Makita FS4200 User manual

GB Drywall Screwdriver Instruction manual
F Visseuse Manuel d’instructions
D Schrauber Betriebsanleitung
I Avvitatore per muri a secco Istruzioni per l’uso
NL Gipsplaatschroefmachine Gebruiksaanwijzing
E Atornillador para tablaroca Manual de instrucciones
P Parafusadeira para gesso Manual de instruções
DK Gipsskruemaskine Brugsanvisning
GR Κατσαβίδι ξηρού τοίχου Οδηγίες χρήσης
009959
FS4000
FS4000X
FS4200
FS4300
FS4300A
FS4300X
FS6200
FS6300
FS6300A
FS6300R
FS6300X

2
1009960 2002612
3004149 4004154
5009961 6009967
7009962 8009963
1
A
B
A
B
2
3
1 mm
3
1 mm
4
5
6
A
B
7
8

3
9009964 10 010095
11 002653 12 002661
13 004178 14 004179
15 004180 16 004181
1
9
3
9
10
11
32
3
10 11
5
5

4
17 004182 18 009971
19 009966
12
13
14

5
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use ENE033-1
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
Power supply ENF002-2
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
General Power Tool Safety
Warnings GEA010-1
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
SCREWDRIVER SAFETY
WARNINGS GEB017-4
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring or its own cord.
Fasteners contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.Be sure no
one is below when using the tool in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and
could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Depth adjustment
For Model FS4000, FS4200, FS4300, FS4300A,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R (Fig. 1)
The depth can be adjusted by turning the lock ring. Turn it
in “B” direction for less depth and in “A” direction for more
depth. One full turn of the lock ring equals 2.0 mm change
in depth.
For Model FS4000X, FS4300X, FS6300X (Fig. 2)
The depth can be adjusted by turning the locking sleeve.
Turn it in “A” direction for less depth and in “B” direction
1. Lock ring
2. Locking sleeve
3. Locator
4. Switch trigger
5. Lock button
6. Lamp
7. Reversing switch lever
8. Hook
9. Gear housing
10. Bit
11. Magnetic bit holder
12. Swells
13. Trapezoidal holes
14. Locator holder
Model
FS4000 FS4000X FS4200 FS4300/
FS4300A FS4300X FS6200 FS6300/
FS6300A FS6300R FS6300X
Capacities
Self drilling
screw 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm - - - -
Drywall
screw 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm
No load speed (min-1) 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 6,000 0 - 6,000 0 - 6,000 0 - 6,000
Overall length 269 mm 284 mm 269 mm 279 mm 293 mm 269 mm 279 mm 279 mm 293 mm
Net weight 1.3 kg 1.3 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg
Safety class /II

6
for more depth. One full turn of the locking sleeve equals
1.5 mm change in depth.
For all Models
Adjust the lock ring so that the distance between the tip of
the locator and the screw head is approximately 1 mm as
shown in the figures. Drive a trial screw into your material
or a piece of duplicate material. If the depth is still not
suitable for the screw, continue adjusting until you obtain
the proper depth setting. (Fig. 3 & 4)
Switch action (Fig. 5)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
NOTE:
• Even with the switch on and motor running, the bit will
not rotate until you fit the point of the bit in the screw
head and apply forward pressure to engage the clutch.
Lighting up the lamps
For Models FS4200, FS4300, FS4300A, FS4300X,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R, FS6300X (Fig. 6)
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to
turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
Reversing switch action (Fig. 7)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or the position
(B side) for counterclockwise rotation.
Hook (Fig. 8)
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the bit
For Model FS4000, FS4200, FS4300, FS4300A,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R
To remove the bit, first remove the locator by pulling the
lock ring away from the gear housing. (Fig. 9)
Grasp the bit with a pair of pliers and pull the bit out of the
magnetic bit holder. Sometimes, it helps to wiggle the bit
with the pliers as you pull.
To install the bit, push it firmly into the magnetic bit holder.
Then install the locator by pushing it firmly back onto the
gear housing. (Fig. 10)
For Model FS4000X, FS4300X, FS6300X
To remove the bit, first pull the locator out of the locking
sleeve. Then grasp the bit with a pair of pliers and pull the
bit out of the magnetic bit holder. Sometimes, it helps to
wiggle the bit with the pliers as you pull. (Fig. 11)
To install the bit, push it firmly into the magnetic bit holder.
Then install the locator by pushing it firmly back onto the
locking sleeve. (Fig. 12)
Installing removable cord adapter
For Model FS6300R (Fig. 13)
Insert the removable cord adapter as far as it goes so that
the marking on an end of the removable cord adapter
on the side of connecting to power supply cord is aligned
to the marking on the other end of the removable cord
adapter on the side of connecting to the tool.
Turn the removable cord adapter clockwise until it is
locked with a lock button. (Fig. 14)
And at this time the marking on an end of the
removable cord adapter on the side of power supply cord
is aligned to the marking on the other end of the
removable cord adapter on the side of connecting to the
tool. (Fig. 15)
Removing removable cord adapter
(Fig. 16)
Rotate the removable cord adapter counterclockwise until
it stops while pressing the lower part of the lock button.
Then pull the removable cord adapter in that position.
(Fig. 17)
Use of locator holder (Fig. 18)
The locator can be temporarily held on the locator holder
during replacing bit or using without locator. To hold the
locator, position the trapezoidal holes of the locator on the
swells of the locator holder and push it in.
OPERATION (Fig. 19)
Fit the screw on the point of the bit and place the point of
the screw on the surface of the workpiece to be fastened.
Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool
as soon as the clutch cuts in. Then release the switch
trigger.
CAUTION:
• When fitting the screw onto the point of the bit, be
careful not to push in on the screw. If the screw is
pushed in, the clutch will engage and the screw will
rotate suddenly. This could damage a workpiece or
cause an injury.

