Makita 6841R User manual

GB
Auto Feed Screwdriver
Instruction manual
F
Visseuse à recharge
Manuel d’instructions
automatique
D
Magazin-Schnellbauschrauber
Betriebsanleitung
I
Avvitatore ad
Istruzioni per l’uso
auto-alimentazione
NL
Schroefautomaat
Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador autoalimentado
Manual de instrucciones
P
Chave de parafusos com
Manual de instruções
alimentação automática
DK
Magasin skrueautomat
Brugsanvisning
GR
Γεμιστήρας ταχυβιδωτήρας
Οδηγίες χρήσης
6841R

2
12
34
56
78
1
2
3
AB
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
6
5 mm
A
B
14
15

3
910
11 12
13 14
15 16
16
17
18
14
15
19
20
21
22

4
17 18
19 20
23
24 25
26

5
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use ENE033-1
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
Power supply ENF002-2
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
General Power Tool Safety
Warnings GEA010-1
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
SCREWDRIVER SAFETY
WARNINGS GEB017-4
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring or its own cord.
Fasteners contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and
could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
Reversing switch action (Fig. 2)
This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
1. Lock button
2. Switch trigger
3. Reversing switch lever
4. Hook
5. Clamping screw
6. Casing
7. Thumb screw
8. Plane bearing
9. Dust cover
10. Bit
11. Lever
12. Stopper base
13. Plate
14. Lock lever
15. Magazine cap
16. Screw strip
17. Magazine
18. Slotted passage
19. Portion A
20. Screw-driving position
21. Reverse lever
22. Protrusion (A)
23. Extension handle
24. Limit mark
25. Brush holder cap
26. Screwdriver
Model 6841R
Screw strip 4 mm x 25 mm - 41 mm
No load speed (min-1) 6,000
Overall length 333 mm
Net weight 2.0 kg
Safety class /II

6
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.
Hook (Fig. 3)
The hook is convenient for hooking the tool to your belt. It
can be installed on either side of the tool.
Changing the installation position of hook allows two-way
setting of 10 mm and 20 mm distance from the tool itself.
The tool with hook can be hung on the waist belt, a
maximum diameter 20 mm pipe etc.
To remove the hook, just remove the clamping screw.
Place it on the tool and secure it with the clamping screw
to install.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the bit
Loosen the thumb screws which secure the casing. Pull
out the casing in the direction of the arrow. (Fig. 4)
Press the dust cover toward the plane bearing and pull
out the bit. If the dust cover cannot be moved as far as the
plane bearing, try it again after turning the bit slightly.
To install the bit, insert it into the socket while turning it
slightly. After installing, always make sure that the bit is
securely held in place by trying to pull it out. (Fig. 5)
Setting for desired screw length (Fig. 6)
There are 3 positive-lock screw length settings. To obtain
the desired setting, pull out the stopper base while
depressing the lever until you see the number of the
desired screw length (indicated on the plate) appear to
rest on the very top edge of the casing. See the table
below for the relation between the number indicated on
the plate and the respective screw length ranges.
Adjusting the driving depth (Fig. 7)
Depress the stopper base as far as it will go. While
keeping it in this position, turn the adjusting knob until the
bit tip projects approx. 5 mm from the stopper base. Drive
a trial screw. If the screw head projects above the surface
of the workpiece, turn the adjusting knob in the “A”
direction; if the screw head is counter-sunk, turn the
adjusting knob in the “B” direction.
Installing screw strip
1. Squeeze the lock lever with fingers and open the
magazine cap. (Fig. 8)
2. Roll up the screw strip in a form of coil
counterclockwise and place it inside the magazine.
(Fig. 9)
3. Run the end of the screw strip on the slotted passage
starting from above the magazine. (Fig. 10)
4. Close the magazine cap while squeezing the lock
lever with fingers. (Fig. 11)
5. Insert the top end of the screw strip into the portion A
of the feeder box and feed it in the direction of the
arrow. (Fig. 12)
6. Set the screw strip so that the first screw of the strip
seats with a space for one screw left before the screw-
driving position. (Fig. 13)
Removing the screw strip
When removing the screw strip at or before using up the
screws, pull it out in the direction of the arrow. (Fig. 14)
If you set the reverse lever as shown in the figure, you can
pull out the screw strip in the reverse direction of the
arrow. (Fig. 15)
Pulling away the screw strip (Fig. 16)
While operating the tool with the screw strip, the used
strip comes out. as shown in the figure.
Hook a hole in the strip on the protrusion (A) and then pull
away the used strip that has come out in the direction of
arrow.
Extension handle (optional accessory)
(Fig. 17)
Use of extension handle allows you to drive screws into
floors while standing.
OPERATION
Driving operation (Fig. 18)
Switch on the tool by pressing the switch trigger and at the
same time pushing the lock button. Hold the tool squarely
against the workpiece and apply forward pressure to the
tool. The screw will be automatically carried to the driving
position and driven into the workpiece.
NOTE:
• Do not fire the tool without screws. This will damage
the workpiece.
• Do not apply oil or grease on the sliding surface of the
feeder box.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing carbon brushes (Fig. 19)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 20)
Number indicated
on the plate Screw length range
25/28 25 mm - 28 mm
32 28 mm - 35 mm
41 35 mm - 41 mm

7
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Phillips bit
• Drywall screw strips
• Extension handle
• Plastic carrying case
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
Noise ENG905-1
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA): 83 dB (A)
Sound power level (LWA): 94 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection.
Vibration ENG900-1
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode: screwdriving without impact
Vibration emission (ah): 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K): 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in
the actual conditions of use (taking account of all parts
of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
For European countries only ENH101-15
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Auto Feed Screwdriver
Model No./ Type: 6841R
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30. 1. 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

