Makita DFL651F User manual

DFL651F
EN Cordless Angle Screwdriver INSTRUCTION MANUAL 4
SV Batteridriven
vinkelskruvdragare BRUKSANVISNING 10
NO Batteridrevet vinkeltrekker BRUKSANVISNING 16
FI Akkukäyttöinen
kulmaruuvinväännin KÄYTTÖOHJE 22
LV Bezvada leņķa skrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 28
LT Belaidis atsuktuvas su
kampiniu lizdu NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 34
ET Juhtmeta nurkkruvikeeraja KASUTUSJUHEND 40
RU Аккумуляторный угловой
шуруповёрт
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 46

1
2
3
1
1
2
1
1
B
A
1
1
1
23
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

13
2
1
1
2
1
2
3
1
2
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DFL651F
Fastening torque With battery BL1815 Hard joint 25 - 58 N • m
Soft joint 25 - 50 N • m
With battery
BL1815N / BL1820 /
BL1820B / BL1830 /
BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 /
BL1850B / BL1860B
Hard joint 25 - 65 N • m
Soft joint
Square drive 9.5 mm or 12.7 mm
No load speed *1 80 - 200 min-1
Standard battery cartridge BL1815 / BL1815N / BL1820 /
BL1820B
BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B /
BL1860B
Dimensions 583 mm x 75 mm x 116 mm 600 mm x 75 mm x 116 mm
Net weight 2.5 kg 2.7 kg
Rated voltage D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change with-
out notice.
• Specications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
• *1 No load speed is adjustable with exclusive application.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal
and plastic.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 72 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745:
Work mode: screwdriving without impact
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Angle Screwdriver
Model No./ Type: DFL651F
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The Technical le in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

5ENGLISH
15.5.2015
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
CORDLESS SCREWDRIVER
SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the fastener may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

6ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before adjust-
ing or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery car-
tridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your
hands and result in damage to the tool and
battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may acci-
dentally fall out of the tool, causing injury to you
or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a battery protection system.
This system automatically cuts off power to the motor to
extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, turn the tool off and stop the
application that caused the tool to become
overloaded. Then turn the tool on to restart.
If the tool does not start, the battery is over-
heated. In this situation, let the battery cool
before turning the tool on again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low
and the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
NOTE: The overheat protection works only with a
battery cartridge with a star marking.
► Fig.2: 1. Star marking
Indicating the remaining battery
capacity
(Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number.)
► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. CHECK button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for few seconds.
Off BlinkingLighted
Indicator lamps
Charge the
battery.
0% to 25%
25% to 50%
50% to 75%
75% to 100%
Remaining
capacity
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE:
• Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Switch action
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the
tool, always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
► Fig.4: 1. Switch trigger
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
Reversing switch action
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool
comes to a complete stop. Changing the direc-
tion of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
• When not operating the tool, always set the
reversing switch lever to the neutral position.
► Fig.5: 1. Reversing switch lever

7ENGLISH
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the lamp(s)
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
► Fig.6: 1. Lamp
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp automatically goes out 10 seconds after the
switch trigger is released.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp,
or it may lower the illumination.
LED indicator / Beeper
► Fig.7: 1. LED indicator
LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions.
Function Status Status of the LED indicator/beeper Action to be taken
LED indicator Beeper
Auto-stop fastening This function works
when the tool has
reached the preset
fastening torque and
normal tightening has
been completed. This
helps overtightening to
be avoided.
Lights up in green for
approximately one
second.
– –
Warning against insuf-
cient fastening
Insufcient fastening has
been performed when
the switch trigger has
released before reaching
the preset fastening
torque.
Lights up in red. A long beep Retighten the screw.
Warning for battery
cartridge capacity
This indicates the appro-
priate time to replace
the battery cartridge
when the battery power
becomes low.
Flickers in red slowly. A series of long beeps Replace the battery with
fully charged one.
Checking the remain-
ing battery capacity,
Autostop
This function works
when the battery power
is almost used up. At
this time, tool stops
immediately.
Lights up in red. A long beep Replace the battery with
fully charged one.
Check the LED indi-
cator, light and beeper
operation
This function works to
check the proper opera-
tion of the LED indicator,
light and beeper when
a battery cartridge has
been inserted into the
tool.
Lights up rst in green,
next red.
(And then the light
comes on.)
A series of very short
beeps
–
Anti-reset of controller This function works
when an abnormal drop
of the battery voltage
occurs for some reason,
and the tool stops.
Flickers in red and green
alternatively.
A series of short beeps Replace the battery with
fully charged one.
Overheat This function works
when the temperature
of the controller goes up
very highly, and the tool
stops.
Flickers in red quickly. A series of short beeps Remove the battery car-
tridge immediately and
cool the tool down.
Operation error of the
switch trigger
This function works to
avoid the tool's immedi-
ate start upon insertion
of battery cartridge into
the tool with the switch
trigger being pulled.
Flickers in red and green
alternatively.
A series of short beeps Release the switch
trigger.