7
• Make sure that the bit is inserted straight in the screw
head, or the screw and/or bit may be damaged.
• Hold the tool only by the handle when performing an
operation. Do not touch the metal part.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Phillips Insert bits
• Magnetic bit holder
• Locator
• Plastic carrying case
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
Noise ENG905-1
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Model FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300,
FS4300X, FS6300, FS6300R, FS6300X
Sound pressure level (LpA): 82 dB (A)
Sound power level (LWA): 93 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection.
Vibration ENG900-1
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Model FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300,
FS4300X, FS6300, FS6300R, FS6300X
Work mode: screwdriving without impact
Vibration emission (ah): 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K): 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in
the actual conditions of use (taking account of all parts
of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
For European countries only ENH101-16
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Drywall Screwdriver
Model No./ Type:
FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300, FS4300X, FS6300,
FS6300R, FS6300X
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
19. 6. 2013
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

8
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
Utilisations ENE033-1
L’outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et
le plastique.
Alimentation ENF002-2
L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant
secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité générales
des outils électriques GEA010-1
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions. Il y a un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave si les consignes et les instructions ne sont pas
toutes respectées.
Conservez toutes les consignes
et instructions pour référence
ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA
VISSEUSE GEB017-4
1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de poigne
isolées lorsque vous effectuez une opération au
cours de laquelle la pièce de fixation peut entrer
en contact avec des fils dissimulés ou avec le
cordon de l’outil. Il est possible que les pièces de
fixation entrant en contact avec un fil sous tension
mettent les parties métalliques exposées de l’outil
sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc
électrique chez l’utilisateur.
2. Veillez toujours à votre stabilité. Assurez-vous
qu’il n’y a personne en dessous lorsque vous
utilisez l’outil en hauteur.
3. Tenez l’outil fermement.
4. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
5. Ne touchez ni l’embout ni la pièce immédiatement
après le fonctionnement ; ils risquent d’être
extrêmement chauds et de vous brûler la peau.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non-
respect des consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel d’instructions peuvent causer des blessures
graves.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant de le régler ou de vérifier son
fonctionnement.
1. Bague de verrouillage
2. Manchon de verrouillage
3. Centreur
4. Gâchette
5. Bouton de verrouillage
6. Lampe
7. Levier inverseur
8. Crochet
9. Carter d’engrenage
10. Embout
11. Porte-embout magntique
12. Arrondis
13. Trous trapézoïdaux
14. Support du centreur
Modèle
FS4000 FS4000X FS4200 FS4300/
FS4300A FS4300X FS6200 FS6300/
FS6300A FS6300R FS6300X
Capacités
Vis
autoperceuse 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm - - - -
Vis
autoforeuse 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm
Vitesse à vide (min-1) 0 - 4 000 0 - 4 000 0 - 4 000 0 - 4 000 0 - 4 000 0 - 6 000 0 - 6 000 0 - 6 000 0 - 6 000
Longueur totale 269 mm 284 mm 269 mm 279 mm 293 mm 269 mm 279 mm 279 mm 293 mm
Poids net 1,3 kg 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Niveau de sécurité /II