8
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
Utilisations ENE033-1
L’outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et
le plastique.
Alimentation ENF002-2
L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant
secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité générales
des outils électriques GEA010-1
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions. Il y a un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave si les consignes et les instructions ne sont pas
toutes respectées.
Conservez toutes les consignes
et instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA VISSEUSE
GEB017-4
1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de poigne
isolées lorsque vous effectuez une opération au
cours de laquelle la pièce de fixation peut entrer
en contact avec des fils dissimulés ou avec le
cordon de l’outil. Il est possible que les pièces de
fixation entrant en contact avec un fil sous tension
mettent les parties métalliques exposées de l’outil
sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc
électrique chez l’utilisateur.
2. Veillez à toujours avoir une bonne position
d’équilibre.
Assurez-vous que personne ne se trouve dessous
lorsque vous utilisez l’outil en position élevée.
3. Tenez l’outil fermement.
4. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
5. Ne touchez ni le foret ni la pièce immédiatement
après le fonctionnement ; ils risquent d’être
extrêmement chauds et de vous brûler la peau.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non-
respect des consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel d’instructions peuvent causer des blessures
graves.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
débranché avant de le régler ou de vérifier son
fonctionnement.
1. Bouton de verrouillage
2. Gâchette
3. Levier de l’inverseur
4. Crochet
5. Vis de serrage
6. Logement
7. Vis à oreilles
8. Roulement plat
9. Protection anti-poussière
10. Foret
11. Levier
12. Base du butoir
13. Plaque
14. Levier de blocage
15. Capuchon du magasin
16. Bande de vis
17. Magasin
18. Passage à fente
19. Partie A
20. Position de vissage
21. Bouton d’inversion
22. Partie saillante (A)
23. Poignée de rallonge
24. Repère d’usure
25. Bouchon du porte-charbon
26. Tournevis
Modèle 6841R
Bande de vis 4 mm x 25 mm - 41 mm
Vitesse à vide (min-1) 6 000
Longueur totale 333 mm
Poids net 2,0 kg
Niveau de sécurité /II

9
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la
gâchette fonctionne correctement et revient en position
d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
Marche arrière (Fig. 2)
L’outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur
depuis le côté A pour une rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre, ou depuis le côté B pour une
rotation en sens inverse.
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement
arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil
avant l’arrêt de celui-ci, vous risquez de l’endommager.
Crochet (Fig. 3)
Le crochet est pratique pour suspendre l’outil à votre
ceinture. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil.
Deux emplacements sont prévus pour le changement de
position du crochet, à des distances de 10 mm ou de
20 mm de l’outil.
L’outil muni du crochet peut être suspendu à une ceinture,
à un tuyau d’un diamètre maximum de 20 mm, etc.
Pour retirer le crochet, enlevez simplement la vis de
serrage. Pour installer le crochet, posez-le sur l’outil et
immobilisez-le à l’aide de la vis de serrage.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-
vous toujours qu’il est éteint et débranché.
Installation ou retrait du foret
Desserrez les vis à oreilles qui retiennent le logement.
Tirez sur le logement dans le sens de la flèche. (Fig. 4)
Poussez la protection anti-poussière vers le roulement
plat et tirez sur le foret pour le retirer. Si la protection anti-
poussière ne peut pas être déplacée jusqu’au roulement
plat, réessayez après avoir tourné le foret légèrement.
Pour installer le foret, insérez-le dans la douille tout en le
tournant légèrement. Après l’installation, tirez toujours sur
le foret pour vous assurer qu’il demeure fermement en
place. (Fig. 5)
Réglage pour la longueur de vis désirée
(Fig. 6)
Il y 3 réglages disponibles pour la longueur des vis à
autoverrouillage. Pour obtenir le réglage désiré, tirez sur
la base du butoir tout en enfonçant le levier jusqu’à ce que
vous puissiez voir le chiffre correspondant à la longueur
de vis désirée (indiquée sur la plaque), tel qu’elle apparaît
tout au bout du logement. Voir le tableau ci-dessous pour
connaître la relation entre le chiffre indiqué sur la plaque
et les plages de longueur de vis respectives.
Réglage de la profondeur de vissage
(Fig. 7)
Enfoncez la base du butoir le plus profondément possible.
Tout en maintenant la base dans cette position, tournez le
bouton de réglage jusqu’à ce que le bout du foret dépasse
d’environ 5 mm par rapport à la base du butoir. Vissez
une vis d’essai. Si la tête de la vis dépasse de la surface
de la pièce, tournez le bouton de réglage dans le sens
« A » ; si la tête de vis est noyée, tournez le boulon de
réglage dans le sens « B ».
Installation de la bande de vis
1. Serrez le levier de blocage entre vos doigts et ouvrez
le capuchon du magasin. (Fig. 8)
2. Enroulez la bande de vis sous forme de bobine, dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis
posez-la dans le magasin. (Fig. 9)
3. Faites passer l’extrémité de la bande de vis dans le
passage à fente, en commençant par le dessus du
magasin. (Fig. 10)
4. Fermez le capuchon du magasin tout en serrant le
levier de blocage entre vos doigts. (Fig. 11)
5. Insérez l’extrémité supérieure de la bande de vis dans
la partie A de la boîte d’alimentation, et faites-la
avancer dans le sens de la flèche. (Fig. 12)
6. Placez la bande de vis de sorte que la première vis de
la bande arrive à la position qui précède
immédiatement la position de vissage. (Fig. 13)
Retrait de la bande de vis
Pour retirer la bande de vis, que vous ayez ou non utilisé
toutes les vis, tirez-la dans le sens de la flèche. (Fig. 14)
Si vous placez le bouton d’inversion comme indiqué sur la
figure, vous pourrez sortir la bande de vis en tirant dans le
sens inverse de la flèche. (Fig. 15)
Retrait de la bande de vis (Fig. 16)
En faisant fonctionner l’outil avec la bande de vis, la
bande utilisée sort, comme indiqué dans la figure.
Crochetez un trou dans la bande sur la partie saillante (A)
puis retirez la bande utilisée dans le sens de la flèche.
Poignée de rallonge (accessoire) (Fig. 17)
L’utilisation de la poignée de rallonge vous permettra de
visser dans des plafonds.
UTILISATION
Vissage (Fig. 18)
Mettez l’outil sous tension en appuyant sur la gâchette et
en même temps sur le bouton de verrouillage. Tenez
l’outil perpendiculairement à la pièce et appliquez une
pression vers l’avant sur l’outil. La vis se met
automatiquement en position de vissage et elle est vissée
dans la pièce.
Chiffre indiqué
sur la plaque Plage de longueur de vis
25/28 25 mm à 28 mm
32 28 mm à 35 mm
41 35 mm à 41 mm