8ENGLISH
Function Status Status of the LED indicator/beeper Action to be taken
LED indicator Beeper
Motor failure Motor failure has been
detected. At this time,
tool does not work.
Flickers in red and green
alternatively.
A series of short beeps Ask your local Makita
Service Center for repair.
Double-hitting detection This function works
when a screw is refas-
tened after fastening.
Lights up in red. A long beep –
Maintenance alarm This function shows the
maintenance time has
come according to your
preset number of screws
driven.
Flickers in yellow. –Reset the alarm with the
application software.
Tool in connection with
PC (no data communica-
tion started/communica-
tion unavailable)
This function shows data
cannot be exchanged
between the tool and
PC in spite of the
connection.
Flickers in yellow. –Restart the application
software and re-connect
the USB cable.
Tool in connection with
PC (data communication
started)
This function shows
the tool is connected to
PC and data exchange
between the tool and PC
can be done in normal
conditions.
Flickers in green. – –
Adjusting the fastening torque
► Fig.8: 1. Screw 2. Ring 3. Clutch case
► Fig.9: 1. Scale 2. Hole for adjusting grip 3. Yellow
line
When you wish to drive machine screws, wood screws,
hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjust the
fastening torque as follows.
1. First remove the battery cartridge from the tool.
2. Remove the protector from the clutch case.
3. Loosen and remove the screw that secures ring.
4. Rotate the ring on the tool by hand so that a hole
can be seen below the ring.
5. Place the battery cartridge in place and pull the
switch trigger. Release it so that the adjusting ring
rotates and the hole becomes visible as illustrated.
And then remove the battery cartridge.
► Fig.10: 1. Adjusting grip
6. Use an optional adjusting grip to adjust the fasten-
ing torque. Insert the pin of the adjusting grip into
the hole on the tool. And then, turn the adjusting
grip clockwise to set a greater fastening torque,
and counterclockwise to set a smaller fastening
torque.
7. Align the edge of the adjusting ring with your
desired number on the fastening torque scale.
8. Insert the battery cartridge and be sure that a fas-
tening torque has been set up by using a fastening
torque tester.
9. Rotate the ring on the tool and then tighten the
screw to secure the ring.
10. Attach the protector back to the clutch case.
NOTE:
• Numbers on the fastening torque scale is a
guideline to set up your desired fastening
torque.
Adjusting no-load speed and
revolution angle etc.
► Fig.11: 1. USB cable 2. USB port
After installing application soft in your computer, using
USB cable allows no-load speed and revolution angle
adjustment etc. of the tool.
NOTE: For application soft, please contact Makita
sales representative.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before carrying
out any work on the tool.
Selecting correct socket
There are different types of sockets for some models
depending on applications. Choose and install a correct
socket for your application.
Installing or removing socket
► Fig.12: 1. Socket 2. Hole 3. Pin
To install the socket, push it onto the square drive of the tool
with one hand by depressing a pin on the square drive with
another hand until it locks into place. To remove the socket,
simply pull it off depressing the pin on the square drive.
Installing hook
Optional accessory
The hook is useful to hang the tool.
Install the hook to the holes on the tool body.
► Fig.13: 1. Hook 2. Hole