9
Réglage de la profondeur
Pour les modèles FS4000, FS4200, FS4300, FS4300A,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R (Fig. 1)
La profondeur peut être réglée en tournant la bague de
verrouillage. Tournez-la dans le sens « B » pour moins de
profondeur et dans le sens « A » pour plus de profondeur.
Un tour entier de la bague de verrouillage égale 2,0 mm
de changement en profondeur.
Pour les modèles FS4000X, FS4300X, FS6300X (Fig. 2)
La profondeur peut être réglée en tournant le manchon de
verrouillage. Tournez-le dans le sens « A » pour moins de
profondeur et dans le sens « B » pour plus de profondeur.
Un tour complet du manchon de verrouillage équivaut à
un changement en profondeur de 1,5 mm.
Pour tous les modèles
Réglez la bague de verrouillage de sorte que la distance
entre le bout du centreur et la tête de la vis soit d’environ
1 mm comme illustré dans les figures. Enfoncez une vis
d’essai dans votre matériel ou un morceau de matériel
que vous avez en double. Si la profondeur ne convient
toujours pas pour la vis, continuez le réglage jusqu’à ce
que vous trouviez la profondeur correcte. (Fig. 3 et 4)
Interrupteur (Fig. 5)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la
gâchette fonctionne correctement et revient en position
d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on
accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter,
relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette
puis enfoncez le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée,
appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
REMARQUE :
• Même sous tension et avec le moteur en
fonctionnement, l’embout ne pivotera pas avant que
vous ayez placé la pointe de l’embout sur la tête de la
vis et appuyé dessus afin d’engager l’embrayage.
Allumage des lampes
Pour les modèles FS4200, FS4300, FS4300A,
FS4300X, FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R,
FS6300X (Fig. 6)
ATTENTION :
• Ne regardez pas directement la lumière ou la source
lumineuse.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour
l’éteindre, relâchez la gâchette.
REMARQUE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui
recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de ne
pas rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité
d’éclairage sera affectée.
Marche arrière (Fig. 7)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement
arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil
avant l’arrêt de celui-ci, vous risquez de l’endommager.
L’outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Placez l’inverseur en position (A)
pour une rotation vers la droite, ou en position (B) pour
une rotation vers la gauche.
Crochet (Fig. 8)
L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de le
suspendre temporairement.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-
vous toujours qu’il est hors tension et dbranch.
Installation ou retrait de l’embout
Pour les modèles FS4000, FS4200, FS4300, FS4300A,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R
Pour retirer l’embout, enlevez d’abord le centreur en ôtant
la bague de verrouillage du carter d’engrenage. (Fig. 9)
Saisissez l’embout avec une pince et sortez-le du porte-
embout magnétique. Il est parfois plus facile de retirer
l’embout en le bougeant tout en tirant.
Pour installer l’embout, poussez-le fermement dans le
porte-embout magnétique. Puis installez le centreur en le
poussant fermement en arrière dans le carter
d’engrenage. (Fig. 10)
Pour les modèles FS4000X, FS4300X, FS6300X
Pour retirer l’embout, commencez par tirer sur le centreur
pour l’extraire du manchon de verrouillage. Ensuite
saisissez l’embout avec une paire de pinces et tirez-le
pour le sortir du porte-embout magnétique. Le fait de
bouger l’embout avec les pinces tout en le tirant permet
parfois de faciliter son retrait. (Fig. 11)
Pour installer l’embout, poussez-le fermement dans le
porte-embout magnétique. Puis installez le centreur en le
poussant fermement en arrière dans le manchon de
verrouillage. (Fig. 12)
Installation de l’adaptateur pour cordon
amovible
Pour le modèle FS6300R (Fig. 13)
Insérez l’adaptateur pour cordon amovible aussi loin que
possible de façon à ce que le repère à une extrémité
de l’adaptateur au niveau de la connexion au cordon
d’alimentation soit aligné avec le repère sur l’autre
extrémité de l’adaptateur au niveau de la connexion à
l’outil.
Faites pivoter l’adaptateur pour cordon amovible vers la
droite jusqu’à ce qu’il se verrouille avec le bouton de
verrouillage. (Fig. 14)
Ainsi, le repère à une extrémité de l’adaptateur pour
cordon amovible au niveau de la connexion au cordon
d’alimentation est aligné avec le repère sur l’autre

10
extrémité de l’adaptateur au niveau de la connexion à
l’outil. (Fig. 15)
Retrait de l’adaptateur pour cordon
amovible (Fig. 16)
Faites pivoter l’adaptateur pour cordon amovible vers la
gauche jusqu’à la butée tout en appuyant sur la partie
inférieure du bouton de verrouillage.
Puis retirez l’adaptateur pour cordon amovible de cette
position. (Fig. 17)
Utilisation du support du centreur
(Fig. 18)
Le centreur peut être placé temporairement sur son
support pendant le remplacement de l’embout ou pour
une utilisation sans centreur. Pour poser le centreur sur
son support, placez les trous trapézoïdaux du centreur
sur les arrondis du support puis enfoncez-le.
UTILISATION (Fig. 19)
Ajustez la vis sur la pointe de l’embout et placez la pointe
de la vis sur la surface de la pièce de travail qui doit être
fixée. Appliquez un peu de pression sur l’outil et
démarrez-le. Retirez-le dès que l’embrayage s’emballe.
Ensuite relâchez la gâchette.
ATTENTION :
• Quand vous ajustez la vis sur la pointe de l’embout,
faites attention de ne pas pousser sur la vis. Si la vis
est poussée, l’embrayage s’enclenche et la vis tourne
soudainement. Cela pourrait endommager la pièce de
travail ou causer des blessures.
• Assurez-vous que l’embout se trouve inséré bien droit
dans la tête de la vis, faute de quoi la vis et/ou l’embout
risquent d’être endommagés.
• Manipulez l’outil uniquement par la poignée lors de son
utilisation. Ne touchez pas la partie métallique.
MAINTENANCE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou
de maintenance.
• N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent
de provoquer des décolorations, des déformations ou
des fissures.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, inspection et remplacement des
charbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou
de réglage, doivent être effectués par un Centre de
service agréé Makita, toujours avec des pièces de
rechange Makita.
ACCESSOIRES FOURNIS EN
OPTION
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N’utilisez les
accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été
conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre Centre de service local Makita.
• Phillips Insert bits
• Porte-embout magnétique
• Centreur
• Étui en plastique
REMARQUE :
• Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant
qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil
envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.
Bruit ENG905-1
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Modèles FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300,
FS4300X, FS6300, FS6300R, FS6300X
Niveau de pression sonore (LpA) : 82 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 93 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibrations ENG900-1
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Modèles FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300,
FS4300X, FS6300, FS6300R, FS6300X
Mode de fonctionnement : vissage sans impact
Émission des vibrations (ah) : 2,5 m/s2ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée afin de comparer des outils entre
eux.
• La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut
également être utilisée lors d’une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
• Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible
que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle
de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission
déclarée.
• Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à
protéger l’opérateur et établies en fonction de
l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles
d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du
cycle de fonctionnement, telles que les périodes de
mise hors tension de l’outil, les périodes de
fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en
route).
Pour les pays européens uniquement ENH101-16
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que les machines Makita
suivantes :
Nom de la machine :
Visseuse
N° de modèle/Type :
FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300, FS4300X, FS6300,
FS6300R, FS6300X
sont fabriquées en série et