10
REMARQUE :
• N’activez pas l’outil sans vis. Cela abîmerait la pièce à
travailler.
• N’appliquez pas d’huile ou de graisse sur la surface
glissante de la boîte d’alimentation.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’effectuer tout travail d’inspection ou
d’entretien.
• N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent
de provoquer des décolorations, des déformations ou
des fissures.
Remplacement des charbons (Fig. 19)
Retirez et vérifiez les charbons régulièrement.
Remplacez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure.
Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les
porte-charbons. Les deux charbons doivent être
remplacés en même temps. Utilisez uniquement des
charbons identiques.
Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un
tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et
remettez en place les bouchons de porte-charbon.
(Fig. 20)
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation ou travail d’entretien ou de réglage
doivent être effectués dans un Centre de service après-
vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES FOURNIS EN
OPTION
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N’utilisez les
accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été
conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre Centre de service local Makita.
• Embout cruciforme
• Bandes de vis autoforeuses
• Poignée de rallonge
• Étui en plastique
REMARQUE :
• Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant
qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil
envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.
Bruit ENG905-1
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 83 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 94 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibrations ENG900-1
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a
été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : vissage sans impact
Émission des vibrations (ah) : 2,5 m/s2ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée afin de comparer des outils entre
eux.
• La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut
également être utilisée lors d’une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
• Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible
que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle
de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission
déclarée.
• Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à
protéger l’opérateur et établies en fonction de
l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles
d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du
cycle de fonctionnement, telles que les périodes de
mise hors tension de l’outil, les périodes de
fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en
route).
Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-15
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que les machines Makita
suivantes :
Nom de la machine :
Visseuse à recharge automatique
N° de modèle/Type : 6841R
sont fabriquées en série et
Sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2006/42/CE
Et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN60745
La documentation technique est disponible auprès de
notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
30. 1. 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

11
DEUTSCH (Originalanweisungen)
Erklärung der Gesamtdarstellung
TECHNISCHE DATEN
• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Die Technischen Daten können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
• Gewicht entsprechend EPTA-Verfahren 01/2003
Verwendungszweck ENE033-1
Das Werkzeug wurde für das Schrauben in Holz, Metall
und Kunststoff entwickelt.
Stromversorgung ENF002-2
Das Werkzeug darf nur an eine Stromversorgung mit
Einphasen-Wechselstrom mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung angeschlossen werden. Das
Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse
und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne
Schutzkontakt betrieben werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge GEA010-1
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen sorgfältig durch. Wenn die Hinweise
und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die
Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko
von ernsthaften Verletzungen.
Bewahren Sie alle Hinweise und
Anweisungen zur späteren
Referenz gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM
SCHRAUBER GEB017-4
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen
arbeiten, bei denen der Schrauber verborgene
Verkabelung oder das eigene Kabel berühren
kann. Bei Kontakt des Schraubers mit einem Strom
führenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des
Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener
weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen
Stromschlag.
2. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand.
Achten Sie bei Verwendung des Werkzeugs an
erhöhten Standorten darauf, dass sich keine
Personen unter dem Standort aufhalten.
3. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
4. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen
fern.
5. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb weder den
Einsatz noch das Werkstück. Diese können
extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Werkzeug dazu verleiten, die
Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.
Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des
Werkzeugs oder Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine
Funktionsprüfung am Werkzeug vornehmen.
1. Arretiertaste
2. Ein/Aus-Schalter
3. Umschalthebel
4. Haken
5. Klemmschraube
6. Magazingehäuse
7. Schraubzwinge
8. Gleitlager
9. Staubschutzmanschette
10. Einsatz
11. Hebel
12. Tiefenanschlag
13. Tiefeneinstellskala
14. Verriegelungshebel
15. Magazinkappe
16. Schraubengurt
17. Magazin
18. Geschlitzter Durchlauf
19. Teilbereich A
20. Schraubposition
21. Umschalthebel
22. Vorsprung (A)
23. Verlängerungsgriff
24. Verschleißmarkierung
25. Bürstenhalterkappe
26. Schraubendreher
Modell 6841R
Schraubengurt 4 mm x 25 mm - 41 mm
Leerlaufdrehzahl (U/min-1) 6.000
Gesamtlänge 333 mm
Nettogewicht 2,0 kg
Sicherheitsklasse /II