9ENGLISH
OPERATION
Hold the tool rmly and place the socket over the bolt
or nut. Then switch the tool on. When the clutch cuts
in, the motor will stop automatically. Then release the
switch trigger.
NOTE:
• Hold the tool with its square drive pointed
straight at the bolt or nut, or the bolt or nut will
be damaged.
Limits of fastening capacity
Use the tool within the limits of fastening capacity. If you
use the tool beyond the limits, the clutch does not work.
And the tool cannot deliver enough fastening torque.
5025
360
300
240
180
120
60
30 58
Range of fastening capacity
With battery BL1815
Torque
Revolution angle( )
N m
25 65
360
300
240
180
120
60
30
Range of fastening capacity
Torque
Revolution angle( )
N m
With battery BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B,
BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B or BL1860B.
NOTE:
• The revolution angle means the angle which
a screw/bolt revolves when the tool attains to
100% from 50% of desired torque.
• Use of a low temperature conditioned battery
cartridge may sometimes give warning for
battery cartridge capacity by warning lamp and
beeper which makes the tool stop immediately.
In this case, the range of fastening capacity may
be inferior to those shown in the above even if a
charged battery cartridge is used.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before attempt-
ing to perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Makita genuine batteries and chargers
• Anti kickback attachment
• Protector (Yellow, Blue, Red, Clear, Black)
• Adjusting grip
• Spindle complete 12.7
• Hook
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

10 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell DFL651F
Åtdragningsmoment Med batteri BL1815 Hård åtdragning 25 - 58 N·m
Mjuk åtdragning 25 - 50 N·m
Med batteri
BL1815N / BL1820 /
BL1820B / BL1830 /
BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 /
BL1850B / BL1860B
Hård åtdragning 25 - 65 N·m
Mjuk åtdragning
Fyrkantig drivtapp 9,5 mm eller 12,7 mm
Obelastat varvtal *1 80 - 200 min-1
Standard batterikassett BL1815 / BL1815N / BL1820 /
BL1820B
BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B /
BL1860B
Mått 583 mm x 75 mm x 116 mm 600 mm x 75 mm x 116 mm
Vikt 2,5 kg 2,7 kg
Märkspänning 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående
meddelande.
• Specikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
• *1 Obelastat varvtal kan justeras med en exklusiv applikation.
Användningsområde
Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och
plast.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 72 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745 :
Arbetsläge: skruvdragning utan slag
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med en
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av expone-
ring för vibration.
VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
VARNING: Se till att hitta säkerhetsåtgärder som
kan skydda användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Batteridriven vinkelskruvdragare
Modellnummer/Typ: DFL651F
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/
EG nns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

11 SVENSKA
15.5.2015
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/
eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN SKRUVDRAGARE
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skruvdragaren
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir maskinens metalldelar strömförande och kan
ge operatören en elektrisk stöt.
2. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
5. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även
efter det att du har blivit van att använda
den. OVARSAM hantering eller underlåten-
het att följa säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda trans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).

12 SVENSKA
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
► Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
FÖRSIKTIGT:
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikasset-
ten. Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer
och skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på bat-
terikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats.
Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med
ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens
ovansida är batterikassetten inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Skyddssystem för batteri
Maskinen är utrustad med ett batteriskyddssystem.
Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn
för att förlänga batteriets livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar
att den förbrukar onormalt mycket ström.
Om detta inträffar ska du stänga av maski-
nen och avbryta arbetet som ledde till att
maskinen blev överbelastad. Starta därefter
maskinen för att starta om arbetet.
Om maskinen inte startar är batteriet över-
hettat. Om detta inträffar ska du låta batteriet
svalna innan du startar maskinen igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för
låg och maskinen fungerar inte. I detta läge
tar du bort batteriet och laddar det.
OBS: Överhettningsskyddet fungerar endast med en
stjärnmärkt batterikassett.
► Fig.2: 1. Stjärnmarkering
Indikerar resterande batterikapacitet
(Endast för batterikassetter med "B" i slutet av
modellnumret.)
► Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. CHECK-knapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att
ange återstående batterikapacitet. Indikatorlamporna
tänds under några sekunder.
OFF BlinkarTänd
Indikatorlampor
Ladda
batteriet.
0 % till 25 %
25 % till 50 %
50 % till 75 %
75 % till 100 %
Återstående
kapacitet
Det kan ha
uppstått fel
på batteriet.
OBS:
• Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja
sig lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT:
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen
ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
► Fig.4: 1. Avtryckarknapp
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
Reverseringsknappens funktion
FÖRSIKTIGT:
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
• Använd endast reverseringsknappen när maski-
nen stannat helt. Maskinen kan skadas om du
byter rotationsriktning medan den fortfarande
roterar.
• Placera alltid reverseringsknappen i neutralt
läge när du inte använder maskinen.
► Fig.5: 1. Reverseringsknapp
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från
sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs
rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.

