1860B, without hook (L x W x H) 257 mm x 79 mm x 228 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.4 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombinations,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge
BL1815/BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
• Someofthebatterycartridgeslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionofresidence.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above.Useofanyotherbatterycartridgesmaycause
injuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for fastening soft wood.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN60745-2-16:
Sound pressure level (LpA):81dB(A)
Sound power level (LWA):92dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvaluedeterminedaccordingto
EN60745-2-16:
Vibrationemission(ah):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.

6ENGLISH
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless nailer safety warnings
1. Always assume that the tool contains fasten-
ers. Careless handling of the nailer can result in
unexpectedringoffastenersandpersonalinjury.
2. Do not point the tool towards yourself or any-
one nearby. Unexpected triggering will discharge
thefastenercausinganinjury.
3. Do not actuate the tool unless the tool is
placed rmly against the workpiece. If the tool
is not in contact with the workpiece, the fastener
maybedeectedawayfromyourtarget.
4. Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool. While
removingajammedfastener,thenailermaybe
accidentally activated if it is plugged in.
5. Use caution while removing a jammed fas-
tener.Themechanismmaybeundercompression
andthefastenermaybeforcefullydischarged
whileattemptingtofreeajammedcondition.
6.
Do not use this nailer for fastening electrical
cables. Itisnotdesignedforelectriccableinstalla-
tionandmaydamagetheinsulationofelectriccables
therebycausingelectricshockorrehazards.
7. Keep hands and feet away from the ejection
port area.
8. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
9. Always remove the battery cartridge before
loading the fasteners, adjustment, inspection,
maintenance or after operation is over.
10. Make sure no one is nearby before operation.
Never attempt to drive fasteners from both the
inside and outside of wall at the same time.
Fasteners may rip through and/or y off, pre-
senting a grave danger.
11. Watch your footing and maintain your balance
with the tool. Make sure there is no one below
when working in high locations.
12. Never use fastener driving tools marked with
the symbol "Do not use on scaffoldings, lad-
ders" for specic application for example:
• when changing one driving location to
another involves the use of scaffoldings,
stairs, ladders, or ladder alike constructions,
e.g. roof laths;
• closingboxesorcrates;
• ttingtransportationsafetysystemse.g.on
vehicles and wagons.
13. Check walls, ceilings, oors, roong and
the like carefully to avoid possible electrical
shock, gas leakage, explosions, etc. caused by
stapling into live wires, conduits or gas pipes.
14. Use only fasteners specied in this manual.
The use of any other fasteners may cause
malfunction of the tool.
15. Do not tamper with the tool or attempt to use it
for other than driving fasteners.
16. Do not operate the tool without fasteners. It
shortens the service life of the tool.
17. Stop driving operations immediately if you
notice something wrong or out of the ordinary
with the tool.
18. Never fasten into any materials which may
allow the fastener to puncture and y through
as a projectile.
19. Never actuate the switch trigger and contact
element at the same time until you are pre-
pared to fasten workpieces. Allow the work-
piece to depress the contact element. Never
defeat its purpose by securing the contact
element back or by depressing it by hand.
20. Never tamper with the contact element. Check
the contact element frequently for proper
operations.
21. Always remove fasteners from the tool when
not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.

7ENGLISH
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem. This system automatically cuts off power to the
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placedunderoneofthefollowingconditions:
Overload protection
Whenthetool/batteryisoperatedinamannerthat
causesittodrawanabnormallyhighcurrent,thetool
automatically stops without any indication. In this sit-
uation, turn the tool off and stop the application that
causedthetooltobecomeoverloaded.Thenturnthe
tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetool/batteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthissituation,letthetool/batterycool
beforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Inthiscase,removethebatteryfromthe
toolandchargethebattery.