11
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN60745
La documentation technique est disponible auprès de :
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
19. 6. 2013
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

12
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Erklärung der Gesamtdarstellung
TECHNISCHE DATEN
• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Die Technischen Daten können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
• Gewicht entsprechend EPTA-Verfahren 01/2003
Verwendungszweck ENE033-1
Das Werkzeug wurde für das Schrauben in Holz, Metall
und Kunststoff entwickelt.
Stromversorgung ENF002-2
Das Werkzeug darf nur an eine Stromversorgung mit
Einphasen-Wechselstrom mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung angeschlossen werden. Das
Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse
und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne
Schutzkontakt betrieben werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge GEA010-1
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen sorgfältig durch. Wenn die Hinweise
und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die
Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko
von ernsthaften Verletzungen.
Bewahren Sie alle Hinweise und
Anweisungen zur späteren
Referenz gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM
SCHRAUBER GEB017-4
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen
arbeiten, bei denen der Schrauber verborgene
Verkabelung oder das eigene Kabel berühren
kann. Bei Kontakt des Schraubers mit einem Strom
führenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des
Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener
weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen
Stromschlag.
2. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand.
Achten Sie darauf, dass sich niemand unter ihnen
befindet, wenn Sie das Werkzeug an erhöhten
Orten verwenden.
3. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
4. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen
fern.
5. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den
Einsatz oder das Werkstück. Diese können extrem
heiß sein und zu Verbrennungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des
Werkzeugs oder Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine
Funktionsprüfung am Werkzeug vornehmen.
1. Arretierring
2. Sicherungskranz
3. Zentrierring
4. Ein/Aus-Schalter
5. Arretiertaste
6. Lampe
7. Umschalthebel
8. Haken
9. Getriebegehäuse
10. Einsatz
11. Magneteinsatzhalter
12. Ausbuchtung
13. Trapezförmige Löcher
14. Zentrierringhalter
Modell
FS4000 FS4000X FS4200 FS4300/
FS4300A FS4300X FS6200 FS6300/
FS6300A
FS6300R
FS6300X
Leistungen
Gewindebohrende
Schraube
6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm - - - -
Trockenbauschraube
5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm
Leerlaufdrehzahl (U/min-1)
0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000
Gesamtlänge 269 mm 284 mm 269 mm 279 mm 293 mm 269 mm 279 mm 279 mm 293 mm
Nettogewicht 1,3 kg 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Sicherheitsklasse /II