13 SVENSKA
Tända lampan(orna)
FÖRSIKTIGT:
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
► Fig.6: 1. Lampa
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan
lyser medan du håller in avtryckaren. Lampan slock-
nar automatiskt 10 sekunder efter att du har släppt
avtryckaren.
OBS:
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
LED-indikator/Ljudsignal
► Fig.7: 1. LED-indikator
LED-indikatorn/ljudsignalen på maskinen indikerar följande funktioner.
Funktion Status Status för LED-indikator/ljudsignal Åtgärder som ska
vidtas
LED-indikator Ljudsignal
Automatisk stopp vid
åtdragning
Denna funktion fungerar
när verktyget har nått
förinställt åtdragnings-
moment och normal
åtdragning har uppnåtts.
Detta gör så att över-
dragning undviks.
Lyser grönt i ca en
sekund.
– –
Varning för otillräcklig
åtdragning
Otillräcklig åtdragning
har utförts när avtryck-
aren har släppts innan
förinställt åtdragnings-
moment har uppnåtts.
Lyser rött. En lång ljudsignal Efterdra skruven.
Varning för
batterikapacitet
Detta indikerar lämplig
tid för att byta batteri när
batteriet börjar laddas ur.
Blinkar sakta rött. En rad långa ljudsignaler Byt batteri mot ett fullad-
dat batteri.
Kontrollera kvarvarande
batterikapacitet, automa-
tiskt stopp
Denna funktion fungerar
när batteriet nästan är
tomt. När detta hän-
der stannar verktyget
omedelbart.
Lyser rött. En lång ljudsignal Byt batteri mot ett fullad-
dat batteri.
Kontrollera LED-
indikatorn, ljus- och
ljudsignalen
Denna funktion fungerar
för att kontrollera korrekt
funktion hos LED-
indikatorn, ljus- och ljud-
signalen när ett batteri är
isatt i verktyget.
Lyser först grönt, däref-
ter rött.
(Och sedan tänds ljuset.)
En rad väldigt korta
ljudsignaler
–
Anti-reset av styrning Denna funktion fungerar
när en onormal sänkning
av batterispänningen
sker av någon anledning
och verktyget stannar.
Blinkar rött och grönt. En rad korta ljudsignaler Byt batteri mot ett fullad-
dat batteri.
Överhettning Denna funktion fungerar
när styrningens tempe-
ratur blir väldigt hög och
verktyget stannar.
Blinkar snabbt rött. En rad korta ljudsignaler Ta omedelbart bort
batteriet och låt verkty-
get svalna.
Driftfel av avtryckaren Denna funktion fungerar
för att undvika att verk-
tyget startar när batteriet
sätts in i verktyget om
avtryckaren aktiveras.
Blinkar rött och grönt. En rad korta ljudsignaler Släpp avtryckaren.
Motorfel Motorfel har detekterats.
Om detta sker fungerar
inte verktyget.
Blinkar rött och grönt. En rad korta ljudsignaler Kontakta ditt lokala
Makita-servicecenter för
reparation.
Dubbelslag detekterat Denna funktion fungerar
när en skruv dras fast
igen efter åtdragning.
Lyser rött. En lång ljudsignal –
Underhållslarm Denna funktion visar att
det är dags för underhåll
enligt det förinställda
antalet skruvade
skruvar.
Blinkar gult. –Återställ larmet med
programvaran.