8ENGLISH
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
from the actual capacity.
Trigger-lock button
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from B side to
lock the switch trigger in the OFF position.
►Fig.3: 1.Trigger-lockbutton2. Switch trigger
►Fig.4
To prevent the switch trigger from accidentally pulled,
thetrigger-lockbuttonisprovided.
Topulltheswitchtrigger,depressthetrigger-lockbuttonfromAside.
Afteruse,alwayspressinthetrigger-lockbuttonfromBside.
Adjusting the depth of nailing
WARNING: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before adjusting the depth of nailing.
Depthofnailingcanbeadjustedonthisnailer.Toadjustthe
depthofnailing,turntheadjuster.Thedepthofnailingisthe
deepestwhentheadjusteristurnedfullyintheAdirectionshown
inthegure.Itwillbecomeshallowerastheadjusteristurnedin
theBdirection.Depthcanbeadjusted2.5mmtothemaximum.
►Fig.5: 1.Adjuster
►Fig.6: 1. Too deep 2. Flush 3. Too shallow
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggeroractuatethecontactelementto
light up the lamp. The lamp keeps on lighting while pull-
ing the switch trigger or actuating the contact element.
The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger and the contact element.
►Fig.7: 1. Lamp
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
NOTE:Eveninthelamplightsupwhenthebattery
powerresidualgetssmall,nailermaynotrenails.In
thiscase,chargethebatterycartridge.
NOTE:Thelampstartsblinkingifthenailerdetects
anerrorduringdrivingthenail.Inthiscase,bringthe
nailer to a Factory Service Center.
ASSEMBLY
CAUTION: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before carrying out any work on the
nailer.
Loading or unloading the nails
CAUTION: Always make sure that your n-
gers are not placed on the trigger and the battery
cartridge is removed before loading nails.
CAUTION: Do not abruptly slide the slide
door of the nailer loaded with nails.Accidentally
dropping nails especially when working in high places
maycausepersonalinjuries.
CAUTION:
Load nails in the correct direction.
Loading in wrong direction may cause premature wear
and tear of the driver and damage of the other parts.
CAUTION: Do not use deformed nail strips.
Usenailsspeciedinthismanual.Usingnailsother
thanthosespeciedmaycausenailjammingand
breakageofthenailer.
1. Pressthelockleverandopentheslidedoorofthe
magazine.
►Fig.8: 1. Lock lever 2. Slide door 3. Driver guide
4. Magazine
2. Setanailstripsothatthenailtipstouchthebot-
tom of the magazine and slide the nail strip toward the
ringopening.
►Fig.9: 1. Nails 2. Slide door 3. Driver guide
3. Return the slide door to the original position until
the lock lever locks it.
To remove the nails, press the lock lever and slide the
slide door. Take out nails from the magazine.

9ENGLISH
Nose adapter
CAUTION: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before installing the nose adapter.
Whenringnailsonthematerialwitheasily-marred
surfaces, use the nose adapter. To attach the nose
adapter, put it onto the driver guide cover to the end.
You can store the nose adapter on the holder on the
backendofthemagazinetokeepitfrombeinglost.
►Fig.10: 1. Nose adapter 2. Holder
Hook
CAUTION: Do not hang the hook from the
waist belt.Droppingthenailer,whichiscausedby
the hook accidentally coming out of place, may cause
unintentionalringandresultinpersonalinjuries.
►Fig.11
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
Thiscanbeinstalledoneithersideofthetool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
►Fig.12: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.13: 1. Hex wrench
OPERATION
Testing the safety system
WARNING: Make sure all safety systems are
in working order before operation. Failure to do
so may cause personal injuries.
►Fig.14: 1.Trigger-lockbutton2. Switch trigger
3. Contact element 4. Magazine
Testsafetysystemsforpossiblefaultbeforeoperation
as follows.
1. Unload nails from the tool and keep the magazine
opened.
2. Installthebatterycartridgeandreleasethetrigger
lock.
3. Only pull the switch trigger without touching the
contact element against the material.
4. Only touch the contact element against the mate-
rial without pulling the switch trigger.
Ifthetooloperatesinthecaseof3and4above,the
safety systems are faulty. Stop using the tool immedi-
ately and ask your local service center.
Driving nails
WARNING: Continue to place the contact
element rmly on the material until the nail is
driven completely.Unintentionalringmaycause
personalinjuries.
1. Release the trigger lock.
2. Placeatthecontactelementonthematerial.
3. Pulltheswitchtriggerfullytodriveanail.
4.
Todrivethenextnail,releaseyourngerfromthe
switchtriggeronce,andthenrepeatthestep2and3above.
►Fig.15: 1. Switch trigger 2. Contact element
You can also drive the nails when dragging the tool to
the next area with the contact element pressed against
the material and pulling the switch trigger.
►Fig.16
Iftheheadofthenailremainsabovetheworkpiecesur-
face,drivethenailwhileholdingthenailerheadrmly
against the workpiece.
►Fig.17
NOTE:Iftheheadofthenailstillremainsabovethe
workpiece even you hold the nail head, the material
maynotbesuitableforthenailer.Continuingtouse
the nailer on such material may result in a damage to
thedriverofthenailerand/ornailerjamming.
Anti dry re mechanism
WARNING: Always make sure that your
ngers are not placed on the switch trigger or
the contact element and the battery cartridge is
removed before loading the nailer.
Whenthenumberofremainingnailstripsinthemaga-
zineisempty,theswitchtriggercannolongerbepulled.
Atthistime,insertanewnailstripinthemagazine.The
switchtriggercanbepulledagain.
Checking remaining nails
You can check the amount of remaining nails through
the sight window.
Theredindicatormovestowardringopeningasthe
amountofremainingnailsbecomessmaller.
►Fig.18: 1. Sight window 2. Indicator
Removing jammed nails
WARNING: Always make sure that the trigger
is released, and the battery cartridge and nails are
removed before removing jammed nails.
CAUTION:Donotremovethejammednailswith
barehands.Thenailmayjumpoutofthemagazine
andcauseaninjury.
Removehexboltsonthedriverguidecoverusingthehexwrench.
Takethejammednailsfromthenailguidegroovewitha
slotted screwdriver.
Securethedriverguidecoverwithhexbolts.
►Fig.19: 1. Driver guide cover 2.Hexbolt