12
Bedienung des Schalters (Abb. 1)
VORSICHT:
• Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers des
Werkzeugs in die Steckdose darauf, dass sich der Ein/
Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim
Loslassen in die Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den
Ein/Aus-Schalter. Lassen Sie zum Ausschalten des
Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los.
Bedienung des Umschalters (Abb. 2)
Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem
die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine
Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der
Umschalthebel von der Seite A nach unten gedrückt
werden, und für eine Drehbewegung entgegen dem
Uhrzeigersinn von der Seite B.
VORSICHT:
• Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die
Drehrichtung.
• Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das
Werkzeug im Stillstand ist. Wenn Sie die Drehrichtung
bei noch laufendem Werkzeug umschalten, kann das
Werkzeug beschädigt werden.
Einhängeclip (Abb. 3)
Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug an Ihren
Gürtel hängen möchten. Sie können den Haken an jeder
Seite des Werkzeugs befestigen.
Die Veränderung der Befestigungsposition des Hakens
ermöglicht eine zweiseitige Einstellung eines Abstandes
von 10 mm und 20 mm vom Werkzeug selbst.
Sie können das Werkzeug mit Haken am Gürtel oder an
einem Rohr mit einem max. Durchmesser von 20 mm
aufhängen.
Zum Entfernen des Hakens entfernen Sie einfach die
Klemmenschraube. Befestigen Sie diese am Werkzeug
und sichern Sie diese mit der zu befestigenden
Klemmenschraube.
MONTAGE
VORSICHT:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am
Werkzeug durchführen.
Montieren und Demontieren des
Einsatzes
Lösen Sie die Flügelschrauben, mit denen das
Magazingehäuse befestigt ist. Ziehen Sie das
Magazingehäuse in Pfeilrichtung ab. (Abb. 4)
Drücken Sie die Staubschutzmanschette gegen das
Gleitlager, und ziehen Sie den Einsatz heraus. Kann die
Staubschutzmanschette nicht bis zum Gleitlager bewegt
werden, versuchen Sie es nach leichtem Drehen des
Einsatzes erneut.
Führen Sie den Einsatz zur Montage unter leichtem
Drehen in die Werkzeugaufnahme ein. Überprüfen Sie
nach der Montage stets, ob der Einsatz einwandfrei sitzt,
indem Sie versuchen, ihn herausziehen. (Abb. 5)
Einstellung des Tiefenanschlags (Abb. 6)
Es gibt 3 verschiedene Arretierungen für den
Tiefenanschlag. Zum Einstellen ziehen Sie den
Tiefenanschlag heraus und drücken gleichzeitig den
Hebel nach unten, bis sich die Nummer mit der
gewünschten Schraubenlänge (auf der
Tiefeneinstellskala angezeigt) an der Gehäuseoberkante
befindet. In der folgenden Tabelle ist die Beziehung
zwischen dem Einstellwert auf der Tiefenskala und der
zugehörigen Schraublängenbereiche angegeben.
Einstellen der Schraubtiefe (Abb. 7)
Drücken Sie den Tiefenanschlag bis zum Anschlag
hinunter. Behalten Sie diese Position bei, und drehen Sie
das Einstellrad, bis die Spitze des Einsatzes ca. 5 mm
aus dem Tiefenanschlag herausragt. Führen Sie eine
Probeverschraubung durch. Falls der Schraubenkopf aus
der Oberfläche des Werkstücks herausragt, drehen Sie
das Einstellrad in Richtung A. Falls der Schraubenkopf zu
tief versenkt wird, drehen Sie das Einstellrad in Richtung
B.
Befestigen des Schraubengurts
1. Drücken Sie den Verriegelungshebel mit den Fingern
nach unten und öffnen Sie die Magazinkappe.
(Abb. 8)
2. Rollen Sie den Schraubengurt zu einer entgegen dem
Uhrzeigersinn aufgewickelten Spule und setzen Sie
diese in das Magazin ein. (Abb. 9)
3. Ziehen Sie das Ende des Schraubengurtes aus dem
geschlitzten Durchlauf über dem Magazin. (Abb. 10)
4. Schließen Sie die Magazinkappe, während Sie den
Verriegelungshebel mit den Fingern nach unten
drücken. (Abb. 11)
5. Setzen Sie das obere Ende des Schraubengurtes in
den Teilbereich A der Magazinkammer ein und führen
Sie den Gurt in Pfeilrichtung entlang. (Abb. 12)
6. Stellen Sie den Schraubengurt so ein, dass die erste
Schraube des Gurtes mit einem Freiraum für eine
Schraube vor der Schraubposition positioniert ist.
(Abb. 13)
Entfernen des Schraubengurts
Zum Entfernen des Schraubengurts bei oder vor
Verarbeitung der Schrauben ziehen Sie den Gurt in
Pfeilrichtung heraus. (Abb. 14)
Wenn Sie den Umschalthebel gemäß der Abbildung
einstellen, können Sie den Schraubengurt in
entgegengesetzter Pfeilrichtung herausziehen. (Abb. 15)
Herausziehen des Schraubengurts
(Abb. 16)
Bei Betrieb des Werkzeugs mit dem Schraubengurt wird
der verwendete Gurt herausgeführt (siehe Abbildung).
Haken Sie ein Loch in dem Gürtel in den Vorsprung (A)
ein und ziehen Sie den verwendeten Gurt in Pfeilrichtung
heraus.
Einstellwert
auf der Tiefenskala Schraublängenbereich
25/28 25 bis 28 mm
32 28 bis 35 mm
41 35 bis 41 mm