14 SVENSKA
Funktion Status Status för LED-indikator/ljudsignal Åtgärder som ska
vidtas
LED-indikator Ljudsignal
Verktyg anslutet till dator
(ingen datakommunika-
tion upprättad/kommuni-
kation ej tillgänglig)
Denna funktion visar att
data inte kan överföras
mellan verktyget och
datorn trots anslutning.
Blinkar gult. –Starta om program-
met och återanslut
USB-kabeln.
Verktyg anslutet till dator
(datakommunikation
upprättad)
Denna funktion visar att
verktyget är anslutet till
datorn och att dataöver-
föring kan utföras mellan
verktyget och datorn vid
normala förhållanden.
Blinkar grönt. – –
Ställa in åtdragningsmomentet
► Fig.8: 1. Skruv 2. Ring 3. Kopplingshus
► Fig.9: 1. Skala 2. Hål för inställningshandtag 3. Gul
linje
När du önskar att skruva i maskinskruvar, träskruvar,
insexbultar etc. med det förinställda åtdragningsmo-
mentet, justerar du åtdragningsmomentet på följande
sätt.
1. Ta först bort batterikassetten från maskinen.
2. Ta bort skyddet från kopplingshuset.
3. Lossa och ta bort skruven som fäster ringen.
4. Vrid ringen på verktyget för hand så att ett hål
syns under ringen.
5. Sätt batterikassetten på plats och tryck in avtryck-
aren. Släpp den så att inställningsringen roterar
och att hålet blir synlig, såsom visas. Ta sedan
bort batterikassetten.
► Fig.10: 1. Inställningsfäste
6. Använd ett separat inställningsfäste för att jus-
tera åtdragningsmomentet. Sätt in ett av inställ-
ningsfästets stift i hålet på verktyget. Vrid sedan
inställningsfästet medurs för att ställa in ett högre
åtdragningsmoment och moturs för att ställa in ett
lägre åtdragningsmoment.
7. Rikta in kanten på inställningsringen mot önskad
siffra på skalan för åtdragningsmoment.
8. Sätt i batterikassetten och kontrollera att ett
åtdragningsmoment har ställts in genom att
använda en testare för åtdragningsmomentet.
9. Vrid ringen på verktyget och dra därefter åt skru-
ven för att fästa ringen.
10. Fäst skyddet tillbaka på kopplingshuset.
OBS:
• Siffrorna på skalan för åtdragningsmo-
ment är en riktlinje för att ställa in önskat
åtdragningsmoment.
Justering av tomgångsvarvtal och
rotationsvinkel etc.
► Fig.11: 1. USB-kabel 2. USB-port
När tillämpningsprogrammet har installerats i datorn
kan maskinens tomgångsvarvtal och rotationsvinkel
justeras med en USB-kabel.
OBS: Kontakta Makitas försäljningsrepresentant
avseende tillämpningsprogrammet.
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Rätt val av hylsa
Det nns olika typer av hylsor för en del modeller bero-
ende på användningen. Välj och montera korrekt hylsa
för det arbete du skall utföra.
Montering eller demontering av
hylsa
► Fig.12: 1. Hylsa 2. Hål 3. Stift
För att montera hylsan trycker du på hylsan på
maskinens fyrkantiga drivtapp med den ena handen,
samtidigt som du trycker in stiftet på den fyrkantiga
drivtappen med andra handen, tills hylsan låses på
plats. Demontera hylsan genom att helt enkelt dra ut
den samtidigt som stiftet trycks ner på den fyrkantiga
drivtappen.
Monteringskrok
Valfria tillbehör
Kroken är bra för att hänga verktyget i.
Installera kroken i hålen på verktygets kropp.
► Fig.13: 1. Krok 2. Hål
ANVÄNDNING
Håll maskinen stadigt och placera hylsan över bulten
eller muttern. Starta sedan maskinen. När kopp-
lingen slirar stannar motorn automatiskt. Släpp sedan
avtryckaren.
OBS:
• Håll maskinen med dess fyrkantiga drivtapp rakt
på bulten eller muttern, annars kommer bulten
eller muttern att skadas.

15 SVENSKA
Begränsningar för
åtdragningskapacitet
Använd maskinen inom gränserna för åtdragningska-
paciteten. Kopplingen fungerar inte om du använder
maskinen utanför dessa gränser. Maskinen åtdrag-
ningsmoment blir inte tillräckligt.
5025
360
300
240
180
120
60
30 58
Åtdragningskapacitet
Med batteri BL1815
Vridmoment
Rotationsvinkel( )
N m
25 65
360
300
240
180
120
60
30
Åtdragningskapacitet
Vridmoment
Rotationsvinkel ( )
N m
Med batteri BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B,
BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B eller BL1860B.
OBS:
• Med rotationsvinkel avses den vinkel som en
skruv/bult roterar i när maskinen uppnår 100 %
från 50 % av önskat moment.
•
När en lågtemperatursanpassad batterikassett
används, kan den ibland varna för låg kapacitet
hos batterikassetten med varningslampan och
ljudsignalen, vilket gör att maskinen stannar
omedelbart. Om så är fallet, kan skalan för
åtdragningskapaciteten bli lägre än de som visas
ovan, om en laddad batterikassett används.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller lik-
nande. Missfärgning, deformation eller sprickor
kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast
tillbehören eller tillsatserna för de syften de är
avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Originalbatterier och -laddare från Makita
• Kastskydd
• Skydd (gult, blått, rött, genomskinligt, svart)
• Inställningsfäste
• Komplett spindel 12,7
• Krok
OBS:
• Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