10 ENGLISH
NOTE:Aftersecuringthedriverguidecover,always
make sure that the driver guide cover actuates prop-
erly.Ifitdoesnotactuateproperly,removehexbolts
and install the driver guide cover again.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Nails
• Makitagenuinebatteryandcharger
• Safety goggles
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DFN350
Spikstorlek 18Ga x 15, 20, 25, 30, 35 mm
Kapacitet spikmagasin 100 st.
Dimensioner med BL1860B, utan krok (L x B x H) 257 mm x 79 mm x 228 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 2,4 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerochbatterikassettkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Tillgänglig batterikassett
BL1815/BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
• Vissaavbatterikassetternapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter från listan ovan.Användningavandrabatterikassetterkan
orsakapersonskadaoch/ellerbrand.
Avsedd användning
Verktygetäravsettförspikningimjuktträ.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligtEN60745-2-16:
Ljudtrycksnivå(LpA):81dB(A)
Ljudeffektnivå(LWA):92dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
OBS:Detdeklareradebullervärdetharuppmättsi
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS:Detdeklareradebulleremissionsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING: Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det
deklarerade värdet, beroende på hur maskinen
används och särskilt vilken typ av arbetsstycke
som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
Vibration
Dettotalavibrationsvärdetärbestämtenligt
EN60745-2-16:
Vibrationsemission(ah):2,5m/s2eller lägre
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdethar
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kananvändasförjämförandetavenmaskinmeden
annan.
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilagaAtilldennabruksanvisning.

12 SVENSKA
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionernakanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
stiftpistol
1. Förutsätt alltid att verktyget är laddat. Oaktsam
hantering av stiftpistolen kan orsaka oavsiktlig
avfyrning av stift, vilket kan leda till personskada.
2. Rikta inte verktyget mot dig själv eller mot
någon i din närhet.Oavsiktligavfyrningskjuterut
en klammer, vilket kan orsaka skada.
3. Aktivera inte verktyget utan att det hålls sta-
digt mot arbetsstycket. Om verktyget inte är i
kontaktmedarbetsstycketkanklammernygai
riktningfrånmålet.
4. Koppla från verktygets strömkälla när en klam-
mer fastnar i verktyget.Närettstifttasbortkan
stiftpistolen oavsiktligt aktiveras om maskinen är
ansluten till strömkällan.
5. Iaktta försiktighet när du tar bort en klammer
som har fastnat. Mekanismen kan vara under
tryck och klammern kan genom forcering avfyras
medanduförsökeratttabortdensomfastnat.
6. Använd inte den här stiftpistolen för att fästa
elkablar. Den är inte konstruerad för fastsättning
avelkablarochkanskadaisoleringenpåelka-
blarna,vilketisinturkanledatillelektriskstöteller
brand.
7. Se till att dina händer och fötter inte är i
riskzonen.
8. Följ instruktionerna för smörjning och byte av
tillbehör.
9. Ta alltid ut batterikassetten före påfyllning av
klamrar, justering, inspektion, underhåll eller
efter att arbetet har slutförts.
10. Se till att ingen är i närheten innan du påbörjar
arbetet. Försök aldrig att häfta från insidan och
utsidan av en vägg på samma gång. Klamrar
kan skjutas igenom och/eller yga iväg och
orsaka allvarlig fara.
11. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste och god
balans när du använder verktyget. Se till att
ingen står under dig när du arbetar på hög
höjd.
12. Använd aldrig skruvautomater märkta med
symbolen ”Använd inte på stegar, ställningar”
för arbetsuppgifter av följande typ:
• omduunderarbetetsgångmåsteanvända
byggnadsställning,trappa,stegeellerlik-
nande, t. ex. takläkt;
• igenskruvningavlådor;
• montering av transportsäkringar, till exempel
påfordonochvagnar.
13. Kontrollera väggar, golv, inner- och yttertak o.
dyl. noggrant för att inte råka häfta i el- eller
gasledningar och orsaka elstötar, gasläckage,
explosioner osv.
14. Använd endast klamrar som speciceras i
denna bruksanvisning. Andra typer av klamrar
kan medföra att verktyget inte fungerar på
avsett sätt.
15. Mixtra inte med verktyget och försök inte att
använda det för annat än att häfta fast klamrar.
16. Använd inte verktyget utan klamrar. Det förkor-
tar verktygets livslängd.
17. Avbryt arbetet omedelbart om du misstänker
att något är fel eller onormalt med verktyget.
18. Häfta aldrig i material där klammern kan
punktera materialet och yga igenom som en
projektil.
19. Aktivera aldrig avtryckaren och kontaktele-
mentet samtidigt om du inte är beredd att mata
in stift i arbetsstycket. Låt arbetsstycket trycka
ner kontaktelementet. Sätt aldrig kontaktele-
mentet ur funktion genom att fästa det bakåt
eller trycka in det för hand.
20. Mixtra aldrig med kontaktelementet.
Kontrollera regelbundet att kontaktelementet
fungerar som det ska.
21. Ta alltid bort stift från maskinen när den inte
används.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.