13
Tiefeneinstellung
Für Modelle FS4000, FS4200, FS4300, FS4300A,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R (Abb. 1)
Die Tiefe kann durch Drehen des Arretierrings eingestellt
werden. Drehen in Richtung „B“ verringert die Tiefe,
Drehen in Richtung „A“ erhöht die Tiefe. Eine volle
Umdrehung des Arretierrings entspricht einer
Tiefenänderung von 2,0 mm.
Für Modelle FS4000X, FS4300X, FS6300X (Abb. 2)
Um die Tiefe einzustellen, drehen Sie den
Sicherungskranz. Drehen in Richtung „A“ verringert die
Tiefe, Drehen in Richtung „B“ erhöht die Tiefe. Eine volle
Umdrehung des Sicherungskranzes entspricht einer
Tiefenänderung von 1,5 mm.
Für alle Modelle
Stellen Sie den Arretierring so ein, dass der Abstand
zwischen der Spitze des Zentrierrings und dem
Schraubenkopf ca. 1 mm beträgt (siehe Abbildung).
Schrauben Sie eine Probeschraube in das Material oder
in ein Materialduplikat. Falls die Tiefe für die Schraube
nicht ausreicht, passen Sie die Einstellung bis zur
entsprechenden Tiefe weiter an. (Abb. 3 und 4)
Bedienung des Schalters (Abb. 5)
VORSICHT:
• Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeug-
Netzsteckers darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter
korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die
Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den
Ein/Aus-Schalter. Die Drehzahl des Werkzeugs wird
durch erhöhten Druck auf den Ein/Aus-Schalter
gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs
den Ein/Aus-Schalter los.
Betätigen Sie für einen Dauerbetrieb den Ein/Aus-
Schalter und drücken Sie dann die Arretiertaste hinein.
Zum Lösen der Arretierung müssen Sie den Ein/Aus-
Schalter bis zum Anschlag betätigen und anschließend
loslassen.
HINWEIS:
• Auch bei eingeschaltetem Schalter und laufendem
Motor dreht sich der Einsatz nicht, bis Sie die Spitze
des Einsatzes in den Schraubenkopf einsetzen und
Druck darauf ausüben, um die Kupplung zu aktivieren.
Einschalten der Lampen
Für Modelle FS4200, FS4300, FS4300A, FS4300X,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R, FS6300X
(Abb. 6)
VORSICHT:
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht oder in die
Lichtquelle.
Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe den Auslöser.
Lassen Sie den Auslöser los, um sie auszuschalten.
HINWEIS:
• Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem
trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, die
Lampenlinse nicht zu zerkratzen, da dies die
Beleuchtungsstärke mindern kann.
Bedienung des Umschalters (Abb. 7)
VORSICHT:
• Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die
Drehrichtung.
• Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das
Werkzeug im Stillstand ist. Wenn Sie die Drehrichtung
bei noch laufendem Werkzeug umschalten, kann das
Werkzeug beschädigt werden.
Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem
die Drehrichtung geändert werden kann. Stellen Sie für
eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn den Umschalthebel
in die Stellung (Seite A), und für eine Drehbewegung
gegen den Uhrzeigersinn in die Stellung (Seite B).
Einhängeclip (Abb. 8)
Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug
vorübergehend aufhängen möchten.
MONTAGE
VORSICHT:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am
Werkzeug durchführen.
Montieren und Demontieren des
Einsatzes
Für Modelle FS4000, FS4200, FS4300, FS4300A,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R
Zum Entfernen des Einsatzes entfernen Sie zuerst den
Zentrierring, indem Sie den Arretierring vom Gehäuse
ziehen. (Abb. 9)
Fassen Sie den Einsatz mit einer Zange und ziehen Sie
ihn aus dem Magneteinsatzhalter. Wackeln Sie bei Bedarf
mit der Zange am Einsatz, um diesen herauszuziehen.
Zum Einsetzen drücken Sie den Einsatz fest in den
Magneteinsatzhalter. Drücken Sie zum Einsetzen des
Zentrierrings diesen wieder fest auf das Gehäuse.
(Abb. 10)
Für Modelle FS4000X, FS4300X, FS6300X
Um den Einsatz zu entfernen, ziehen Sie zunächst den
Zentrierring aus dem Sicherungskranz. Fassen Sie den
Bit-Einsatz anschließend mit einer Zange und ziehen Sie
ihn aus dem Magneteinsatzhalter. Wackeln Sie bei Bedarf
mit der Zange am Bit-Einsatz, um diesen herauszuziehen.
(Abb. 11)
Zum Einsetzen drücken Sie den Bit-Einsatz fest in den
Magneteinsatzhalter. Bringen Sie dann den Zentrierring
an, indem Sie ihn fest zurück in den Sicherungskranz
drücken. (Abb. 12)
Anbringen des abnehmbaren
Kabeladapters
Für Modell FS6300R (Abb. 13)
Setzen Sie den abnehmbaren Kabeladapter so weit wie
möglich ein, so dass die Markierung an einem Ende
des abnehmbaren Kabeladapters auf der Seite zum
Anschluss des Stromkabels mit der Markierung am
anderen Ende des abnehmbaren Kabeladapters auf der
Anschlussseite zum Werkzeug ausgerichtet ist.

14
Drehen Sie den abnehmbaren Kabeladapter im
Uhrzeigersinn, bis er mit der Arretiertaste einrastet.
(Abb. 14)
Die Markierung an einem Ende des abnehmbaren
Kabeladapters ist nun auf der Seite zum Anschluss des
Stromkabels mit der Markierung am anderen Ende des
abnehmbaren Kabeladapters auf der Anschlussseite zum
Werkzeug ausgerichtet. (Abb. 15)
Entfernen des abnehmbaren
Kabeladapters (Abb. 16)
Drehen Sie den abnehmbaren Kabeladapter bis zum
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn, während Sie den
unteren Teil der Arretiertaste drücken.
Ziehen Sie dann den abnehmbaren Kabeladapter in
dieser Position. (Abb. 17)
Verwenden des Zentrierringhalters
(Abb. 18)
Der Zentrierring kann vorübergehend während des
Austauschs eines Einsatzes oder des Betriebs ohne
Zentrierring auf dem Zentrierringhalter bleiben.
Positionieren Sie zum Befestigen des Zentrierrings die
trapezförmigen Löcher des Zentrierrings auf der
Ausbuchtung des Zentrierringhalters und drücken Sie den
Ring hinein.
BETRIEB (Abb. 19)
Bringen Sie die Schraube auf der Spitze des Einsatzes an
und setzen Sie die Schraubenspitze auf der Oberfläche
des zu befestigenden Werkstücks an. Üben Sie Druck auf
das Werkzeug aus und starten Sie es. Ziehen Sie das
Werkzeug zurück, sobald die Kupplung unterbricht.
Lassen Sie dann den Auslöseschalter los.
VORSICHT:
• Wenn Sie die Schraube auf die Spitze des Einsatzes
aufsetzen, dürfen Sie keinen Druck auf die Schraube
ausüben. Wenn die Schraube hineingedrückt wird, wird
die Kupplung aktiviert, und die Schraube dreht sich
unversehens. Dies kann das Werkstück beschädigen
und zu Verletzungen führen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Einsatz gerade im
Schraubenkopf sitzt. Andernfalls kann die Schraube
und/oder der Einsatz beschädigt werden.
• Halten Sie das Werkzeug bei der Arbeit ausschließlich
am Griff. Berühren Sie den Metallteil nicht.
WARTUNG
VORSICHT:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie Prüfungen oder
Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen.
• Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe,
Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann
zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des
Produkts zu gewährleisten, dürfen Reparaturen,
Kohlebürsteninspektion und -austausch sowie alle
anderen Wartungsarbeiten und Einstellungen nur in von
Makita autorisierten Servicecentern ausgeführt werden.
Dabei sind ausschließlich Makita-Ersatzteile zu
verwenden.
SONDERZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-
Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile
empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und
Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den
vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie von Ihrem
Makita-Servicecenter.
• Phillips-Zwischeneinsätze
• Magneteinsatzhalter
• Zentrierring
• Plastiktragekoffer
HINWEIS:
• Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem
Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese
können in den einzelnen Ländern voneinander
abweichen.
Schallpegel ENG905-1
Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745:
Modelle FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300,
FS4300X, FS6300, FS6300R, FS6300X
Schalldruckpegel (LpA): 82 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 93 dB (A)
Abweichung (K): 3 dB (A)
Tragen Sie Gehörschutz.
Schwingung ENG900-1
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen)
nach EN60745:
Modelle FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300,
FS4300X, FS6300, FS6300R, FS6300X
Arbeitsmodus: Schrauben ohne Schlag
Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2oder weniger
Abweichung (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Der hier angegebene Wert für die erzeugten
Schwingungen wurde gemäß dem genormten
Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu
anderen Werkzeugen herangezogen werden.
• Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen
ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der
Belastung zu verwenden.
WARNUNG:
• Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem
Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von
der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier
aufgeführten Wert abweichen.
• Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den
Bediener getroffen werden, die auf den unter den
tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden
Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile
des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den
Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft).