16 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell DFL651F
Tiltrekkingsmoment Med batteri BL1815 Hardt ledd 25 - 58 N·m
Mykt ledd 25 - 50 N·m
Med batteri
BL1815N / BL1820 /
BL1820B / BL1830 /
BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 /
BL1850B / BL1860B
Hardt ledd 25 - 65 N·m
Mykt ledd
Firkantåpning 9,5 mm eller 12,7 mm
Hastighet uten belastning *1 80 - 200 min-1
Standard batteri BL1815 / BL1815N / BL1820 /
BL1820B
BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B /
BL1860B
Mål 583 mm x 75 mm x 116 mm 600 mm x 75 mm x 116 mm
Nettovekt 2,5 kg 2,7 kg
Merkespenning DC 18 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere
forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
• *1 Hastighet uten belastning kan justeres ved eksklusiv bruk.
Beregnet bruk
Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA): 72 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmodus: skrutrekking uten slag
Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2 eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjo-
nene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den
oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan
verktøyet brukes.
ADVARSEL: Vær påpasselig med å nne sik-
kerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en
oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på
bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når
verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg
til oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet vinkeltrekker
Modellnr./type: DFL651F
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske len i samsvar med 2006/42/EF er tilgjen-
gelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

17 NORSK
15.5.2015
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruk-
sjoner for senere bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
TRÅDLØS SKRUTREKKER
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis festemidler får
kontakt med strømførende ledninger, vil uisolerte
metalldeler av maskinen bli strømførende og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
2. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
3. Hold maskinen godt fast.
4. Hold hendene unna roterende deler.
5. Ikke berør bits eller arbeidsstykke umiddelbart
etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme,
og du kan få brannsår.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: Selv om du har brukt pro-
duktet mye og føler deg fortrolig med det,
er det likevel svært viktig at du følger nøye
de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsre-
glene i denne brukerhåndboken kan resul-
tere i alvorlige helseskader.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til
muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem-
melser.
Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).

18 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
► Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knapp 3. Batteri
FORSIKTIG:
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller
fjerner batteriet.
• Hold godt rundt maskinen og batteriet når du
setter inn eller tar ut batteriet. Hvis du mister
ned maskinen eller batteriet, kan dette forår-
sake personskader eller skader på maskinen/
batteriet.
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
på batteriet på linje med sporet i huset og skyve batte-
riet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over-
siden av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås.
FORSIKTIG:
• Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at den
røde anviseren ikke lenger er synlig. Hvis du
ikke gjør dette, kan batteriet falle ut av maskinen
og skade deg eller andre som oppholder seg i
nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter i batteriet. Hvis bat-
teriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Batteribeskyttelsessystem
Verktøyer er utstyrt med et batterivernsystem. Dette
systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å
forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
Verktøyet brukes på en måte som gjør at det
trekker uvanlig mye strøm.
I denne situasjonen slår du verktøyet av og
stanser bruken som førte til at verktøyet ble
overbelastet. Slå deretter verktøyet på for å
starte på nytt.
Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet over-
opphetet. I denne situasjonen lar du batteriet
kjøle seg ned før du slår verktøyet på igjen.
• Lav batterispenning:
Gjenværende batterikapasitet er for lav, og
verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet,
fjern og lad batteriet opp igjen.
MERK: Beskyttelsen mot overoppheting fungerer
bare for batterier med stjernemarkering.
► Fig.2: 1. Stjernemerking
Indikere gjenværende
batterikapasitet
(Bare for batterier der modellnummeret slutter på "B".)
► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. CHECK-knapp
Trykk på kontrollknappen på batteriet for å se gjenvæ-
rende batterikapasitet. Indikatorlampen lyser i noen
sekunder.
OFF BlinkerLyser
Indikatorlamper
Lad batteriet.
0 % til 25 %
25 % til 50 %
50 % til 75 %
75 % til 100 %
Gjenværende
kapasitet
Det kan være
en feil
med batteriet.
MERK:
• Det angitte nivået kan avvike noe fra den fak-
tiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og
den omgivende temperaturen.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer mas-
kinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling
når den slippes.
► Fig.4: 1. Startbryter
Trykk på startbryteren for å starte verktøyet. Slipp start-
bryteren for å stoppe verktøyet.
Reverseringsfunksjon
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen
før verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
• Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må du
alltid sette reversbryteren i nøytral stilling.
► Fig.5: 1. Revershendel
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til
å endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren
fra "A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra
"B"-siden for å velge rotasjon mot klokken.
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke startbry-
teren trykkes inn.