13 SVENSKA
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkravsomangespåemballagetochetiketter
iakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävsattdukonsulterarenexpertpåriskmaterial.
Varocksåuppmärksampåattdetidittlandkan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.Attanvändabat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand,överdrivenvärme,explosionellerutläck-
ande elektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batteriersomharmanipuleratskanledatillperson-
ochutrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
gliderurdinahänderochorsakarskadapåmaskinen
ochbatterikassettensamtpersonskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
penpåkassettensframsidasamtidigtsomdudrarut
batterikassetten.
Sättibatterikassettengenomattriktaintunganpå
batterikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpå
plats.Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåser
fastmedettklick.Omdukansedenrödaindikatornpå
knappensovansidaärdenintelåstordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och
skadadigellernågonannan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld.Omkassettenintelättgliderpåplatsär
den felinsatt.
Skyddssystem för maskinen/batteriet
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty-
get/batteriet.Dettasystembryterautomatisktströmmen
tillmotornförattförlängaverktygetsochbatteriets
livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd-
ningenomverktygetellerbatteriethamnarienavföl-
jandesituationer:
Överbelastningsskydd
Omverktyget/batterietanvändspåettsättsomgöratt
det drar onormalt mycket ström kan det stoppas auto-
matiskt utan varning. När detta sker stänger du av verk-
tygetochupphörmedarbetetsomgjordeattverktyget
överbelastades.Startadärefteruppverktygetigen.
Överhettningsskydd
Närverktyget/batterietöverhettasstoppasverktyget
automatiskt.Isådantfallskadulåtaverktyget/batteriet
svalna innan du startar verktyget igen.
Överurladdningsskydd
Närbatterietskapacitetärotillräckligstopparmaskinen
automatiskt.Isådantfallskabatteriettasurmaskinen
och laddas.

14 SVENSKA
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS:Beroendepåanvändningsförhållandenochden
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
Startspärr
FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikasset-
ten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
FÖRSIKTIGT: När verktyget inte används ska
startspärren vara intryckt från sidan B för att låsa
avtryckaren i det avstängda läget OFF.
►Fig.3: 1. Startspärr 2.Avtryckare
►Fig.4
Startspärren förhindrar att verktyget startas oavsiktligt.
TryckinstartspärrenfrånsidanAförattkunnatryckain
avtryckaren.
TryckalltidinstartspärrenfrånsidanBefteranvändning.
Inställning av spikdjupet
VARNING: Kontrollera alltid att dina ngrar
inte är placerade på avtryckaren eller på kontak-
telementet och att batterikassetten är borttagen
innan du justerar stiftdjupet.
Spikdjupetkanställasinpådennaspikpistol.Ställinstift-
djupetgenomattvridajusteringsratten.Dufårstörststift-
djupnärduvriderjusteringsrattensålångtdetgåririktning
Aenligtguren.Detminskarnärjusteringsrattenvridsi
riktningB.Djupetkanställasinfrån2,5mmtillmaximum.
►Fig.5: 1. Justeringsratt
►Fig.6: 1.Fördjupt2. Jäms med 3. För grunt
Tända lampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryck in avtryckaren eller aktivera kontaktelementet
föratttändalampan.Lampanfortsätterattlysaså
längeduhålleravtryckarenintrycktellersålängekon-
taktelementet är aktiverat. Lampan slocknar ungefär
10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren och
kontaktelementet.
►Fig.7: 1. Lampa
OBS:Användentorrtrasaföratttorkabortsmuts
frånlampglaset.Varförsiktigsåattintelampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
OBS:Ävenomlampantändsnärkvarvarandebatte-
riladdningärlågavfyrarspikpistoleneventuelltinga
spikar.Laddabatterikassettenisåfall.
OBS: Om spikpistolen detekterar ett fel vid spikning
börjarlampanattblinka.Omsåärfallet,tamedspik-
pistolen till ett servicecenter.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att dina
ngrar inte är placerade på avtryckaren eller på
kontaktelementet och att batterikassetten är bort-
tagen innan du utför något arbete på spikpistolen.
Ladda eller ta bort spikarna
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att inte ha ngrarna
på avtryckaren och att batterikassetten är bortta-
gen innan du laddar spikarna.
FÖRSIKTIGT: Se till att inte plötsligt skjuta
spikpistolens skjutlucka när spikar är laddade.
Om du oavsiktligt tappar spikar, i synnerhet om du
arbetarpåhögahöjder,kandetorsakapersonskador.
FÖRSIKTIGT: Ladda spikar åt rätt håll. Om
deladdasåtfelhållkandetorsakaförtidaslitagepå
kontaktelementetochskadapåandradelar.
FÖRSIKTIGT: Använd inte deformerade
spikband.Använddespikarsomangesidenna
bruksanvisning.Omduanvänderandraspikarände
som anges kan det medföra att spikar fastnar och att
spikpistolengårsönder.
1.
Tryckpåspärrenochöppnamagasinetsskjutlucka.
►Fig.8: 1.Låsspärr2.Skjutlucka3. Matarstyrning
4. Magasin
2. Placeraettspikbandsåattspikarnastopp
vidrörmagasinetsbottenochskjutspikbandetmot
avfyrningsmynningen.
►Fig.9: 1. Spikar 2.Skjutlucka3. Matarstyrning
3. Förtillbakaskjutluckantilldessursprungligaläge
tillsspärrenlåserden.
Föratttabortspikartryckerdupåspärrenochskjuter
påskjutluckan.Tautspikarfrånmagasinet.