13
Verlängerungsgriff (optionales Zubehör)
(Abb. 17)
Der Verlängerungsgriff ermöglicht es, im Stehen in den
Boden zu schrauben.
BETRIEB
Schraubbetrieb (Abb. 18)
Schalten Sie das Werkzeug ein, indem Sie den
Auslöseschalter und gleichzeitig die Arretiertaste
betätigen. Halten Sie das Werkzeug senkrecht zum
Werkstück und üben Sie leichten Druck auf das
Werkzeug aus. Die Schraube wird dann automatisch zur
Einschraubposition transportiert und in das Werkstück
geschraubt.
HINWEIS:
• Nehmen Sie das Werkzeug nicht ohne eingelegte
Schrauben in Betrieb. Dadurch kann das Werkstück
beschädigt werden.
• Schmieren Sie kein Öl oder sonstige Schmiermittel auf
die Gleitfläche der Magazinkammer.
WARTUNG
VORSICHT:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Prüfungen oder
Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen.
• Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe,
Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann
zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
Ersetzen der Kohlebürsten (Abb. 19)
Entfernen und überprüfen Sie die Kohlebürsten in
regelmäßigen Abständen. Ersetzen Sie diese, wenn sie
bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind. Halten Sie die
Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür, dass sie
locker in den Halterungen liegen. Ersetzen Sie beide
Kohlebürsten gleichzeitig. Verwenden Sie nur identische
Kohlebürsten.
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die
Bürstenhalterkappen zu entfernen. Entnehmen Sie die
verbrauchten Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und
bringen Sie die Bürstenhalterkappen wieder fest an.
(Abb. 20)
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen,
Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von
Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer
Makita-Ersatzteile verwendet werden.
SONDERZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-
Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile
empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und
Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den
vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie von Ihrem
Makita-Servicecenter.
• Kreuzschlitzeinsatz
• Trockenbau-Schraubengurt
• Verlängerungsgriff
• Plastiktragekoffer
HINWEIS:
• Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem
Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese
können in den einzelnen Ländern voneinander
abweichen.
Schallpegel ENG905-1
Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745:
Schalldruckpegel (LpA): 83 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 94 dB (A)
Abweichung (K): 3 dB (A)
Tragen Sie Gehörschutz.
Schwingung ENG900-1
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen)
nach EN60745:
Arbeitsmodus: Schrauben ohne Schlag
Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2oder weniger
Abweichung (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Der hier angegebene Wert für die erzeugten
Schwingungen wurde gemäß dem genormten
Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu
anderen Werkzeugen herangezogen werden.
• Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen
ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der
Belastung zu verwenden.
WARNUNG:
• Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem
Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von
der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier
aufgeführten Wert abweichen.
• Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den
Bediener getroffen werden, die auf den unter den
tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden
Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile
des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den
Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft).
Nur für europäische Länder ENH101-15
EG-Konformitätserklärung
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher
Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/
Geräte der Marke Makita:
Bezeichnung des Geräts/der Geräte:
Magazin-Schnellbauschrauber
Nummer / Typ des Modells: 6841R
in Serienfertigung hergestellt wird/werden und
den folgenden Richtlinien der Europäischen Union
genügt/genügen:
2006/42/EG
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden
Standards oder Normen gefertigt:
EN60745

14
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren
Bevollmächtigten in Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30. 1. 2009
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

15
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione della vista generale
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
• Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
• Peso determinato in conformità con la EPTA-Procedure 01/2003
Uso previsto ENE033-1
Questo utensile è progettato per l’avvitatura di viti in
legno, metallo e plastica.
Alimentazione ENF002-2
L’utensile deve essere collegato a una presa di corrente
con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e
può funzionare soltanto con corrente alternata monofase.
L’utensile è dotato di doppio isolamento, pertanto può
essere usato anche con prese di corrente sprovviste della
messa a terra.
Avvertenze generali di sicurezza
per l’uso dell’utensile GEA010-1
AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
L’AVVITATORE GEB017-4
1. Se vengono eseguite operazioni in cui il
dispositivo di fissaggio può toccare fili nascosti o
il cavo di alimentazione dell’utensile, impugnare
l’utensile utilizzando i punti di presa isolati. Se il
dispositivo di fissaggio entra a contatto con un filo
percorso da corrente, le parti metalliche esposte
dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e
potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore.
2. Accertarsi sempre di avere un equilibrio costante.
Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile
quando lo si utilizza in posizioni elevate.
3. Tenere l’utensile saldamente.
4. Tenere le mani lontano dalle parti rotanti.
5. Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione
subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto
possono raggiungere temperature elevate e
provocare ustioni.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi
l’inosservanza delle regole di sicurezza per il
presente utensile. L’USO IMPROPRIO o la mancata
osservanza delle norme di sicurezza contenute in
questo manuale può provocare lesioni personali
gravi.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
• Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile,
verificare sempre di averlo spento e scollegato
dall’alimentazione.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 1)
ATTENZIONE:
• Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore
funziona correttamente e ritorna alla posizione “OFF”
una volta rilasciato.
1. Pulsante di blocco
2. Interruttore
3. Leva di inversione della rotazione
4. Gancio
5. Vite di serraggio
6. Involucro
7. Vite ad alette
8. Supporto
9. Coperchio antipolvere
10. Punta
11. Leva
12. Fermo
13. Piastrina
14. Levetta di blocco
15. Coperchio del caricatore
16. Nastro delle viti
17. Scomparto
18. Passaggio a fessura
19. Parte A
20. Posizione di avvitatura
21. Leva di inversione
22. Sporgenza (A)
23. Manico di prolunga
24. Indicatore di limite
25. Coperchio portaspazzola
26. Cacciavite
Modello 6841R
Nastro delle viti 4 mm x 25 mm - 41 mm
Velocità a vuoto (min-1) 6.000
Lunghezza totale 333 mm
Peso netto 2,0 kg
Classe di sicurezza /II