15
Nur für europäische Länder ENH101-16
EG-Konformitätserklärung
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher
Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der
Marke Makita:
Bezeichnung des Geräts:
Schrauber
Nummer/Typ des Modells:
FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300, FS4300X, FS6300,
FS6300R, FS6300X
in Serienfertigung hergestellt werden und
den folgenden Richtlinien der Europäischen Union
genügen:
2006/42/EG
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden
Standards oder Normen gefertigt:
EN60745
Die technische Dokumentation erfolgt durch:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
19. 6. 2013
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

16
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
• Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
• Peso determinato in conformità con la EPTA-Procedure 01/2003
Uso previsto ENE033-1
Questo utensile è progettato per l’avvitatura di viti in
legno, metallo e plastica.
Alimentazione ENF002-2
L’utensile deve essere collegato a una presa di corrente
con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e
può funzionare soltanto con corrente alternata monofase.
L’utensile è dotato di doppio isolamento, pertanto può
essere usato anche con prese di corrente sprovviste della
messa a terra.
Avvertenze generali di sicurezza
per l’uso dell’utensile GEA010-1
AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
L’AVVITATORE GEB017-4
1. Se vengono eseguite operazioni in cui il
dispositivo di fissaggio può toccare fili nascosti o
il cavo di alimentazione dell’utensile, impugnare
l’utensile utilizzando i punti di presa isolati. Se il
dispositivo di fissaggio entra a contatto con un filo
percorso da corrente, le parti metalliche esposte
dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e
potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore.
2. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile.
Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile
quando lo si utilizza in posizioni elevate.
3. Tenere l’utensile in modo saldo.
4. Tenere le mani lontano dalle parti rotanti.
5. Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione
subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto
possono raggiungere temperature elevate e
provocare ustioni.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle regole di sicurezza per il
presente utensile.
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza contenute in questo manuale può
provocare lesioni personali gravi.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
• Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile,
verificare sempre di averlo spento e scollegato
dall’alimentazione.
1. Anello di blocco
2. Ghiera di blocco
3. Posizionatore
4. Interruttore
5. Pulsante di blocco
6. Lampada
7. Leva di inversione della rotazione
8. Gancio
9. Alloggiamento dell’ingranaggio
10. Punta
11. Portapunte magnetico
12. Parti sporgenti
13. Fori trapezoidali
14. Supporto posizionatore
Modello
FS4000 FS4000X FS4200 FS4300/
FS4300A FS4300X FS6200 FS6300/
FS6300A FS6300R FS6300X
Capacità
Vite
autoperforante 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm - - - -
Vite da
cartongesso 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm
Velocità a vuoto (min-1) 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000
Lunghezza totale 269 mm 284 mm 269 mm 279 mm 293 mm 269 mm 279 mm 279 mm 293 mm
Peso netto 1,3 kg 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Classe di sicurezza /II