19 NORSK
Aktiverer lampen(e)
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
► Fig.6: 1. Lampe
Trekk i startbryteren for å aktivere lampen. Lampen
lyser mens du drar i startbryteren. Lampen deaktiveres
10 sekunder etter at startbryteren slippes.
MERK:
• Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelin-
sen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampe-
linsen, da dette kan redusere lysstyrken.
LED-lampe / pipetone
► Fig.7: 1. LED-indikator
LED-lampen / pipetonen i verktøyet viser følgende funksjoner.
Funksjon Status Status for LED-lampe/pipetone Tiltak som må
iverksettes
LED-lampe Pipetone
Auto-stop-festing Denne funksjonen trer
i kraft når verktøyet har
nådd det forhåndsinn-
stilte tiltrekkingsmomen-
tet og vanlig tiltrekking
er fullført. Dette bidrar
til å forhindre for hard
tiltrekking.
Lyser grønt i ca. ett
sekund.
– –
Advarsel om utilstrekke-
lig festing
Når startbryteren slippes
opp før det forhåndsinn-
stilte tiltrekkingsmomen-
tet er nådd, er det utført
utilstrekkelig festing.
Lampen lyser rødt. En lang pipetone Trekk til skruen på nytt.
Advarsel om
batterikapasitet
Dette angir at tiden er
inne for å bytte ut bat-
teriet fordi batterinivået
er lavt.
Blinker sakte rødt. En serie med lange
pipetoner
Bytt ut batteriet med et
batteri som er fulladet.
Kontrollere den
resterende batterikapa-
siteten, auto-stop
Denne funksjonen trer
i kraft når batterief-
fekten snart er brukt
opp. Verktøyet stanser
umiddelbart.
Lampen lyser rødt. En lang pipetone Bytt ut batteriet med et
batteri som er fulladet.
Kontrollere at LED-
lampen, lyset og pipe-
tonen fungerer som
de skal
Denne funksjonen trer i
kraft for å kontrollere at
LED-lampen, lyset og
pipetonen fungerer som
de skal når et batteri er
satt inn i verktøyet.
Lampen lyser først
grønt, deretter rødt.
(Deretter slår lyset seg
på.)
En serie med svært
korte pipetoner
–
Kontroller tilbakestilles
ikke
Denne funksjonen trer i
kraft når det av en eller
annen grunn oppstår et
uvanlig fall i batterispen-
ningen, og verktøyet
stanser.
Blinker rødt og grønt om
hverandre.
En serie med korte
pipetoner
Bytt ut batteriet med et
batteri som er fulladet.
Overoppheting Denne funksjonen trer
i kraft når kontrollerens
temperatur stiger kraftig,
og verktøyet stanser.
Blinker raskt rødt. En serie med korte
pipetoner
Ta ut batteriet umid-
delbart, og kjøle ned
verktøyet.
Driftsfeil for startbryteren Denne funksjonen trer
i kraft for å unngå at
verktøyet starter opp
automatisk når et batteri
settes inn i verktøyet
samtidig som startbryte-
ren aktiveres.
Blinker rødt og grønt om
hverandre.
En serie med korte
pipetoner
Slipp startbryteren.
Motorfeil Det er oppdaget en
motorfeil. Verktøyet
fungerer ikke.
Blinker rødt og grønt om
hverandre.
En serie med korte
pipetoner
Be nærmeste Makita-
serviceverksted om å
reparere det.
Dobbelttreff oppdaget Denne funksjonen trer
i kraft når en skrue
trekkes til på nytt etter
festing.
Lampen lyser rødt. En lang pipetone –