16
Per avviare l’utensile è sufficiente premere l’interruttore.
Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Azionamento della leva di inversione
della rotazione (Fig. 2)
Questo utensile è dotato di una leva di inversione che
consente di modificare la direzione di rotazione. Premere
la leva di inversione dal lato A se si desidera una
rotazione in senso orario, dal lato B se si desidera una
rotazione in senso antiorario.
ATTENZIONE:
• Prima di azionare l’utensile, controllare sempre la
direzione di rotazione impostata.
• Utilizzare la leva di inversione solo quando l’utensile è
completamente fermo. Modificare la direzione di
rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile.
Gancio (Fig. 3)
Il gancio è comodo per aggainciare l’utensile alla cintura.
Può essere installato su entrambi i lati dell’utensile.
Cambiando la posizione di installazione del gancio è
possibile impostare una doppia distanza, di 10 mm e 20
mm, dall’utensile stesso.
L’utensile con il gancio può essere appeso alla cintura, a
un tubo del diametro massimo di 20 mm, ecc.
Per rimuovere il gancio, rimuovere la vite di serraggio.
Posizionarlo sull’utensile e fissarlo con la vite di serraggio
per installarlo.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e
scollegato dall’alimentazione prima di svolgere
qualsiasi operazione su di esso.
Installazione o rimozione della punta
Allentare la vite ad alette che chiude l’involucro. Estrarre
l’involucro nella direzione indicata dalla freccia. (Fig. 4)
Premere il coperchio antipolvere verso il supporto ed
estrarre la punta. Se non si riesce a far scorrere il
coperchio antipolvere fino al supporto, ruotare lievemente
la punta e riprovare.
Per installare la punta, inserirla nell’alloggiamento
ruotandola lievemente. Dopo l’installazione, verificare
sempre che la punta rimanga saldamente in posizione
provando ad estrarla. (Fig. 5)
Impostazione della lunghezza delle viti
(Fig. 6)
Per l’impostazione della lunghezza delle viti sono
disponibili 3 tacche di arresto. Per selezionare la
lunghezza desiderata, regolare il fermo mantenendo
premuta la leva fino a visualizzare sulla piastrina nella
parte superiore dell’involucro il numero corrispondente
alla lunghezza delle viti. La tabella riportata di seguito
indica la corrispondenza tra il numero visualizzato e gli
intervalli di lunghezza delle viti.
Regolazione della profondità di avvitatura
(Fig. 7)
Premere completamente il fermo. Mantenendolo premuto,
ruotare la ghiera di regolazione fino a quando la punta
della vite fuoriesce dal fermo di circa 5 mm. Avvitare una
vite per prova. Se la testa della vite fuoriesce dalla
superficie del pezzo in lavorazione, ruotare la ghiera di
regolazione nella direzione “A”. Se la testa della vite è
stata avvitata eccessivamente, ruotare la ghiera di
regolazione nella direzione “B”.
Installazione del nastro delle viti
1. Premere la levetta di blocco con le dita e aprire il
coperchio del caricatore. (Fig. 8)
2. Avvolgere il nastro delle viti in senso antiorario a
formare una bobina e collocarlo all’interno dello
scomparto. (Fig. 9)
3. Far passare la parte finale del nastro delle viti sul
passaggio a fessura partendo dalla parte superiore
dello scomparto. (Fig. 10)
4. Chiudere il coperchio del caricatore premendo
contemporaneamente la levetta di blocco con le dita.
(Fig. 11)
5. Inserire l’estremità superiore del nastro delle viti nella
parte A dell’alimentatore e farla avanzare nella
direzione della freccia. (Fig. 12)
6. Impostare il nastro delle viti in modo tale che la prima
vite del nastro si trovi con uno spazio libero per una
vite davanti alla posizione di avvitatura. (Fig. 13)
Rimozione del nastro delle viti
Durante la rimozione del nastro delle viti mentre di
utilizzano le viti o prima dell’uso, estrarlo tirandolo nella
direzione della freccia. (Fig. 14)
Se si imposta la leva di inversione come mostrato in
figura, è possibile estrarre il nastro delle viti nella
direzione opposta a quella indicata dalla freccia. (Fig. 15)
Rimozione del nastro delle viti (Fig. 16)
Durante l’uso dell’utensile con il nastro delle viti, il nastro
utilizzato fuoriesce come mostrato in figura.
Agganciare un foro nel nastro sulla sporgenza (A), quindi
tirar via il nastro utilizzato fuoriuscito nella direzione della
freccia.
Manico di prolunga (accessorio
opzionale) (Fig. 17)
L’uso del manico di prolunga consente di avvitare viti nei
pavimenti pur restando in piedi.
USO
Avvitatura (Fig. 18)
Accendere l’utensile premendo l’interruttore e il pulsante
di blocco allo stesso tempo. Tenere l’utensile in posizione
perpendicolare rispetto al pezzo in lavorazione e
Numero visualizzato
sulla piastrina
Intervallo di lunghezza delle
viti
25/28 25 mm - 28 mm
32 28 mm - 35 mm
41 35 mm - 41 mm

17
applicare un’ulteriore pressione sull’utensile. La vite verrà
automaticamente portata nella posizione di avvitatura e
avvitata nel pezzo in lavorazione.
NOTA:
• Non azionare l’utensile senza viti. Ciò potrebbe
danneggiare il pezzo in lavorazione.
• Non applicare olio o grasso sulla superficie scorrevole
dell’alimentatore.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
• Prima di effettuare controlli e operazioni di
manutenzione, verificare sempre che l’utensile sia
spento e scollegato dall’alimentazione.
• Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti,
solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario,
potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o
incrinature.
Sostituzione delle spazzole di carbone
(Fig. 19)
Rimuovere e controllare periodicamente le spazzole di
carbone. Sostituire le spazzole quando sono consumate
fino all’indicatore di limite. Mantenere le spazzole di
carbone pulite e libere di scorrere nei supporti. Entrambe
le spazzole di carbone devono essere sostituite
contemporaneamente. Utilizzare solo spazzole di carbone
dello stesso tipo.
Rimuovere i coperchi dei portaspazzola con un cacciavite.
Estrarre le spazzole di carbone consumate, inserire le
nuove spazzole e fissare i coperchi dei portaspazzola.
(Fig. 20)
Al fine di garantire la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni e qualsivoglia ulteriore operazione
di manutenzione o regolazione devono essere eseguite
dai centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando
sempre parti di ricambio Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile
Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso
dichiarato.
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali
accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
• Punta Phillips
• Nastri di viti per pareti a secco
• Manico di prolunga
• Valigetta di trasporto di plastica
NOTA:
• Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere
inclusi nella confezione dell’utensile come accessori
standard. Gli accessori standard possono differire da
paese a paese.
Rumore ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato A è determinato in
conformità alla norma EN60745:
Livello di pressione sonora (LpA): 83 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA): 94 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazioni ENG900-1
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità alla norma
EN60745:
Modalità di lavoro: avvitatura senza impatto
Emissione di vibrazioni (ah): 2,5 m/s2o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
• Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
• L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
• Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Solo per i paesi europei ENH101-15
Dichiarazione di conformità CE
Makita Corporation, in qualità di produttore
responsabile, dichiara che gli apparecchi Makita
riportati di seguito:
Denominazione dell’apparecchio:
Avvitatore ad auto-alimentazione
N. modello / Tipo: 6841R
appartengono a una produzione in serie e
sono conformi alle direttive europee riportate di
seguito:
2006/42/EC
Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i
documenti standardizzati riportati di seguito:
EN60745
La documentazione tecnica è conservata dal
rappresentante autorizzato in Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra
30. 1. 2009
Tomoyasu Kato
Direttore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