17
Regolazione di profondità
Per i modelli FS4000, FS4200, FS4300, FS4300A,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R (Fig. 1)
È possibile regolare la profondità ruotando l’anello di
blocco. Girarlo nella direzione “B” per diminuire la
profondità e nella direzione “A” per aumentarla. Un giro
completo dell’anello di blocco equivale a una variazione
della profondità pari a 2,0 mm.
Per i modelli FS4000X, FS4300X, FS6300X (Fig. 2)
È possibile regolare la profondità ruotando la ghiera di
blocco. Girarla nella direzione “A” per diminuire la
profondità e nella direzione “B” per aumentarla. Un giro
completo della ghiera di blocco equivale a una variazione
della profondità pari a 1,5 mm.
Per tutti i modelli
Regolare l‘anello di blocco in modo tale che la distanza tra
la punta del posizionatore e la testa della vite sia di circa 1
mm come mostrato nelle figure. Avvitare una vite di prova
nel materiale o in un pezzo di materiale non utilizzato. Se
la profondità non è ancora adatta alla vite utilizzata,
continuare la regolazione fino a ottenere la profondità
adeguata. (Fig. 3 e 4)
Azionamento dell’interruttore (Fig. 5)
ATTENZIONE:
• Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore
funziona correttamente e ritorna alla posizione “OFF”
una volta rilasciato.
Per accendere l’utensile è sufficiente premere
l’interruttore. Per aumentare la velocità dell’utensile,
aumentare la pressione sull’interruttore. Per spegnere
l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Per il funzionamento continuo, premere l’interruttore e,
successivamente, il pulsante di blocco.
Per arrestare l’utensile in funzionamento continuo
premere a fondo l’interruttore, quindi rilasciarlo.
NOTA:
• Anche se l’interruttore è acceso e il motore in funzione,
la punta non ruoterà finché la sua parte estrema non
viene fissata nella testa della vite e non viene applicata
una pressione in avanti per innestare la frizione.
Accensione delle lampade
Per i modelli FS4200, FS4300, FS4300A, FS4300X,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R, FS6300X (Fig. 6)
ATTENZIONE:
• Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa.
Per accendere la lampada, tirare la leva. Per spegnerla,
rilasciare la leva.
NOTA:
• Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della
lampada. Fare attenzione a non graffiare la lente della
lampada per evitare riduzioni dell’intensità luminosa.
Azionamento della leva di inversione
della rotazione (Fig. 7)
ATTENZIONE:
• Prima di azionare l’utensile, controllare sempre la
direzione di rotazione impostata.
• Utilizzare la leva di inversione solo quando l’utensile è
completamente fermo. Modificare la direzione di
rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile.
Questo utensile è dotato di una leva di inversione che
consente di modificare la direzione di rotazione. Portare la
leva di inversione nella posizione (lato A) se si
desidera una rotazione in senso orario o nella posizione
(lato B) se si desidera una rotazione in senso
antiorario.
Gancio (Fig. 8)
Il gancio è utile per appendere temporaneamente
l’utensile.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e
scollegato dalla presa di corrente prima di iniziare
qualsiasi operazione su di esso.
Installazione o rimozione della punta
Per i modelli FS4000, FS4200, FS4300, FS4300A,
FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R
Per togliere la punta, rimuovere innanzitutto il
posizionatore tirando via l’anello di blocco
dall’alloggiamento dell’ingranaggio. (Fig. 9)
Afferrare la punta con un paio di pinze ed estrarla dal
portapunte magnetico. A volte potrebbe essere utile
muovere le pinze da una parte e dall’altra mentre si estrae
la punta.
Per installare la punta, inserirla spingendola nel
portapunte magnetico. Installare quindi il posizionatore
spingendolo saldamente nell’alloggiamento
dell’ingranaggio. (Fig. 10)
Per i modelli FS4000X, FS4300X, FS6300X
Per togliere la punta, estrarre innanzitutto il posizionatore
della ghiera di blocco. Afferrare quindi la punta con un
paio di pinze ed estrarla dal portapunte magnetico. A volte
potrebbe essere utile muovere le pinze da una parte e
dall’altra mentre si estrae la punta. (Fig. 11)
Per installare la punta, inserirla spingendola nel
portapunte magnetico. Installare quindi il posizionatore
spingendolo saldamente nella ghiera di blocco. (Fig. 12)
Installazione dell’adattatore per cavi
rimovibile
Per il modello FS6300R (Fig. 13)
Inserire l’adattatore per cavi rimovibile fino in fondo in
modo tale che il simbolo posto su un’estremità
dell’adattatore, sul lato del collegamento al cavo di
alimentazione, sia allineato al simbolo posto sull’altra
estremità dell’adattatore sul lato del collegamento
all’utensile.
Ruotare l’adattatore per cavi rimovibile in senso orario
fino a bloccarlo con un pulsante di blocco. (Fig. 14)
A questo punto, il simbolo posto su un’estremità
dell’adattatore per cavi rimovibile, sul lato del cavo di
alimentazione, è allineato con il simbolo posto sull’altra
estremità dell’adattatore, sul lato di collegamento
all’utensile. (Fig. 15)