15 SVENSKA
Nosadapter
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att dina
ngrar inte är placerade på avtryckaren eller på
kontaktelementet och att batterikassetten är bort-
tagen innan du installerar nosadaptern.
Användnosadapternnärduavfyrarspikarpåmaterial
med en lätt skadad yta. Fäst nosadaptern hela vägen
påskyddetförmatarstyrningförattfästaden.
Dukanförvaranosadapternihållarenpåmagasinets
baksidaförattalltidhadentillhands.
►Fig.10: 1. Nosadapter 2.Hållare
Krok
FÖRSIKTIGT: Häng inte kroken i midjebältet.
Omdutapparspikpistolen,pågrundavattkroken
avmisstaglossarfrånsinplats,kandenoavsiktligen
avfyras och orsaka personskada.
►Fig.11
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt.Denkanmonteraspåbådasidornaavverk-
tyget.
Dumonterarkrokengenomattsättaideniettspåri
verktygshusetpåenderasidaochdrafastdenmeden
skruv.Tabortkrokengenomattskruvalossskruven.
►Fig.12: 1.Spår2. Krok 3. Skruv
Förvaring av insexnyckel
Förvarainsexnyckelnenligtgurennärdeninte
används,såattdualltidhardentillhands.
►Fig.13: 1. Insexnyckel
ANVÄNDNING
Testa säkerhetssystemet
VARNING: Kontrollera alltid att alla säkerhets-
anordningar fungerar innan du använder verkty-
get. I annat fall kan personskador uppstå.
►Fig.14: 1. Startspärr 2.Avtryckare
3. Kontaktelement 4. Magasin
Testasäkerhetssystemeneftermöjligafelenligtföl-
jandeinnanduhäftar.
1. Tömverktygetpåspikochhållmagasinetöppet.
2. Monterabatterikassettenochsläpp
avtryckarspärren.
3. Tryck in avtryckaren utan att kontaktelementet
vidrör materialet.
4. Tryck kontaktelementet mot materialet utan att
trycka in avtryckaren.
I händelse av att verktyget startar när du genomför
punkt3eller4ovanärdetfelpåsäkerhetssystemet.
Avbrytomedelbartanvändningenavverktygetoch
kontakta ditt lokala servicecenter.
Spika
VARNING:
Fortsätt hålla kontaktelementet
stadigt mot materialet tills spiken är ordentligt
intryckt. Oavsiktlig avfyrning kan leda till personskada.
1. Släpp avtryckarspärren.
2. Placerakontaktelementetplattmotmaterialet.
3. Tryck in avtryckaren helt för att driva i en spik.
4. Förattskjutanästaspiktardubortngretfrån
avtryckaren och upprepar därefter steg 2 och 3 ovan.
►Fig.15: 1.Avtryckare2. Kontaktelement
Dukanävenskjutainspikarnagenomattdraverkty-
get till nästa punkt med kontaktelementet tryckt emot
materialet och aktivera avtryckaren.
►Fig.16
Omhuvudetpåutmatadespikarstickeruppovanför
arbetsstycketsytadriverduispikensamtidigtsomdu
hållerspikpistolenshuvudstadigtmotarbetsstycket.
►Fig.17
OBS:Omhuvudetpåutmatadespikarfortfarande
stickeruppovanförarbetsstycketsyta,ävenomdu
hållerspikpistolenshuvud,kanskematerialetinte
är lämpligt för spikpistolen. Fortsatt användning av
spikpistolenpådyliktmaterialkanledatillskadapå
spikpistolensdrivenhetoch/ellerspikstopp.
Tomgångsspärr
VARNING: Kontrollera alltid att dina ngrar
inte är placerade på avtryckaren eller på kontak-
telementet och att batterikassetten är borttagen
innan du laddar spikpistolen.
Avtryckarenkanintetryckasinnärdetintennsnågra
spikbandimagasinet.Fylldåpåmagasinetmedettnytt
spikband.Avtryckarenkandåtryckasinigen.
Kontrollera återstående spikar
Dukankontrolleraåterståendeantalspikargenomsiktfönstret.
Denrödaindikatornyttasmotavfyrningsmynningen
allteftersomantaletåterståendespikarminskar.
►Fig.18: 1. Magasinfönster 2. Indikator
Ta bort spikar som fastnat
VARNING: Kontrollera alltid att du släppt
avtryckaren, och att batterikassetten och spi-
karna i magasinet har tagits bort innan du tar bort
spikar som har fastnat.
FÖRSIKTIGT: Rör inte vid spikar som fastnat
medbarahänder.Spikenkanhoppauturmagasinet
och orsaka skada.
Tabortinsexskruvarnapåskyddetförmatarstyrningen
med insexnyckeln.
Tabortspikarsomharfastnatispikguidensspårmed
enspårskruvmejsel.
Säkra skyddet för matarstyrningen med insexskruvar.
►Fig.19: 1. Skydd för matarstyrning 2.Sexkantsbult