18
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van onderdelenoverzicht
TECHNISCHE GEGEVENS
• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit
gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
• De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
• Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2003
Gebruiksdoeleinden ENE033-1
Het gereedschap is bedoeld voor schroeven in hout,
metaal en kunststof.
Voeding ENF002-2
Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op
een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op
het typeplaatje en werkt alleen op enkele-fase
wisselstroom. Het gereedschap is dubbel geïsoleerd en
mag derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden
aangesloten.
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap GEA010-1
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het
niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
SPECIFIEK VOOR
SCHROEFMACHINE GEB017-4
1. Houd elektrisch gereedschap vast bij het
geïsoleerde oppervlak van de handgrepen
wanneer u werkt op plaatsen waar het
bevestigingsmateriaal in aanraking kan komen
met verborgen bedrading of zijn eigen netkabel.
Wanneer bevestigingsmaterialen in aanraking komen
met onder spanning staande draden, zullen de niet-
geïsoleerde metalen delen van het gereedschap
onder spanning komen te staan zodat de gebruiker
een elektrische schok kan krijgen.
2. Zorg er altijd voor dat u stevig staat.
Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevindt
wanneer u het gereedschap op een hoge plaats
gebruikt.
3. Houd het gereedschap stevig vast.
4. Houd uw handen uit de buurt van draaiende delen.
5. Raak het bit en het werkstuk niet onmiddellijk na
gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en
brandwonden op uw huid veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van het betreffende product
altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet
volgen van de veiligheidsinstructies in deze
gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
1. Vastzetknop
2. Aan/uit-schakelaar
3. Omkeerschakelaarknop
4. Haak
5. Klemschroef
6. Behuizing
7. Vingerschroef
8. Glijlager
9. Stofafdichting
10. Bit
11. Hendel
12. Aanslagvoet
13. Plaat
14. Vergrendelknop
15. Magazijndeksel
16. Schroefband
17. Magazijn
18. Gegroefde doorgang
19. Deel A
20. Positie waarin wordt geschroefd
21. Omkeerhendel
22. Uitsteeksel (A)
23. Verlenghandgreep
24. Slijtgrensmarkering
25. Koolborsteldop
26. Schroevendraaier
Model 6841R
Schroefband 4 mm x 25 mm t/m 41 mm
Nullasttoerental (min-1) 6.000
Totale lengte 333 mm
Nettogewicht 2,0 kg
Veiligheidsklasse /II

19
de functies van het gereedschap te controleren of af te
stellen.
In- en uitschakelen (zie afb. 1)
LET OP:
• Controleer altijd, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, of de aan/uit-schakelaar op de
juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-
stand nadat deze is losgelaten.
Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de
aan/uit-schakelaar in. Laat de aan/uit-schakelaar los om
het gereedschap te stoppen
Werking van de omkeerschakelaar (zie
afb. 2)
Dit gereedschap is uitgerust met een omkeerschakelaar
waarmee u de draairichting kunt omkeren. Druk op de
omkeerschakelaar vanaf kant A voor de draairichting
rechtsom, of vanaf kant B voor de draairichting linksom.
LET OP:
• Controleer altijd de draairichting alvorens het
gereedschap te gebruiken.
• Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het
gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de
draairichting verandert voordat het gereedschap
volledig stilstaat, kan het gereedschap worden
beschadigd.
Haak (zie afb. 3)
De haak is handig om het gereedschap aan uw gordel te
hangen. De haak kan aan beide kanten van het
gereedschap worden bevestigd.
Bij het veranderen van de bevestigingsrichting van de
haak, kunt u kiezen uit een afstand van 10 en 20 mm
tussen het gereedschap en de haak.
Het gereedschap met bevestigde haak kan aan een
heupgordel worden gehangen, of aan een buis met een
diameter van maximaal 20 mm, enz.
Als u de haak eraf wilt halen, draait u de klemschroef los.
Als u de haak wilt aanbrengen, zet u deze op het
gereedschap en bevestigt u deze met behulp van de
klemschroef.
ONDERDELEN AANBRENGEN/
VERWIJDEREN
LET OP:
• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
enige werk aan het gereedschap uit te voeren.
Aanbrengen en verwijderen van het bit
Draai de vingerschroeven los waarmee de behuizing is
vastgezet. Trek de behuizing eraf in de richting van de pijl
(zie afb. 4).
Duw de stofafdichting in de richting van het glijlager en
trek het bit eruit. Als de stofafdichting niet helemaal tegen
het glijlager kan worden gedrukt, draait u het bit een klein
stukje en probeert u het opnieuw.
Om het bit aan te brengen, steekt u het in de opening
terwijl u het enigszins draait.Nadat het bit is aangebracht,
moet u altijd controleren of het bit goed vastzit door te
proberen hem eruit te trekken (zie afb. 5).
Instelling voor gewenste schroeflengte
(zie afb. 6)
Er zijn 3 klikstop-instellingen voor de gewenste
schroeflengte Om de gewenste instelling te kiezen, houdt
u de hendel ingedrukt en trekt u aanslagvoet uit tot de
gewenste waarde voor de schroeflengte (in het venster)
aan de bovenrand van de behuizing wordt aangegeven.
Raadpleeg onderstaande tabel voor de relatie tussen de
aangegeven waarde in het venster en de bijbehorende
schroeflengten.
De schroefdiepte instellen (zie afb. 7)
Druk de aanslagvoet zo ver mogelijk in. Houd hem in
deze stand en draai het instelwiel tot de bitpunt ongeveer
5 mm uit de aanslagvoet steekt. Schroef eerst voor de
proef. Als de schroefkop uit het oppervlak van het
werkstuk steekt, draait u het instelwiel in de richting “A”.
Als de schroefkop verzonken ligt in het oppervlak van het
werkstuk, draait u het instelwiel in de richting “B”.
Een nieuwe schroefband plaatsen
1. Knijp met uw vingers de vergrendelknop in en open de
magazijnkap (zie afb. 8).
2. Rol de linksom schroefband op in de vorm van een rol
en plaats deze in het magazijn (zie afb. 9).
3. Geleid het uiteinde van de schroefband door de
gegroefde doorgang, beginnen vanaf de bovenkant
van het magazijn (zie afb. 10).
4. Sluit de magazijnkap terwijl u de vergrendelknop met
uw vingers ingeknepen houdt (zie afb. 11).
5. Steek de voorkant van de schroefband in deel A van
de toevoerkop en voer deze in de richting van de pijl
erin (zie afb. 12).
6. Plaats de schroefband zodanig dat de eerste schroef
op de schroefband nog één lege plaats verwijderd is
van de positie waarin wordt geschroefd (zie afb. 13).
De schroefband verwijderen
Wanneer u de schroefband met schroeven eruit wilt
halen, trekt u deze in tegenovergestelde richting van de
pijl (zie afb. 14).
Als u de omkeerhendel plaatst zoals aangegeven in de
afbeelding, kunt u de schroefband eruittrekken in de
omgekeerde richting van de pijl (zie afb. 15).
De schroefband afscheuren (zie afb. 16)
Tijdens het gebruik van het gereedschap komt de lege
schroefband eruit, zoals aangegeven in de afbeelding.
Haak de schroefband met een gaatje vast aan het
uitsteeksel (A) en scheur vervolgens de lege schroefband
af in de richting van de pijl.
Verlenghandgreep (los verkrijgbaar) (zie
afb. 17)
Door het gebruik van de verlenghandgreep kunt u in de
vloer schroeven terwijl u rechtop staat.
Aangegeven waarde
in het venster Schroeflengten
25/28 25 mm t/m 28 mm
32 28 mm t/m 35 mm
41 35 mm t/m 41 mm