20 NORSK
Funksjon Status Status for LED-lampe/pipetone Tiltak som må
iverksettes
LED-lampe Pipetone
Vedlikeholdsalarm Denne funksjonen viser
at tiden for vedlikehold
er inne i henhold til antall
avfyrte skruer som du
har forhåndsinnstilt.
Blinker gult. –Tilbakestill alarmen med
programvaren.
Verktøy tilkoblet til PC
(ingen datakommunika-
sjon startet/kommunika-
sjon utilgjengelig)
Denne funksjonen viser
at data ikke kan utveks-
les mellom verktøyet
og PC-en til tross for
tilkoblingen.
Blinker gult. –Start programvaren på
nytt, og koble til USB-
kabelen på nytt.
Verktøy tilkoblet til PC
(datakommunikasjon
startet)
Denne funksjonen viser
at verktøyet er koblet til
PC-en, og at datautveks-
ling mellom verktøyet og
PC-en kan utføres på
vanlig måte.
Blinker grønt. – –
Justere tiltrekkingsmomentet
► Fig.8: 1. Skrue 2. Ring 3. Clutch-hus
► Fig.9: 1. Skala 2. Hull for justeringshåndtak 3. Gul
linje
Når du vil skru maskinskruer, treskruer, sekskantskruer
osv. med forhåndsbestemt moment, må du justere
tiltrekkingsmomentet på følgende måte.
1. Ta batteriinnsatsen ut av verktøyet.
2. Fjern beskyttelsen fra clutch-huset.
3. Løsne og ta ut skruene som fester ringen.
4. Roter ringen på verktøyet for hånd, inntil et hull
vises under ringen.
5. Sett batteriinnsatsen på plass, og trekk i start-
bryteren. Slipp den slik at justeringsringen rote-
rer og hullet blir synlig som vist. Fjern deretter
batteriinnsatsen.
► Fig.10: 1. Justeringshåndtak
6. Bruk et valgfritt justeringshåndtak til å justere
tiltrekkingsmomentet. Sett pinnen på justerings-
håndtaket inn i hullet på verktøyet. Vri deretter
justeringshåndtaket med urviseren for å angi et
større tiltrekkingsmoment, og mot urviseren for å
angi et mindre tiltrekkingsmoment.
7. Rett inn kanten på justeringsringen mot ønsket tall
på tiltrekkingsmomentskalaen.
8. Sett inn batteriinnsatsen og forsikre deg om at til-
trekkingsmomentet er stilt inn med et testapparat.
9. Roter ringen på verktøyet på nytt, og stram deret-
ter skruen for å feste ringen.
10. Fest beskyttelsen på clutch-huset igjen.
MERK:
• Tallene på tiltrekkingsmomentskalaen er
en retningslinje for innstilling av ønsket
tiltrekkingsmoment.
Justering av hastighet uten
belastning og omdreiningsvinkel
osv.
► Fig.11: 1. USB-kabel 2. USB-port
Etter å ha installert programvaren i datamaskinen vil bruk
av USB-kabel gjøre det mulig med justering av hastighet
uten belastning og omdreiningsvinkel osv. for verktøyet.
MERK: For programvare ta kontakt med Makitas
salgsrepresentant.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av
og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Velge riktig pipe
Det nnes forskjellige typer piper for noen modeller
avhengig av bruk. Velg og monter riktig pipe for din
bruk.
Montere eller demontere pipe
► Fig.12: 1. Pipe 2. Hull 3. Stift
For å montere pipen, må du skyve den inn i innerr-
kante på verktøyet med en hånd ved å trykke en stift på
rkanten med den andre hånden til den låses på plass.
For å demontere pipen, må du dra den av mens du
trykker på stiften på innerrkanten.
Monteringskrok
Valgfritt tilbehør
Kroken er nyttig for å henge opp verktøyet.
Før kroken inn i hullene på verktøykroppen.
► Fig.13: 1. Krok 2. Hull
BRUK
Hold verktøyet støtt og plasser pipen over skruen eller
mutteren. Slå på verktøyet. Når clutchen slår inn, stop-
per motoren automatisk. Slipp startbryteren.
MERK:
• Hold verktøyet med rkantåpningen rett mot
skruen eller mutteren, ellers vil skruen eller
mutteren bli skadet.
Other manuals for DFL651F
7
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita 6821 User manual

Makita
Makita FS2200 User manual

Makita
Makita 6823 User manual

Makita
Makita HP330D User manual

Makita
Makita DFT041R User manual

Makita
Makita DFL201R User manual

Makita
Makita 6823N 6824N User manual

Makita
Makita FS2700 User manual

Makita
Makita FS2500 User manual

Makita
Makita DFR452 User manual

Makita
Makita DFL123F User manual

Makita
Makita DFS250 User manual

Makita
Makita DFL083F User manual

Makita
Makita DFR750RFE User manual

Makita
Makita BFT041R User manual

Makita
Makita AR411HR User manual

Makita
Makita XSF04 User manual

Makita
Makita DFT085F User manual

Makita
Makita XAD01Z User manual

Makita
Makita BFL080F User manual