16 SVENSKA
OBS: När skyddet för matarstyrningen har säkrats
skadukontrolleraattkontaktarmenfungerarpårätt
sätt.Omdenintegördettardubortinsexskruvarna
och monterar skyddet för matarstyrningen igen.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbeteutförasavettauktoriseratMakitaservicecenter
ochmedreservdelarfrånMakita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Omandratillbehörellertillsatseranvändskandet
uppståriskförpersonskador.Användendasttillbehö-
ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Spikar
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
• Skyddsglasögon
OBS:Någraavtillbehörenilistankanvarainklude-
radeimaskinpaketetsomstandardtillbehör.Dekan
variera mellan olika länder.

17 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DFN350
Spikerstørrelse 18Ga x 15, 20, 25, 30, 35 mm
Kapasitet for spikermagasin 100 stk.
DimensjonermedBL1860B,utenkrok(LxBxH) 257 mm x 79 mm x 228 mm
Nominell spenning DC 18 V
Nettovekt 2,4 kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonerogbatteriinnsatskanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Standard batteri
BL1815/BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
• Noenavbatterienesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene som er opplistet ovenfor.Brukavandrebatterierkanføretilperson-
skaderog/ellerbrann.
Riktig bruk
Verktøyetermentbruktpåmykttreverk.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN60745-2-16:
Lydtrykknivå(LpA):81dB(A)
Lydeffektnivå(LWA):92dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
MERK:Den/deoppgitteverdien(e)forgenererte
vibrasjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestme-
toder,ogkanblibrukttilåsammenligneettverktøy
med et annet.
MERK:Den/deangitteverdien(e)fordegenererte
vibrasjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurde-
ring av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
Vibrasjoner
Totalverdieneforvibrasjonerbestemtihenholdtil
EN60745-2-16:
Generertevibrasjoner(ah):2,5m/s2eller mindre
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK:Den/deoppgitteverdien(e)fortotaltgenererte
vibrasjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestme-
toder,ogkanblibrukttilåsammenligneettverktøy
med et annet.
MERK:Den/deangitteverdien(e)fortotaltgenererte
vibrasjonerkanogsåbrukestilenforeløpigvurdering
av eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til
arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFssamsvarserklæringerlagttilsomvedleggAi
dennebruksanvisningen.