20
BEDIENING
Gebruik als schroevendraaier (zie afb. 18)
Schakel het gereedschap in door op de vastzetknop te
drukken en tegelijkertijd de aan/uit-schakelaar in te
knijpen. Houd het gereedschap haaks op het werkstuk en
duw het gereedschap erop. De schroef wordt automatisch
in de schroefpositie gebracht en in het werkstuk
geschroefd.
OPMERKING:
• Bedien het gereedschap niet zonder dat er een
schroefband is geplaatst. Hierdoor wordt het werkstuk
beschadigd.
• Breng geen olie of vet aan op het glijvlak van de
toevoerkop.
ONDERHOUD
LET OP:
• Zorg er altijd voor dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is
getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud
uitvoert.
• Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol,
enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of
barsten.
De koolborstels vervangen (zie afb. 19)
Verwijder en controleer de koolborstels regelmatig.
Vervang deze wanneer ze tot aan de slijtgrensmarkering
zijn afgesleten. Houd de koolborstels schoon en zorg
ervoor dat ze vrij kunnen bewegen in de houders. Beide
koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen.
Gebruik alleen identieke koolborstels.
Gebruik een schroevendraaier om de koolborsteldoppen
te verwijderen. Haal de versleten koolborstels eruit, plaats
de nieuwe erin, en zet de koolborsteldoppen goed vast
(zie afb. 20).
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een
erkend Makita-servicecentrum, en altijd met
gebruikmaking van originele Makita-
vervangingsonderdelen.
VERKRIJGBARE ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of
hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven
gebruiksdoeleinden.
Mocht u meer informatie willen hebben over deze
accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke Makita-servicecentrum.
• Kruiskopschroevendraaierbit
• Schroefbanden voor muurschroeven
• Verlenghandgreep
• Kunststoffen draagdoos
OPMERKING:
• Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de
doos van het gereedschap als standaard toebehoren.
Zij kunnen van land tot land verschillen.
Geluid ENG905-1
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten
volgens EN60745:
Geluidsdrukniveau (LpA): 83 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 94 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Trillingen ENG900-1
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN60745:
Gebruikstoepassing: schroeven zonder slag
Trillingsemissie (ah): 2,5 m/s2of minder
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens de standaardtestmethode en kan worden
gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere
gereedschappen.
• De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden
gebruikt voor een beoordeling vooraf van de
blootstelling.
WAARSCHUWING:
• De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch
gereedschap in de praktijk kan verschillen van de
opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de
manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
• Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden
getroffen ter bescherming van de operator die zijn
gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder
praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
Alleen voor Europese landen ENH101-15
EU-verklaring van conformiteit
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke
fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-
machine(s):
Aanduiding van de machine:
Schroefautomaat
Modelnr./Type: 6841R
in serie is geproduceerd en
Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen:
2006/42/EC
En is gefabriceerd in overeenstemming met de volgende
normen of genormaliseerde documenten:
EN60745
Other manuals for 6841R
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita DF001D User manual

Makita
Makita FS4000 User manual

Makita
Makita BFT123F User manual

Makita
Makita HP330D User manual

Makita
Makita DA001G User manual

Makita
Makita FS2200 User manual

Makita
Makita BFL060F User manual

Makita
Makita 6823 User manual

Makita
Makita 6842 User manual

Makita
Makita BDA341 User manual

Makita
Makita DDF083RTJ User manual

Makita
Makita 6720D User manual

Makita
Makita DFT041R User manual

Makita
Makita 6825 User manual

Makita
Makita BFL060F Manual

Makita
Makita DDA460 User manual

Makita
Makita 6821 Quick start guide

Makita
Makita BFL300F User manual

Makita
Makita DFT024F User manual

Makita
Makita 6821 User manual