18
Rimozione dell’adattatore per cavi
rimovibile (Fig. 16)
Premendo la parte inferiore del pulsante di blocco, ruotare
completamente l’adattatore per cavi rimovibile in senso
antiorario.
Tirare quindi l’adattatore in quella posizione. (Fig. 17)
Uso del supporto del posizionatore
(Fig. 18)
È possibile tenere temporaneamente il posizionatore sul
relativo supporto durante la sostituzione della punta o
l’utilizzo senza posizionatore. Per tenere il posizionatore,
regolare i fori trapezoidali del posizionatore sulle parti
sporgenti del supporto e spingerlo verso l’interno.
FUNZIONAMENTO (Fig. 19)
Appoggiare la vite sulla punta e posizionare la punta della
vite sulla superficie del pezzo da fissare. Applicare
pressione all’utensile e avviarlo. Ritirare l’utensile non
appena si innesta la frizione. Rilasciare l’interruttore.
ATTENZIONE:
• Quando si appoggia la vite sulla punta, prestare
attenzione a spingere la punta sulla vite. Se si spinge
la vite, si innesta la frizione e la vite inizia a girare
all’improvviso. Questo potrebbe danneggiare il pezzo
in lavorazione o provocare lesioni.
• Accertarsi di aver inserito la punta correttamente nella
testa della vite. In caso contrario la punta o la vite
potrebbero danneggiarsi.
• Durante il funzionamento, tenere l’utensile solo per la
maniglia. Non toccare la parte metallica.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
• Prima di effettuare controlli e operazioni di
manutenzione, verificare sempre che l’utensile sia
spento e scollegato dall’alimentazione.
• Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti,
solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario,
potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o
incrinature.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni, il controllo della spazzola di
carbone, le sostituzioni e qualsiasi altra operazione di
manutenzione o regolazione devono essere eseguite da
un centro di assistenza Makita autorizzato usando
sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile
Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali
accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
• Punte a croce da inserto Phillips
• Portapunte magnetico
• Posizionatore
• Valigetta di trasporto in plastica
NOTA:
• Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere
inclusi nella confezione dell’utensile come accessori
standard. Gli accessori standard possono differire da
paese a paese.
Rumore ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in
conformità con la norma EN60745:
Modelli FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300,
FS4300X, FS6300, FS6300R, FS6300X
Livello di pressione sonora (LpA): 82 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA): 93 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazione ENG900-1
Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità con la norma
EN60745:
Modelli FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300,
FS4300X, FS6300, FS6300R, FS6300X
Modalità di lavoro: avvitatura senza impatto
Emissione delle vibrazioni (ah): 2,5 m/s2o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
• Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
• L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
• Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Solo per i paesi europei ENH101-16
Dichiarazione di conformità CE
Makita Corporation, in qualità di produttore
responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati
di seguito:
Denominazione dell’utensile:
Avvitatore per muri a secco
N. modello/Tipo:
FS4000, FS4000X, FS4200, FS4300, FS4300X, FS6300,
FS6300R, FS6300X
appartengono a una produzione in serie e
sono conformi alle seguenti direttive europee:
2006/42/EC
Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745

19
La documentazione tecnica viene conservata da:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra
19. 6. 2013
Tomoyasu Kato
Direttore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

20
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van algemene gegevens
TECHNISCHE GEGEVENS
• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit
gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
• De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
• Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2003
Gebruiksdoeleinden ENE033-1
Het gereedschap is bedoeld voor schroeven in hout,
metaal en kunststof.
Voeding ENF002-2
Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op
een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op
het typeplaatje en werkt alleen op enkele-fase
wisselstroom. Het gereedschap is dubbel geïsoleerd en
mag derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden
aangesloten.
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap GEA010-1
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het
niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
SPECIFIEK VOOR EEN
SCHROEFMACHINE GEB017-4
1. Houd elektrisch gereedschap vast bij het
geïsoleerde oppervlak van de handgrepen
wanneer u werkt op plaatsen waar het
bevestigingsmateriaal in aanraking kan komen
met verborgen bedrading of zijn eigen netkabel.
Wanneer bevestigingsmaterialen in aanraking komen
met onder spanning staande draden, zullen de niet-
geïsoleerde metalen delen van het gereedschap
onder spanning komen te staan zodat de gebruiker
een elektrische schok kan krijgen.
2. Zorg er altijd voor dat u stavig staat. Controleer
dat er niemand onder u staat wanneer u het
gereedschap op een hoge plaats gebruikt.
3. Houd het gereedschap stevig vast.
4. Houd uw handen uit de buurt van draaiende delen.
5. Raak het boortje en het werkstuk niet onmiddellijk
na gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en
brandwonden op uw huid veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van het betreffende product
altijd strikt in acht.
VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de
veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
de functies van het gereedschap te controleren of af te
stellen.
1. Diepte-instelring
2. Diepte-instelring
3. Opzetkop
4. Aan/uit-schakelaar
5. Vastzetknop
6. Lamp
7. Omkeerschakelaarknop
8. Haak
9. Tandwielhuis
10. Bit
11. Magnetische bithouder
12. Nokken
13. Trapezevormige openingen
14. Houder voor opzetkop
Model
FS4000 FS4000X FS4200 FS4300/
FS4300A FS4300X FS6200 FS6300/
FS6300A FS6300R FS6300X
Vermogen
Tapschroef 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm - - - -
Gipsplaatschroef
5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm
Nullasttoerental (min-1) 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000
Totale lengte 269 mm 284 mm 269 mm 279 mm 293 mm 269 mm 279 mm 279 mm 293 mm
Netto gewicht 1,3 kg 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Veiligheidsklasse /II
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita FS2500 User manual

Makita
Makita BFL061F User manual

Makita
Makita DFL123F User manual

Makita
Makita 6812 User manual

Makita
Makita DFR450ZX User manual

Makita
Makita FS2500K User manual

Makita
Makita 6805BV User manual

Makita
Makita 6842 User manual

Makita
Makita DFS452 User manual

Makita
Makita DFR540 User manual
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Berner
Berner BACHDD-3 BL 18V Original instructions

Craftsman
Craftsman 315.111640 owner's manual

Black & Decker
Black & Decker BCD7122 Original instructions

Gardner Bender
Gardner Bender SDT-3 operating instructions

Skil
Skil 2000 operating instructions

Parkside
Parkside PNS 300 B3 Translation of the original instructions