18 NORSK
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
kommeelektriskstøt,brannog/elleralvorligskade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet spikerpistol
1. Gå alltid ut fra at verktøyet inneholder spi-
ker.Uforsiktighåndteringavspikerpistolenkan
føre til uventet avfyring av spiker og medføre
personskade.
2. Ikke rett maskinen mot deg selv eller andre i
nærheten. Uventet avfyring vil skyte ut stiften og
forårsakehelseskader.
3. Ikke sett i gang verktøyet med mindre det er
plassert godt mot arbeidsemnet. Hvis maskinen
ikkeharkontaktmedarbeidsemnet,kanstiften
rikosjettereframålet.
4. Koble strømkilden fra verktøyet dersom spi-
keren kjører seg fast i verktøyet.Nårdufjerner
enfastkjørtspiker,kanspikerpistolenaktiveres
utilsiktethvisstrømkildenerkoblettil.
5. Vær forsiktig når du fjerner en fastkjørt stift.
Mekanismenkanværeundertrykk,noesomkan
føretilatdenfastkjørtestiftenblirskuttutmensdu
forsøkeråfjerneden.
6. Ikke bruk denne spikerpistolen til å feste elek-
triske kabler. Den er ikke utformet for montering
avelektriskekabler,ogkanskadedeelektriske
kablenesisolasjon,noesomigjenkanføretil
elektriskstøtellerutgjøreenbrannfare.
7. Hold hender og føtter unna utkasteråpningen.
8. Følg instruksjonene for smøring og skifting av
tilbehør.
9. Fjern alltid batteriet før du legger i stiftene og
justerer, inspiserer eller vedlikeholder verk-
tøyet, eller etter at du er ferdig med å bruke
det.
10. Pass på at ingen er i nærheten før du begynner
å bruke verktøyet. Forsøk aldri å skyte stifter
både fra innsiden og utsiden av veggen på én
gang. Stiftene kan gå gjennom og/eller riko-
sjettere, og utgjøre en alvorlig helsefare.
11. Se hvor du går og hold balansen med verk-
tøyet. Forviss deg om at ingen står under deg
når du jobber høyt over bakken.
12. Bruk aldri trykkluftdrevne verktøy med sym-
bolet ”Må ikke brukes på stillas eller stiger” til
visse formål, for eksempel:
• nårduforytterdegfraetarbeidsstedtilet
annet,ogdettekreveratdubrukerstillas,
trapper, stiger eller stigeliknende konstruk-
sjoner,f.eks.taklekter,
• nårdulukkerbokserellerkasser,
• nårdufestertransportsikringssystemer,
f.eks.påbilerellervogner.
13. Kontroller vegger, tak, gulv osv. grundig for å
unngå mulige elektriske støt, gasslekkasjer,
eksplosjoner osv. som kan forårsakes av å
skyte stifter inn i strømførende ledninger, rør
eller gassledninger.
14. Bruk kun stiftene som er angitt i denne hånd-
boken. Hvis det brukes andre stifter, kan verk-
tøyet slutte å fungere som det skal.
15. Ikke tukle med maskinen eller prøv å bruke den
til noe annet enn å skyte stifter.
16. Ikke bruk maskinen uten stifter. Det forkorter
maskinens levetid.
17. Hvis du merker at noe er galt eller uvanlig med
verktøyet, må du slutte å stifte umiddelbart.
18. Skyt aldri stifter inn i materialer som stifter
kan stikke hull på og y igjennom som et
prosjektil.
19. Klem aldri på avtrekkeren og kontaktelementet
samtidig før du er klar til å feste arbeidsemner.
La arbeidsemnet trykke ned kontaktelementet.
Du må aldri sette sikringen ut av funksjon ved
å låse kontaktelementet tilbake eller holde det
nede med hånden.
20. Tukle aldri med kontaktelementet. Du må kon-
trollere kontaktelementet regelmessig for å
forsikre deg om at det virker slik det skal.
21. Spiker skal alltid tas ut av spikerpistolen når
den ikke er i bruk.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK
eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks-
anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.

19 NORSK
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
ellerspeditører,måspesiellekravompakkingog
merking følges.
Førvarenblirsendt,måduforhøredegmeden
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntil
mulighetenformerdetaljertenasjonalebestem-
melser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakterogpakkinnbatterietpåenslikmåteat
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita.Monterebatterieneiproduktersom
ikkeerkonformekanføretilbrann,overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier.Brukavbatteriersomharendretseg,eller
somikkeeroriginaleMakita-batterier,kanføretilat
batterietsprekkerogforårsakerbrann,personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen. Hvis du ikke holder verktøyet og
batteripatronengodtfast,kandumistegrepet,og
dettekanføretilskaderpåverktøyetogbatteripatro-
nen samt personskader.
►Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knapp 3. Batteriinnsats
Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforanpå
batterietogtrekkedetut.
Nårduskalsetteinnbatteriet,måduplasseretungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
rietpåplass.Skyvdetheltinntildetgåriinngrepmed
etliteklikk.Hvisdukansedenrødeanviserenpåover-
sidenavknappen,erdetikkefullstendiglåst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er
synlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatterietkommetil
åfalleutavmaskinenogskadedegellerandresom
oppholderseginærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet.Hvisbatterietikkeglirlettinn,erdetfordi
detikkesettesinnpåriktigmåte.
Batterivernsystem for verktøy/batteri
Verktøyeterutstyrtmedetbatterivernsystemforverk-
tøy/batteri.Dettesystemetkutterautomatiskstrømmen
tilmotorenforåforlengeverktøyetsogbatteriets
levetid. Verktøyet stopper automatisk under drift hvis
verktøyetellerbatterietutsettesforenavfølgende
tilstander:
Overlastsikring
Nårverktøyet/batterietbrukespåenmåtesomgjøratdet
brukerunormaltmyestrøm,vilvektøyetstoppeautomatisk
ogutenforvarsel.Idettetilfelletmåduslåavverktøyetog
avsluttebrukensomforårsaketatverktøyetbleoverbelas-
tet.Slåderetterverktøyetpåforåstartedetigjen.
Overopphetingsvern
Nårverktøyet/batterieteroveropphetet,stopperverk-
tøyetautomatisk.Idettetilfelletmådulaverktøyet/
batterietavkjølesførdustarterverktøyetpånytt.
Overutladingsvern
Nårdetblirbatterikapasitetenerutilstrekkelig,stopper
verktøyetautomatisk.Isåfallfjernerdubatterietfra
verktøyet og lader det.

20 NORSK
Indikere gjenværende batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenværende
batterikapasitet.Indikatorlampenelyserietparsekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Ladbatteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK:Detangittenivåetkanavvikenoefraden
faktiskekapasitetenaltetterbruksforholdeneogden
omgivende temperaturen.
Låseknapp
FORSIKTIG:
Før du setter batteriet inn i maskinen,
må du alltid kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen
på riktig måte og går tilbake til «AV»-stilling når den slippes.
FORSIKTIG: Når du ikke skal bruke maskinen
lenger, trykker du inn låseknappen fra side B for å
låse startbryteren i stillingen AV.
►Fig.3: 1.Låseknapp2.Startbryter
►Fig.4
Maskinenerutstyrtmedenlåseknapp,somhindrerat
startbryterentrykkesinnvedenfeiltakelse.
Foråtrykkeinnstartbryteren,mådutrykkened
låseknappenfrasideA.
TrykkalltidinnlåseknappenfrasideBnårduerferdig
medåbrukemaskinen.
Justering av spikerdybden
ADVARSEL: Forviss deg alltid om at ngrene
dine ikke benner seg på avtrekkeren eller kon-
taktelementet, og at batteriet er tatt ut før du jus-
terer spikringsdybden.
Spikerdybdenkanjusterespådennespikerpistolen.Foråjustere
spikringsdybdenmådudreiepåjusteringshjulet.Spikringsdybden
erstørstnårjusteringshjuletikkegårlengeriA-retningen,som
vistpåguren.Denvilblimindrenårjusteringshjuletdreiesi
B-retningen.Dybdenkanjusterestilmaksimalt2,5mm.
►Fig.5: 1.Justeringshjul
►Fig.6: 1. For dypt 2.Iukt3. For grunt
Tenne lampen
FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte
på lyskilden.
Trykkpåstartbryterenelleraktiverkontaktelementet
foråtennelampen.Lampenfortsetterålysesålenge
startbryterenholdesinneellerkontaktelementetakti-
veres. Lampen slukkes omtrent 10 sekunder etter at
startbryterenogkontaktelementetersluppet.
►Fig.7: 1. Lampe
MERK:Brukentørrkluttilåtørkestøvosv.avlam-
pelinsen.Værforsiktigsådetikkeblirriperilampelin-
sen, da dette kan redusere lysstyrken.
MERK:Selvomlampenlysernårbatterinivåeterlavt,
er det ikke sikkert at spikerpistolen vil avfyre noen
spiker.Isåfallmåduladebatteriet.
MERK:Lampenbegynneråblinkehvisspikerpistolen
påviserenfeilnårspikerenskytes.Idettetilfelletmå
spikerpistolenleverestilfabrikkensservicesenter.
MONTERING
FORSIKTIG: Pass alltid på at ngrene dine
ikke benner seg på startbryteren eller kontak-
telementet, og at batteriet er tatt ut før du utfører
arbeid på spikerpistolen.
Legge i eller ta ut spikrene
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at ngrene
dine ikke benner seg på avtrekkeren, og at batte-
riet og spikrene er tatt ut før du setter i spikre.
FORSIKTIG: Ikke åpne skyvedøren på spi-
kerpistolen brått hvis den er full av spiker. Hvis du
misterspikrer,særlignårdujobberhøytoppe,kan
det føre til personskader.
FORSIKTIG: Sett spikrene inn i riktig retning.
Hvis du legger dem i feil retning, kan spikerpistolen
slites ut etter kort tid, og andre deler kan skades.
FORSIKTIG: Ikke bruk spikre eller spikerrem-
ser som er deformert. Bruk spikrer som er angitt i
dennehåndboken.Hvisdetbrukesandrespikerenn
det som er angitt, kan det føre til at spikrene sitter fast
og knekker i spikerpistolen.
1. Trykkpålåsehendelenogåpneskyvedørenpå
magasinet.
►Fig.8: 1. Sperrespak 2. Skyvedør 3. Stempelføring
4. Magasin
2. Stillspikerremsenslikatspissenpåspikrene
berørerbunnenpåmagasinet,ogskyvspikerremsen
motavfyringsåpningen.
►Fig.9: 1. Spikrer 2. Skyvedør 3. Stempelføring
3. Settskyvedørentilbaketilopprinneligposisjon,til
denlåsesavlåsehendelen.
Nårspikreneskaltasut,trykkpålåsehendelenogskyv
påskyvedøren.Tautspikreneframagasinet.
Other manuals for DFN350
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Nail Gun manuals

Makita
Makita GF600 User manual

Makita
Makita AF506 User manual

Makita
Makita BPT350 User manual

Makita
Makita GF600 User manual

Makita
Makita DBN500 User manual

Makita
Makita GF600 User manual

Makita
Makita AN924 User manual

Makita
Makita DBN500Z User manual

Makita
Makita AF633 User manual

Makita
Makita AF550H User manual

Makita
Makita AF505 Quick start guide

Makita
Makita AF632 User manual

Makita
Makita BPT350 User manual

Makita
Makita AN610H User manual

Makita
Makita AN901 User manual

Makita
Makita AG090 User manual

Makita
Makita AF506 User manual

Makita
Makita PT001GZ User manual

Makita
Makita DBN500 User manual

Makita
Makita AN902 User manual